Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

κατακρῆθεν
κατακρήμναμαι
κατακρημνίζω
κατακρημνισμός
κατακρημνιστής
κατάκρημνος
κατάκρης
κατακριβόω
κατακριδεύω
κατάκριμα
κατακρίνω
κατακρίσιμος
κατάκρισις
κατάκριτος
κατακροάομαι
κάτακρος
κατακροταλίζω
κατακροτέω
κατάκροτος
κατακρουνίζω
κατακρουνισμός
View word page
κατακρίνω
κατα-κρίνω, Arc. κακρίνω (v. infr.) [ῑ],
A). give as sentence against, τὸ τελευτῆσαι πάντων ἡ πεπρωμένη κατέκρινε Isoc. 1.43 :— Pass., τοῖσι κατεκέκρῐτο θάνατος sentence of death had been passed upon them, Hdt. 7.146 ; κατακεκριμένων οἱ τούτων when this sentence has been given against him, Id. 2.133 ; φυγὴν κατακριθείς Suid. s.v. Ἱεροκλῆς : impers., ἂν κατακρῐθῇ μοι if sentence be given against me, X. Ap. 7 : Arc., c. dat. pers. et gen. rei, ὀς<*>έοι ἂν χρηστήριον κακρίνη ἢ γνωσίαι κακριθήη τῶν χρημάτων anyone whom the oracle has condemned or who by judicial process has been condemned to forfeit his property, IG 5(2).262.14 , 15 (Mantinea, v B. C., = Class.Phil. 20.137 ).
2). c. acc. pers., condemn, v.l. in Antipho 4.4.2 : c. acc. et inf., κατέκρινάν μιν ἔκδοτον ἄγεσθαι Hdt. 6.85 , cf. 9.93 , Theoc. 23.23 (ubi sc. βαδίζειν) ; κ. τινὰ θανάτῳ Ev.Matt. 20.18 , cf. J. BJ 5.13.1 ; εἴκοσι δραχμαῖς IG 5(1).1390.161 (Andania, i B. C.): c. acc. rei, deem guilty of a thing, κ. πολλὴν ἄνοιάν τινων Arist. Rh.Al. 1423b29 ; ψευδολογίαν τινός J. AJ 3.14.4 :— Pass., to be condemned, X. HG 2.3.54 ; ψήφῳ θανάτου E. Andr. 496 codd. (anap.), cf. Phld. Herc. 1251.18 ; ἀποθνῄσκειν X. Hier. 7.10 ; also of the crime, τὰ ὁμολογούμενα τῶν πραγμάτων ὑπὸ τοῦ νόμου -κέκριται Antipho 3.1.1 ; -κεκρίσθαι τὰ ὑπὸ ἰδιωτῶν πραχθέντα OGI 669.27 (Egypt, i A. D.).
II). Pass., simply, to be judged, deemed, κατεκρίθη θνατοῖς ἀγανώτατος ἔμμεν Pi. Fr. 149 .


ShortDef

to give as sentence against

Debugging

Headword:
κατακρίνω
Headword (normalized):
κατακρίνω
Headword (normalized/stripped):
κατακρινω
IDX:
54276
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-54277
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">κατα-κρίνω</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arc.</span> </span> <span class="orth greek">κακρίνω</span> (v. infr.) <span class="pron greek">[ῑ]</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give as sentence against</span>, <span class="quote greek">τὸ τελευτῆσαι πάντων ἡ πεπρωμένη κατέκρινε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 1.43 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">τοῖσι κατεκέκρῐτο θάνατος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">sentence</span> of death <span class="tr" style="font-weight: bold;">had been passed upon</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:146" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.146/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.146 </a>; <span class="foreign greek">κατακεκριμένων οἱ τούτων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">when</span> this <span class="tr" style="font-weight: bold;">sentence has been given against</span> him, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.133 </a>; <span class="quote greek">φυγὴν κατακριθείς</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Suid.</span> </span> s.v. <span class="ref greek">Ἱεροκλῆς</span> : impers., <span class="foreign greek">ἂν κατακρῐθῇ μοι</span> if <span class="tr" style="font-weight: bold;">sentence be given against</span> me, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg005.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg005.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 7 </a>: <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arc.</span></span>, c. dat. pers. et gen. rei, <span class="foreign greek">ὀς&lt;*&gt;έοι ἂν χρηστήριον κακρίνη ἢ γνωσίαι κακριθήη τῶν χρημάτων</span> anyone whom the oracle <span class="tr" style="font-weight: bold;">has condemned</span> or who by judicial process <span class="tr" style="font-weight: bold;">has been condemned</span> to forfeit his property, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 5(2).262.14 </span>, <span class="bibl"> 15 </span> (Mantinea, v B. C., = <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Class.Phil.</span> 20.137 </span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. acc. pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">condemn</span>, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-grc1:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg004.perseus-grc1:4.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 4.4.2 </a>: c. acc. et inf., <span class="quote greek">κατέκρινάν μιν ἔκδοτον ἄγεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.85 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.93/canonical-url/"> 9.93 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:23:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:23.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 23.23 </a> (ubi sc. <span class="foreign greek">βαδίζειν</span>) <span class="quote greek">; κ. τινὰ θανάτῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:20:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:20.18/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Matt.</span> 20.18 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:5:13:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:5:13:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BJ</span> 5.13.1 </a>; <span class="quote greek">εἴκοσι δραχμαῖς</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 5(1).1390.161 </span> (Andania, i B. C.): c. acc. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">deem guilty of</span> a thing, <span class="quote greek">κ. πολλὴν ἄνοιάν τινων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0547.tlg001:1423b:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0547.tlg001:1423b.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.Al.</span> 1423b29 </a> ; <span class="quote greek">ψευδολογίαν τινός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:3:14:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg001.perseus-grc1:3:14:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">AJ</span> 3.14.4 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be condemned</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:3:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:3:54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.3.54 </a>; <span class="quote greek">ψήφῳ θανάτου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:496" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:496/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 496 </a> codd. (anap.), cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Herc.</span> 1251.18 </span>; <span class="quote greek">ἀποθνῄσκειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg008.perseus-grc1:7:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg008.perseus-grc1:7.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hier.</span> 7.10 </a> ; also of the crime, <span class="quote greek">τὰ ὁμολογούμενα τῶν πραγμάτων ὑπὸ τοῦ νόμου -κέκριται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:1.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.1.1 </a> ; <span class="quote greek">-κεκρίσθαι τὰ ὑπὸ ἰδιωτῶν πραχθέντα</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 669.27 </span> (Egypt, i A. D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Pass., simply, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be judged, deemed</span>, <span class="quote greek">κατεκρίθη θνατοῖς ἀγανώτατος ἔμμεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg005:149" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg005:149/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 149 </a> .</div> </div><br><br>'}