Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

κατασπερχωτήν
κατασπεύδω
κατάσπευσις
κατασπιλάζω
κατάσπιλος
κατασπλεκόω
κατασποδέω
κατασπορά
κατασπορεύς
κατασπορεύω
κατασπουδάζομαι
κατασπουδαζόντως
κατασπουδαίως
κατασπουδασμός
κατάσσυτος
κατάσσω
κατασταγμός
καταστάζω
κατασταθμεύω
καταστάθμησις
κατασταθμισμός
View word page
κατασπουδάζομαι
κατασπουδ-άζομαι (with aor.and pf. Pass.),
A). to be earnest, serious, Hdt. 2.173 ; οὐδαμῶς κατεσπουδασμένος ἀνήρ ib. 174 ; κατεσπουδασμέναι δεήσεις D.H. 11.61 , cf. 4.67 :—later in Act., ἐὰν αὐτός τις .. φαίνηται -εσπουδακώς Phld. Mort. 31 : also c. dat., take a serious interest in, βλαβεροῖς κ. Id. Mus. p.56 K.: abs., Apollon. Lex. s.v. ἐπείγετον .
II). as Pass., to be troubled, LXX Jb. 23.15 , Aq. 2 Ki. 4.1 , al.
2). to be oppressed, ὑπὸ μειζόνων Vett. Val. 254.16 .


ShortDef

to be very earnest

Debugging

Headword:
κατασπουδάζομαι
Headword (normalized):
κατασπουδάζομαι
Headword (normalized/stripped):
κατασπουδαζομαι
IDX:
55220
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-55221
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">κατασπουδ-άζομαι</span> (with aor.and pf. Pass.), <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be earnest, serious</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:173" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.173/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.173 </a>; <span class="foreign greek">οὐδαμῶς κατεσπουδασμένος ἀνήρ</span> ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:174" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:174/canonical-url/"> 174 </a>; <span class="quote greek">κατεσπουδασμέναι δεήσεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:11:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:11.61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 11.61 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:4:67" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:4.67/canonical-url/"> 4.67 </a>:—later in Act., <span class="quote greek">ἐὰν αὐτός τις .. φαίνηται -εσπουδακώς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg113:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg113:31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mort.</span> 31 </a> : also c. dat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">take a serious interest in</span>, <span class="quote greek">βλαβεροῖς κ.</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mus.</span> p.56 </span> K.: abs., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Apollon.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lex.</span> </span> s.v. <span class="ref greek">ἐπείγετον</span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> as Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be troubled</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg032:23:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg032:23.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Jb.</span> 23.15 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aq.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">2 Ki.</span> 4.1 </span>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be oppressed</span>, <span class="foreign greek">ὑπὸ μειζόνων</span> Vett. Val.<span class="bibl"> 254.16 </span>.</div> </div><br><br>'}