ἐπισεύω
ἐπισεύω, Ep.
ἐπισς- (as always in
Hom.),
A). put in motion against, set on,
μὴ .. μοι κῆτος ἐπισσεύῃ μέγα δαίμων Od. 5.421 ;
δμῶας ἐπισσεύας 14.399 : metaph.,
τόσα γάρ μοι ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων 18.256 ;
ὀνείρατ’ ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων 20.87 ;
κῆρας AP 7.439 (
Theodorid.).
II).. mostly Pass.,
hurry or
hasten to or
towards,
ἐπεσσεύοντο δὲ λαοί Il. 2.86 ;
ἔς τινα 13.757 ;
ἐπεσσεύοντο νομόνδε to pasture,
18.575 ;
νῆάδ’ (so
Aristarch.)
ἐπεσσεύοντο Od. 13.19 ; in hostile sense,
rush upon or
at, c. dat.,
νηυσὶν ἐπισσεύεσθαι Il. 15 347 .
2).. freq. in pf. part. Pass.
ἐπεσσύμενος, with 3 sg. plpf.
ἐπέσσῠτο (used as an aor.): 3 pl. aor. 1
ἐπέσσῠθεν Opp. C. 4.136 :—mostly in hostile sense,
charge,
ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος Il. 5.438 , al.;
ἰῷ ἐπεσσύμενον βάλε τείχεος ὑψηλοῖο struck him with an arrow from the wall
as he
rushed on,
12.388 : c. dat.,
αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο 5.459 , cf.
21.227 : c. acc.,
τεῖχος ἐπεσσύμενοι 12.143 : c. gen.,
ἐπεσσύμενος πεδίοιο rushing, hurrying over the plain,
14.147 ,
22.26 (cf.
διαπράσσω); also of fire, etc.,
ἠΰτε πῦρ, τό τ’ ἐπεσσύμενον πόλιν ἀνδρῶν .. φλεγέθει 17.737 ;
κῦμα δεινὸν ἐπεσσύμενον Od. 5.314 , cf.
431 : also, without any hostile sense, to express rapid motion, c. dat.,
ὥς οἱ .. ὄνειρον ἐπέσσυτο 4.841 : c. acc.,
ὡς πνοιὴ ἐπέσσυτο δέμνια swept over them,
6.20 : c. inf.,
ἐπέσσυτο διώκειν he
hasted on to follow,
Il. 21.601 , cf.
A.R. 1.758 : abs.,
χερσὶν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης Od. 5.428 ;
ἐπεσσύμενος λάβε γούνων 22.310 .
3).. metaph.,
to be in excitement or
agitation,
εἴ τοι θυμὸς ἐπέσσυται Il. 1.173 ;
θυμὸς ἐ. ὄφρ’ ἐπαμύνω 6.361 : c. inf.,
μοι ἐπέσσυτο θυμὸς .. τέρπεσθαι 9.398 .— Ep. word, used occasionally by Trag., only in lyr. (exc.
S. Ichn. 21 ,
43 ),
πέδον ἐπισύμενος A. Eu. 786 ;
ἐπέσυτο τάνδε γᾶν .. ἄτα E. Ph. 1065 ;
τείχεα .. ἐπέσυτο φλόξ Id. Hel. 1162 ; so
τίς ὄρεα .. τάδ’ ἐπέσυτο;
Ar. Fr. 698 (parody of dithyramb).
