μεγαίρω
μεγαίρω, aor.
ἐμέγηρα, (from
μέγας, cf.
γεραίρω from
γεραρός (
γέρας) prop.
A). regard as too great: hence,
I). grudge one a thing
as too great for him,
μέγηρε γάρ οἱ τό γ’ Ἀπόλλων Il. 23.865 ;
ἐγὼ δέ τοι οὔ τι μεγαίρω Orac. ap.
Hdt. 1.66 .
2). c. inf. pro acc. rei,
μηδὲ μεγήρῃς ἡμῖν εὐχομένοισι τελευτῆσαι τάδε ἔργα grudge us not the accomplishment .. ,
Od. 3.55 , cf.
h.Merc. 465 : c. acc. et inf.,
μνηστῆρας .. οὔ τι μεγαίρω ἔρδειν ἔργα βίαια I
complain not that .. ,
Od. 2.235 ;
ὃν οὐδέ κεν αὐτὸς ἀείδειν Φοῖβος .. μεγαίροι Theoc. 7.101 : c. inf. only,
ἀμφὶ δὲ νεκροῖσιν κατακαιέμεν οὔ τι μεγαίρω I
object not to [your] burning them,
Il. 7.408 : with inf. understood,
τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθ’ ἵσταμαι, οὐδὲ μεγαίρω (sc.
διαπέρσαι)
4.54 , cf.
Call. Del. 163 .
3). c. dat. pers. only,
feel a grudge towards,
Δαναοῖσι μεγήρας Il. 15.473 .
4). abs.,
ἢ πὺξ ἠὲ πάλῃ ἢ καὶ ποσίν, οὔ τι μεγαίρω I
care not which,
Od. 8.206 .
5). c. gen. rei,
ἀμενήνωσεν δέ οἱ αἰχμὴν .. Ποσειδάων, βιότοιο μεγήρας Poseidon baffled his spear
grudging him the life [of Antilochus,
Il. 13.563 ;
οὐ μ. τοῦδέ σοι δωρήματος A. Pr. 626 ;
μοι .. ἐμέγηρε τόκοιο A.R. 1.289 .
6). Pass., to be envied, AP 9.645.10 ( Maced.).
II). =
βασκαίνειν ,
bewitch,
ὄμμασι .. ἐμέγηρεν ὀπωπάς A.R. 4.1670 . (Said to be a Salaminian word, Sch.
Il. 13.563 : in late Prose, as etym. of
Μέγαιρα,
Corn. ND 10 .)
ShortDef
begrudge, complain
Debugging
Headword (normalized):
μεγαίρω
Headword (normalized/stripped):
μεγαιρω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-65330
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">μεγαίρω</span>, aor. <span class="foreign greek">ἐμέγηρα</span>, (from <span class="foreign greek">μέγας</span>, cf. <span class="foreign greek">γεραίρω</span> from <span class="foreign greek">γεραρός </span>(<span class="etym greek">γέρας</span>) prop. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">regard as too great</span>: hence, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">grudge</span> one a thing <span class="tr" style="font-weight: bold;">as too great</span> for him, <span class="quote greek">μέγηρε γάρ οἱ τό γ’ Ἀπόλλων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:865" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.865/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.865 </a> ; <span class="foreign greek">ἐγὼ δέ τοι οὔ τι μεγαίρω</span> Orac. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.66/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.66 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. inf. pro acc. rei, <span class="foreign greek">μηδὲ μεγήρῃς ἡμῖν εὐχομένοισι τελευτῆσαι τάδε ἔργα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">grudge</span> us not the accomplishment .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.55 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg004.perseus-grc1:465" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg004.perseus-grc1:465/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Merc.</span> 465 </a>: c. acc. et inf., <span class="foreign greek">μνηστῆρας .. οὔ τι μεγαίρω ἔρδειν ἔργα βίαια</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">complain</span> not that .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:235" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.235/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.235 </a>; <span class="quote greek">ὃν οὐδέ κεν αὐτὸς ἀείδειν Φοῖβος .. μεγαίροι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:7:101" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:7.101/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 7.101 </a> : c. inf. only, <span class="foreign greek">ἀμφὶ δὲ νεκροῖσιν κατακαιέμεν οὔ τι μεγαίρω</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">object</span> not to [your] burning them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:408" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.408/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.408 </a>: with inf. understood, <span class="foreign greek">τάων οὔ τοι ἐγὼ πρόσθ’ ἵσταμαι, οὐδὲ μεγαίρω</span> (sc. <span class="foreign greek">διαπέρσαι</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.54/canonical-url/"> 4.54 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg002:163" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg002:163/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Call.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Del.</span> 163 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. dat. pers. only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">feel a grudge towards</span>, <span class="quote greek">Δαναοῖσι μεγήρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:473" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.473/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15.473 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> abs., <span class="foreign greek">ἢ πὺξ ἠὲ πάλῃ ἢ καὶ ποσίν, οὔ τι μεγαίρω</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">care</span> not which, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:8:206" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:8.206/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 8.206 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> c. gen. rei, <span class="foreign greek">ἀμενήνωσεν δέ οἱ αἰχμὴν .. Ποσειδάων, βιότοιο μεγήρας</span> Poseidon baffled his spear <span class="tr" style="font-weight: bold;">grudging</span> him the life [of Antilochus, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:563" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.563/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.563 </a>; <span class="quote greek">οὐ μ. τοῦδέ σοι δωρήματος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:626" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:626/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 626 </a> ; <span class="quote greek">μοι .. ἐμέγηρε τόκοιο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:289" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.289/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.289 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be envied,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">AP</span> 9.645.10 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Maced.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> = <span class="ref greek">βασκαίνειν</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">bewitch</span>, <span class="quote greek">ὄμμασι .. ἐμέγηρεν ὀπωπάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:1670" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.1670/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 4.1670 </a> . (Said to be a Salaminian word, Sch.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:563" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.563/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.563 </a>: in late Prose, as etym. of <span class="foreign greek">Μέγαιρα</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0654.tlg002:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0654.tlg002:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Corn.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">ND</span> 10 </a>.)</div> </div><br><br>'}