Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπιχορεύω
ἐπιχορηγέω
ἐπιχορήγημα
ἐπιχορηγητέον
ἐπιχορηγία
ἐπιχοριαμβικὸν
ἐπιχορτάζω
ἐπιχραίνω
ἐπίχρασις
ἐπιχράω1
ἐπιχράω2
ἐπιχράω3
ἐπιχρεία
ἐπίχρειον
ἐπιχρεμέθω
ἐπιχρέμπτομαι
ἐπιχρηματίζω
ἐπιχρηματισμός
ἐπιχρησιμεύω
ἐπιχρησμῳδέω
ἐπιχρίμπτω
View word page
ἐπιχράω2
ἐπιχράω (B),(χράω B), poet. word, only aor. 2 or impf. ἐπέχρᾰον,
A). attack, assault, c. dat., ὡς δὲ λύκοι ἄρνεσσιν ἐπέχραον..ὣς Δαναοὶ Τρώεσσιν ἐπέχραον, Il. 16.352 , 356 ; μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον beset her, Od. 2.50 .
2). abs., to be violent, rage, of the winds, A.R. 2.498 .
3). c. inf., to be urgent or eager to do, Id. 4.508 : c. acc. et inf.,[ἀνάγκη] με..νεῖσθαι ἐπέχραε was urgent that I should come, Id. 3.431 .


ShortDef

touch
to attack, assault; (w. inf.) be eager, urge
lend besides

Debugging

Headword:
ἐπιχράω2
Headword (normalized):
ἐπιχράω
Headword (normalized/stripped):
επιχραω2
IDX:
41657
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-41658
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπιχράω</span> (B),(<span class="foreign greek">χράω</span> B), poet. word, only aor. 2 or impf. <span class="foreign greek">ἐπέχρᾰον,</span> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">attack, assault,</span> c. dat., <span class="foreign greek">ὡς δὲ λύκοι ἄρνεσσιν ἐπέχραον..ὣς Δαναοὶ Τρώεσσιν ἐπέχραον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:352" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.352/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.352 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:356" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:356/canonical-url/"> 356 </a> ; <span class="foreign greek">μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">beset</span> her, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.50 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be violent, rage,</span> of the winds, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:2:498" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:2.498/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 2.498 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be urgent</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">eager</span> to do, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:508" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.508/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.508 </a> : c. acc. et inf.,[<span class="foreign greek">ἀνάγκη</span>] <span class="foreign greek">με..νεῖσθαι ἐπέχραε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was urgent</span> that I should come, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3:431" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3.431/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.431 </a>.</div> </div><br><br>'}