ShortDef
to put in motion against, set upon
Debugging
Headword (normalized):
ἐπισεύω
Headword (normalized/stripped):
επισευω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-40802
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπισεύω</span>, Ep. <span class="orth greek">ἐπισς-</span> (as always in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>), <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put in motion</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">against, set on</span>, <span class="quote greek">μὴ .. μοι κῆτος ἐπισσεύῃ μέγα δαίμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:421" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.421/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.421 </a> ; <span class="foreign greek">δμῶας</span> <span class="quote greek">ἐπισσεύας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:399" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.399/canonical-url/"> 14.399 </a> : metaph., <span class="quote greek">τόσα γάρ μοι ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:256" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.256/canonical-url/"> 18.256 </a> ; <span class="quote greek">ὀνείρατ’ ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.87/canonical-url/"> 20.87 </a> ; <span class="quote greek">κῆρας</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AP</span> 7.439 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theodorid.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span>. mostly Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hurry</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">hasten to</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">towards</span>, <span class="foreign greek">ἐπεσσεύοντο</span> <span class="quote greek">δὲ λαοί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.86 </a> ; <span class="quote greek">ἔς τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:757" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.757/canonical-url/"> 13.757 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπεσσεύοντο νομόνδε</span> to pasture, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:575" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.575/canonical-url/"> 18.575 </a>; <span class="foreign greek">νῆάδ’</span> (so <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristarch.</span></span>) <span class="quote greek">ἐπεσσεύοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.19 </a> ; in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">rush upon</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">at</span>, c. dat., <span class="quote greek">νηυσὶν ἐπισσεύεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15 </a> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:347" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:347/canonical-url/"> 347 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span>. freq. in pf. part. Pass. <span class="foreign greek">ἐπεσσύμενος</span>, with 3 sg. plpf. <span class="foreign greek">ἐπέσσῠτο</span> (used as an aor.): 3 pl. aor. 1 <span class="quote greek">ἐπέσσῠθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0024.tlg001.perseus-grc1:4:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0024.tlg001.perseus-grc1:4.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Opp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">C.</span> 4.136 </a> :—mostly in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">charge</span>, <span class="quote greek">ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:438" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.438/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.438 </a> , al.; <span class="foreign greek">ἰῷ ἐπεσσύμενον</span> <span class="foreign greek">βάλε τείχεος ὑψηλοῖο</span> struck him with an arrow from the wall <span class="tr" style="font-weight: bold;">as</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">rushed on</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:388" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.388/canonical-url/"> 12.388 </a>: c. dat., <span class="quote greek">αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:459" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.459/canonical-url/"> 5.459 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:227" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.227/canonical-url/"> 21.227 </a>: c. acc., <span class="quote greek">τεῖχος ἐπεσσύμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:143" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.143/canonical-url/"> 12.143 </a> : c. gen., <span class="foreign greek">ἐπεσσύμενος</span> <span class="foreign greek">πεδίοιο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">rushing, hurrying over</span> the plain, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:147" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.147/canonical-url/"> 14.147 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.26/canonical-url/"> 22.26 </a> (cf. <span class="foreign greek">διαπράσσω</span>); also of fire, etc., <span class="foreign greek">ἠΰτε πῦρ, τό τ’ ἐπεσσύμενον πόλιν ἀνδρῶν .. </span> <span class="quote greek">φλεγέθει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:737" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.737/canonical-url/"> 17.737 </a> ; <span class="quote greek">κῦμα δεινὸν ἐπεσσύμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:314" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.314/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.314 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:431" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:431/canonical-url/"> 431 </a>: also, without any hostile sense, to express rapid motion, c. dat., <span class="foreign greek">ὥς οἱ .. </span> <span class="quote greek">ὄνειρον ἐπέσσυτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:841" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.841/canonical-url/"> 4.841 </a> : c. acc., <span class="foreign greek">ὡς πνοιὴ ἐπέσσυτο δέμνια</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">swept over</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.20/canonical-url/"> 6.20 </a>: c. inf., <span class="foreign greek">ἐπέσσυτο διώκειν</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">hasted on</span> to follow, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:601" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.601/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.601 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:758" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.758/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.758 </a>: abs., <span class="quote greek">χερσὶν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:428" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.428/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.428 </a> ; <span class="quote greek">ἐπεσσύμενος λάβε γούνων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:22:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:22.310/canonical-url/"> 22.310 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span>. metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in excitement</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">agitation</span>, <span class="quote greek">εἴ τοι θυμὸς ἐπέσσυται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:173" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.173/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.173 </a> ; <span class="quote greek">θυμὸς ἐ. ὄφρ’ ἐπαμύνω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:361" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.361/canonical-url/"> 6.361 </a> : c. inf., <span class="quote greek">μοι ἐπέσσυτο θυμὸς .. τέρπεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:398" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.398/canonical-url/"> 9.398 </a> .— Ep. word, used occasionally by Trag., only in lyr. (exc. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ichn.</span> 21 </span>,<span class="bibl"> 43 </span>), <span class="quote greek">πέδον ἐπισύμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:786" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:786/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 786 </a> ; <span class="quote greek">ἐπέσυτο τάνδε γᾶν .. ἄτα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1065" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1065/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 1065 </a> ; <span class="foreign greek">τείχεα .. </span> <span class="quote greek">ἐπέσυτο φλόξ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:1162" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:1162/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 1162 </a> ; so <span class="foreign greek">τίς ὄρεα .. τάδ’ ἐπέσυτο</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg012:698" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg012:698/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 698 </a> (parody of dithyramb).</div> </div><br><br>'}