Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

καταβαΰζω
καταβαυκαλάω
καταβαυκάλησις
καταβαυκαλίζω
καταβαφή
καταβαφής
καταβεβαιόομαι
καταβεβαίωσις
καταβεβλημένως
καταβελής
καταβιάζω
καταβιβάζω
καταβιβάσκω
καταβιβασμός
καταβιβαστέος
καταβιβρώσκω
καταβινέω
καταβιόω
καταβίωσις
καταβλαβεύς
καταβλακεύω
View word page
καταβιάζω
καταβῐάζω,
A). subdue by force, Anon.Hist.( FGrH 160 ) Fr. 1 i 2 (iii B. C.); τὴν ψυχήν Ph. 1.685 :—more freq. in Med., constrain, καταβιάσασθαι παρὰ γνώμην τοὺς πολλούς Th. 4.123 ; τὴν πόλιν App. BC 2.28 , cf. Eun. Hist. p.259 D.; Χάρισι τὴν δόξαν Plu. 2.385e ; τὰ πράγματα πρὸς τὰς ὑποθέσεις ὁμολογεῖν μὴ πεφυκότα κ. ib. 75f .
2). contend, strive to show, ὢν εὐνοῦχος ἀνὴρ εἶναι κατεβιάζετο Eun. Hist. p.256 D.
II). Pass., to be forced, Plu. Thes. 11 , Id. 2.639f ;[νούσημα] ἤδη ὑπὸ Χρόνου πολλοῦ καταβεβιασμένον, of a chronic disease, Hp. Morb. Sacr. 2 .


ShortDef

subdue by force

Debugging

Headword:
καταβιάζω
Headword (normalized):
καταβιάζω
Headword (normalized/stripped):
καταβιαζω
IDX:
53680
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-53681
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">καταβῐάζω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">subdue by force</span>, Anon.Hist.(<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">FGrH</span> 160 </span>)<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 1 i 2 </span> (iii B. C.); <span class="quote greek">τὴν ψυχήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1:685" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1.685/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 1.685 </a> :—more freq. in Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">constrain</span>, <span class="quote greek">καταβιάσασθαι παρὰ γνώμην τοὺς πολλούς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:123" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.123/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.123 </a> ; <span class="quote greek">τὴν πόλιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:2:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:2.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">App.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BC</span> 2.28 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2050.tlg002:p.259" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2050.tlg002:p.259/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eun.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hist.</span> p.259 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span></span>; <span class="quote greek">Χάρισι τὴν δόξαν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.385e </span> ; <span class="foreign greek">τὰ πράγματα πρὸς τὰς ὑποθέσεις ὁμολογεῖν μὴ πεφυκότα κ</span>. ib.<span class="bibl"> 75f </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">contend, strive to show</span>, <span class="quote greek">ὢν εὐνοῦχος ἀνὴρ εἶναι κατεβιάζετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2050.tlg002:p.256" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2050.tlg002:p.256/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eun.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hist.</span> p.256 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be forced</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg001:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg001:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Thes.</span> 11 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.639f </span>;[<span class="foreign greek">νούσημα</span>] <span class="foreign greek">ἤδη ὑπὸ Χρόνου πολλοῦ καταβεβιασμένον</span>, of a <span class="tr" style="font-weight: bold;">chronic</span> disease, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Morb. Sacr.</span> 2 </span>.</div> </div><br><br>'}