Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

Λυταῖος
λυταρίς
λύτειρα
λυτέον
λυτήρ
λυτηριάς
λυτήριος
λυτικός
λυτός
λύτρον
λυτρόω
λυτρώσιμος
λύτρωσις
λυτρωτέον
λυτρωτής
λυτρωτός
λύττα
λυττεῖ
λύτωρ
λυχναῖος
λυχνεύς
View word page
λυτρόω
λυτρ-όω,
A). release on receipt of a ransom, hold to ransom, τινὰ χρημάτων ὅσων δοκεῖ for such a sum as is agreed on, Pl. Tht. 165e ; redeem a pledge, λ. τὰ ἱμάτια POxy. 530.14 (ii A. D.), etc.:— Med., release by payment of ransom, redeem, παρὰ τῶν Αἰτωλῶν IG 12(5).36 (Naxos, iii B. C.), cf. LXX Ex. 13.15 , al.; τὴν χώραν χρημάτων οὐκ ὀλίγων Plb. 18.16.1 ; ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας Ep.Tit. 2.14 :— Pass., to be ransomed, ἐκ τῶν ἰδίων λελυτρῶσθαι D. 19.170 , cf. Arist. EN 1164b34 ; αἵματι 1 Ep.Pet. 1.18 .
II). Pass., to be released from an obligation, PEleph. 19.8 (iii B. C.).
III). mistranslation of Hebr.'rp 'break the neck', LXX Ex. 13.13 .-ών, ῶνος, , = ἀπόπατος 2 , ib. 4 Ki. 10.27 , AB 433 .


ShortDef

to release on receipt of ransom, to hold to ransom

Debugging

Headword:
λυτρόω
Headword (normalized):
λυτρόω
Headword (normalized/stripped):
λυτροω
IDX:
64261
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-64262
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">λυτρ-όω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">release on receipt of a ransom, hold to ransom</span>, <span class="foreign greek">τινὰ χρημάτων ὅσων δοκεῖ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">for</span> such a sum as is agreed on, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:165e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:165e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 165e </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">redeem</span> a pledge, <span class="quote greek">λ. τὰ ἱμάτια</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 530.14 </span> (ii A. D.), etc.:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">release by payment of ransom, redeem</span>, <span class="quote greek">παρὰ τῶν Αἰτωλῶν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(5).36 </span> (Naxos, iii B. C.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:13:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:13.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ex.</span> 13.15 </a>, al.; <span class="quote greek">τὴν χώραν χρημάτων οὐκ ὀλίγων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:16:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:18:16:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 18.16.1 </a> ; <span class="quote greek">ἡμᾶς ἀπὸ πάσης ἀνομίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg017.perseus-grc1:2:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg017.perseus-grc1:2.14/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Tit.</span> 2.14 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be ransomed</span>, <span class="quote greek">ἐκ τῶν ἰδίων λελυτρῶσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:170" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:170/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.170 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1164b:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1164b.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1164b34 </a>; <span class="quote greek">αἵματι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg021.perseus-grc1:1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg021.perseus-grc1:1.18/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">1 Ep.Pet.</span> 1.18 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be released</span> from an obligation, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PEleph.</span> 19.8 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> mistranslation of Hebr.\'<span class="tr" style="font-weight: bold;">rp</span> \'break the neck\', <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:13:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:13.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ex.</span> 13.13 </a>.-<span class="itype greek">ών</span>, <span class="itype greek">ῶνος</span>, <span class="gen greek">ὁ</span>, = <span class="ref greek">ἀπόπατος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:2/canonical-url/"> 2 </a>, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg014:10:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg014:10.27/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">4 Ki.</span> 10.27 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AB</span> 433 </span>.</div> </div><br><br>'}