ἐπιχράω2
ἐπιχράω (B),(
χράω B), poet. word, only aor. 2 or impf.
ἐπέχρᾰον, A). attack, assault, c. dat.,
ὡς δὲ λύκοι ἄρνεσσιν ἐπέχραον..ὣς Δαναοὶ Τρώεσσιν ἐπέχραον, Il. 16.352 ,
356 ;
μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον beset her,
Od. 2.50 .
2). abs.,
to be violent, rage, of the winds,
A.R. 2.498 .
3). c. inf.,
to be urgent or
eager to do,
Id. 4.508 : c. acc. et inf.,[
ἀνάγκη]
με..νεῖσθαι ἐπέχραε was urgent that I should come,
Id. 3.431 .
ShortDef
touch
to attack, assault; (w. inf.) be eager, urge
lend besides
Debugging
Headword (normalized):
ἐπιχράω
Headword (normalized/stripped):
επιχραω2
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-41658
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπιχράω</span> (B),(<span class="foreign greek">χράω</span> B), poet. word, only aor. 2 or impf. <span class="foreign greek">ἐπέχρᾰον,</span> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">attack, assault,</span> c. dat., <span class="foreign greek">ὡς δὲ λύκοι ἄρνεσσιν ἐπέχραον..ὣς Δαναοὶ Τρώεσσιν ἐπέχραον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:352" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.352/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.352 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:356" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:356/canonical-url/"> 356 </a> ; <span class="foreign greek">μητέρι μοι μνηστῆρες ἐπέχραον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">beset</span> her, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.50 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be violent, rage,</span> of the winds, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:2:498" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:2.498/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 2.498 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be urgent</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">eager</span> to do, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:508" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.508/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.508 </a> : c. acc. et inf.,[<span class="foreign greek">ἀνάγκη</span>] <span class="foreign greek">με..νεῖσθαι ἐπέχραε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was urgent</span> that I should come, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3:431" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:3.431/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.431 </a>.</div> </div><br><br>'}