Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

κατατροπόω
κατατροχάζω
κατατροχίζω
κατατρύζω
κατατρυπάω
κατατρυφάω
κατατρύχω
κατατρύω
κατατρώγω
κατατρωματίζω
κατατυγχάνω
κατατυμβοχοέω
κατατύπτω
κατατυραννέω
κατάτυρος
κατατωθάζω
καταυαίνω
καταυγάζω
καταύγασμα
καταυγασμός
καταυγάστειρα
View word page
κατατυγχάνω
κατατυγχάνω,
A). hit one's mark, reach the object of .. ,[τῆς ἐλπίδος] Demad. 6 ,cf. Diocl.Fr. 138 ; τῆς στρατείας D.S. 13.3 ; τῆς σπουδῆς Ael. NA 3.25 .
2). abs., to be lucky or successful, opp. ἐξαμαρτάνω, D. 18.178 ; τὴν θέσιν εὔχεσθαι δεῖ κατατυγχάνειν as to the situation of the city, one must hope to be successful, Arist. Pol. 1330a37 .
3). c. dat., fall to the lot of, Procop. Arc. 4 .
4). Pass., in abs. sense, τὸ κ. Euryph. ap. Stob. 4.39.27 .
II). to be in office at the time, ὁ κ. ἀρτυτήρ Test.Epict. 4.37 , cf. IG 12(3).249.36 (Anaphe).


ShortDef

to hit one's mark, to be successful

Debugging

Headword:
κατατυγχάνω
Headword (normalized):
κατατυγχάνω
Headword (normalized/stripped):
κατατυγχανω
IDX:
55446
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-55447
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">κατατυγχάνω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hit one\'s mark, reach the object of</span> .. ,[<span class="foreign greek">τῆς ἐλπίδος</span>] <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Demad.</span> 6 </span>,cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0664.tlg001:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0664.tlg001:138/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diocl.Fr.</span> 138 </a>; <span class="quote greek">τῆς στρατείας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:13:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:13.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 13.3 </a> ; <span class="quote greek">τῆς σπουδῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg001:3:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg001:3.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ael.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">NA</span> 3.25 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be lucky</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">successful</span>, opp. <span class="foreign greek">ἐξαμαρτάνω</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.178 </a>; <span class="foreign greek">τὴν θέσιν εὔχεσθαι δεῖ κατατυγχάνειν</span> as to the situation of the city, one must hope <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be successful</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1330a:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1330a.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1330a37 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. dat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">fall to the lot of</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg002:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg002:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procop.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Arc.</span> 4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> Pass., in abs. sense, <span class="quote greek">τὸ κ.</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Euryph.</span> </span> ap. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Stob.</span> 4.39.27 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in office at the time</span>, <span class="quote greek">ὁ κ. ἀρτυτήρ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Test.Epict.</span> 4.37 </span> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(3).249.36 </span> (Anaphe).</div> </div><br><br>'}