Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπισβέννυμαι
ἐπίσειον
ἐπίσειστος
ἐπισείω
ἐπισείων
ἐπισέληνος
ἐπισεμνολογέω
ἐπίσεμνος
ἐπισεμνύνομαι
ἐπισεσυρμένως
ἐπισεύω
ἐπισήθω
ἐπισηκρητεύω
ἐπίσημα
ἐπισημαίνω
ἐπισήμανσις
ἐπισημαντέον
ἐπισημαντικός
ἐπισημασία
ἐπισημειόομαι
ἐπισημείωσις
View word page
ἐπισεύω
ἐπισεύω, Ep. ἐπισς- (as always in Hom.),
A). put in motion against, set on, μὴ .. μοι κῆτος ἐπισσεύῃ μέγα δαίμων Od. 5.421 ; δμῶας ἐπισσεύας 14.399 : metaph., τόσα γάρ μοι ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων 18.256 ; ὀνείρατ’ ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων 20.87 ; κῆρας AP 7.439 ( Theodorid.).
II).. mostly Pass., hurry or hasten to or towards, ἐπεσσεύοντο δὲ λαοί Il. 2.86 ; ἔς τινα 13.757 ; ἐπεσσεύοντο νομόνδε to pasture, 18.575 ; νῆάδ’ (so Aristarch.) ἐπεσσεύοντο Od. 13.19 ; in hostile sense, rush upon or at, c. dat., νηυσὶν ἐπισσεύεσθαι Il. 15 347 .
2).. freq. in pf. part. Pass. ἐπεσσύμενος, with 3 sg. plpf. ἐπέσσῠτο (used as an aor.): 3 pl. aor. 1 ἐπέσσῠθεν Opp. C. 4.136 :—mostly in hostile sense, charge, ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος Il. 5.438 , al.; ἰῷ ἐπεσσύμενον βάλε τείχεος ὑψηλοῖο struck him with an arrow from the wall as he rushed on, 12.388 : c. dat., αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο 5.459 , cf. 21.227 : c. acc., τεῖχος ἐπεσσύμενοι 12.143 : c. gen., ἐπεσσύμενος πεδίοιο rushing, hurrying over the plain, 14.147 , 22.26 (cf. διαπράσσω); also of fire, etc., ἠΰτε πῦρ, τό τ’ ἐπεσσύμενον πόλιν ἀνδρῶν .. φλεγέθει 17.737 ; κῦμα δεινὸν ἐπεσσύμενον Od. 5.314 , cf. 431 : also, without any hostile sense, to express rapid motion, c. dat., ὥς οἱ .. ὄνειρον ἐπέσσυτο 4.841 : c. acc., ὡς πνοιὴ ἐπέσσυτο δέμνια swept over them, 6.20 : c. inf., ἐπέσσυτο διώκειν he hasted on to follow, Il. 21.601 , cf. A.R. 1.758 : abs., χερσὶν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης Od. 5.428 ; ἐπεσσύμενος λάβε γούνων 22.310 .
3).. metaph., to be in excitement or agitation, εἴ τοι θυμὸς ἐπέσσυται Il. 1.173 ; θυμὸς ἐ. ὄφρ’ ἐπαμύνω 6.361 : c. inf., μοι ἐπέσσυτο θυμὸς .. τέρπεσθαι 9.398 .— Ep. word, used occasionally by Trag., only in lyr. (exc. S. Ichn. 21 , 43 ), πέδον ἐπισύμενος A. Eu. 786 ; ἐπέσυτο τάνδε γᾶν .. ἄτα E. Ph. 1065 ; τείχεα .. ἐπέσυτο φλόξ Id. Hel. 1162 ; so τίς ὄρεα .. τάδ’ ἐπέσυτο; Ar. Fr. 698 (parody of dithyramb).


