Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπιτάφιος
ἐπιταχύνω
ἐπιτάχυσις
ἐπιτέγγω
ἐπιτέγειος
ἐπιτέγιος
ἐπίτεγκτος
ἐπίτεγξις
ἐπιτεθειασμένως
ἐπιτείνω
ἐπιτειχίζω
ἐπιτείχισις
ἐπιτείχισμα
ἐπιτειχισμός
ἐπίτειχος
ἐπιτεκμαίρομαι
ἐπίτεκνος
ἐπιτεκνόω
ἐπιτεκταίνομαι
ἐπιτέλεια
ἐπιτέλειος
View word page
ἐπιτειχίζω
ἐπιτειχ-ίζω,
A). build a fort or stronghold on the frontier of the enemy's country to serve as the basis of operations against him, abs., Th. 1.142 , 7.47 ; ἐ. [Δεκέλειαν] τῇ πατρίδι And. 1.101 , cf. Lys. 14.30 , Plu. Alc. 23 ; ἐ. [ἐν add.codd.] τῷ Φλιοῦντι τὸ.. Τρικάρανον X. HG 7.2.1 , cf. 5.1.2 ; and in Pass., Δεκελείας. ἐπιτετειχισμένης Aeschin. 2.76 : metaph., ἐ. τυράννους ἐν χώρᾳ plant them like such forts in a country, D. 10.8 , cf. 8.36 ; so τῷ πλούτῳ τὴν ὑπεροψίαν ἐ. Luc. Nigr. 23 ; ἐ. [τινὰ] τῇ συνωμοσίᾳ.. πολέμιον Plu. Brut. 20 .


ShortDef

to build a fort on the frontier

Debugging

Headword:
ἐπιτειχίζω
Headword (normalized):
ἐπιτειχίζω
Headword (normalized/stripped):
επιτειχιζω
IDX:
41270
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-41271
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπιτειχ-ίζω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">build a fort</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">stronghold on the frontier</span> of the enemy\'s country to serve as the basis of operations <span class="tr" style="font-weight: bold;">against</span> him, abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:142" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.142/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.142 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.47/canonical-url/"> 7.47 </a> ; <span class="quote greek">ἐ. [Δεκέλειαν] τῇ πατρίδι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:101" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:101/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 1.101 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg014.perseus-grc1:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg014.perseus-grc1:30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 14.30 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg015:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg015:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 23 </a> ; <span class="foreign greek">ἐ. [ἐν</span> add.codd.] <span class="quote greek">τῷ Φλιοῦντι τὸ.. Τρικάρανον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:2:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 7.2.1 </a> , cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:1:2/canonical-url/"> 5.1.2 </a> ; and in Pass., <span class="quote greek">Δεκελείας. ἐπιτετειχισμένης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:76" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:76/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.76 </a> : metaph., <span class="foreign greek">ἐ. τυράννους ἐν χώρᾳ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">plant</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">like such forts</span> in a country, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg010.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg010.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 10.8 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:36/canonical-url/"> 8.36 </a> ; so <span class="quote greek">τῷ πλούτῳ τὴν ὑπεροψίαν ἐ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg007:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg007:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nigr.</span> 23 </a> ; <span class="quote greek">ἐ. [τινὰ] τῇ συνωμοσίᾳ.. πολέμιον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg061:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg061:20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Brut.</span> 20 </a> .</div> </div><br><br>'}