ShortDef

to put in motion against, set upon

Debugging

Headword:
ἐπισεύω
Headword (normalized):
ἐπισεύω
Headword (normalized/stripped):
επισευω
IDX:
40801
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-40802
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπισεύω</span>, Ep. <span class="orth greek">ἐπισς-</span> (as always in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>), <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put in motion</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">against, set on</span>, <span class="quote greek">μὴ .. μοι κῆτος ἐπισσεύῃ μέγα δαίμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:421" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.421/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.421 </a> ; <span class="foreign greek">δμῶας</span> <span class="quote greek">ἐπισσεύας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:399" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.399/canonical-url/"> 14.399 </a> : metaph., <span class="quote greek">τόσα γάρ μοι ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:18:256" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:18.256/canonical-url/"> 18.256 </a> ; <span class="quote greek">ὀνείρατ’ ἐπέσσευεν κακὰ δαίμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:87" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.87/canonical-url/"> 20.87 </a> ; <span class="quote greek">κῆρας</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AP</span> 7.439 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theodorid.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span>. mostly Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hurry</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">hasten to</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">towards</span>, <span class="foreign greek">ἐπεσσεύοντο</span> <span class="quote greek">δὲ λαοί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.86 </a> ; <span class="quote greek">ἔς τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:757" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.757/canonical-url/"> 13.757 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπεσσεύοντο νομόνδε</span> to pasture, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:575" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.575/canonical-url/"> 18.575 </a>; <span class="foreign greek">νῆάδ’</span> (so <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristarch.</span></span>) <span class="quote greek">ἐπεσσεύοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.19 </a> ; in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">rush upon</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">at</span>, c. dat., <span class="quote greek">νηυσὶν ἐπισσεύεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 15 </a> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:347" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:347/canonical-url/"> 347 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span>. freq. in pf. part. Pass. <span class="foreign greek">ἐπεσσύμενος</span>, with 3 sg. plpf. <span class="foreign greek">ἐπέσσῠτο</span> (used as an aor.): 3 pl. aor. 1 <span class="quote greek">ἐπέσσῠθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0024.tlg001.perseus-grc1:4:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0024.tlg001.perseus-grc1:4.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Opp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">C.</span> 4.136 </a> :—mostly in hostile sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">charge</span>, <span class="quote greek">ἐπέσσυτο δαίμονι ἶσος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:438" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.438/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.438 </a> , al.; <span class="foreign greek">ἰῷ ἐπεσσύμενον</span> <span class="foreign greek">βάλε τείχεος ὑψηλοῖο</span> struck him with an arrow from the wall <span class="tr" style="font-weight: bold;">as</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">rushed on</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:388" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.388/canonical-url/"> 12.388 </a>: c. dat., <span class="quote greek">αὐτῷ μοι ἐπέσσυτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:459" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.459/canonical-url/"> 5.459 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:227" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.227/canonical-url/"> 21.227 </a>: c. acc., <span class="quote greek">τεῖχος ἐπεσσύμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:143" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.143/canonical-url/"> 12.143 </a> : c. gen., <span class="foreign greek">ἐπεσσύμενος</span> <span class="foreign greek">πεδίοιο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">rushing, hurrying over</span> the plain, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:147" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.147/canonical-url/"> 14.147 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.26/canonical-url/"> 22.26 </a> (cf. <span class="foreign greek">διαπράσσω</span>); also of fire, etc., <span class="foreign greek">ἠΰτε πῦρ, τό τ’ ἐπεσσύμενον πόλιν ἀνδρῶν .. </span> <span class="quote greek">φλεγέθει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:737" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.737/canonical-url/"> 17.737 </a> ; <span class="quote greek">κῦμα δεινὸν ἐπεσσύμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:314" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.314/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.314 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:431" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:431/canonical-url/"> 431 </a>: also, without any hostile sense, to express rapid motion, c. dat., <span class="foreign greek">ὥς οἱ .. </span> <span class="quote greek">ὄνειρον ἐπέσσυτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:841" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.841/canonical-url/"> 4.841 </a> : c. acc., <span class="foreign greek">ὡς πνοιὴ ἐπέσσυτο δέμνια</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">swept over</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:6:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:6.20/canonical-url/"> 6.20 </a>: c. inf., <span class="foreign greek">ἐπέσσυτο διώκειν</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">hasted on</span> to follow, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:601" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.601/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.601 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:758" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.758/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.758 </a>: abs., <span class="quote greek">χερσὶν ἐπεσσύμενος λάβε πέτρης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:428" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.428/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.428 </a> ; <span class="quote greek">ἐπεσσύμενος λάβε γούνων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:22:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:22.310/canonical-url/"> 22.310 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span>. metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in excitement</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">agitation</span>, <span class="quote greek">εἴ τοι θυμὸς ἐπέσσυται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:173" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.173/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.173 </a> ; <span class="quote greek">θυμὸς ἐ. ὄφρ’ ἐπαμύνω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:361" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.361/canonical-url/"> 6.361 </a> : c. inf., <span class="quote greek">μοι ἐπέσσυτο θυμὸς .. τέρπεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:398" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.398/canonical-url/"> 9.398 </a> .— Ep. word, used occasionally by Trag., only in lyr. (exc. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ichn.</span> 21 </span>,<span class="bibl"> 43 </span>), <span class="quote greek">πέδον ἐπισύμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:786" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:786/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 786 </a> ; <span class="quote greek">ἐπέσυτο τάνδε γᾶν .. ἄτα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1065" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1065/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 1065 </a> ; <span class="foreign greek">τείχεα .. </span> <span class="quote greek">ἐπέσυτο φλόξ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:1162" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:1162/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 1162 </a> ; so <span class="foreign greek">τίς ὄρεα .. τάδ’ ἐπέσυτο</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg012:698" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg012:698/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 698 </a> (parody of dithyramb).</div> </div><br><br>'}