Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπικρεμάννυμι
ἐπικρήδιος
ἐπικρήηνον
ἐπίκρημνος
ἐπικρῆναι
ἐπικρηπῖδες
ἐπικρῆσαι
ἐπικρητηρίδιος
ἐπικριδόν
ἐπίκριμα
ἐπικρίνω
ἐπίκριον
ἐπίκρισις
ἐπικριτέον
ἐπικριτήριον
ἐπικριτής
ἐπικριτικός
ἐπίκριτος
ἐπίκροκον
ἐπικροταλίζω
ἐπικροτέω
View word page
ἐπικρίνω
ἐπι-κρίνω [κρῑ], fut. -κρῐνῶ (v.infr.):—
A). decide, determine, τι Pl. Lg. 768a ; τὸ πλεῖον καὶ τοὔλαττον D.H. 3.29 ; περί τινος Decr. ap. D. 18.38 ; τοῦ ἐπικρινοῦντος δέοι ἄν Pl. R. 524e : c.inf., ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν Ev. Luc. 23.24 ; ἐ. τί διαφέρει what is the difference, Arist. de An. 431a20 ; τὸ ἐπικρῖνον the deciding power, Id. Insomn. 461b25 ; also, principle of selection, rule of life, Epicur. Nat. 125G. ; adjudge, inflict, θάνατόν τινι LXX 2 Ma. 4.47 :— Pass., μέχρις ἂν ἐπικριθῇ αὐτῷ ὑπὸ τῶν ἱερέων ἢ ἀποδοῦναι αὐτὸν ἢ εἰσέρχεσθαι until the judges determine whether he shall pay up or enter (without payment), SIG 1109.71 , cf. PTeb. 284.2 (i B.C.).
2).. c.acc.pers., judge, τινά Ph. 2.380 :— Pass., ib. 309 .
II).. select, pick out, ἐξ ἑαυτῶν τὸν ἄριστον D.S. 1.75 ; ἐ. τινὰ ἴσον ἀδελφοῖς distinguish, esteem, Hp. Jusj.
2).. in Egypt, select by ἐπίκρισις 11 (q.v.), PGen. 19 (ii A.D.):— Pass., POxy. 39 (i A.D.).
3).. consider, πάντα ταῦτα Phld. Oec. p.63J.
III).. Med., choose for oneself, pick out, βοῦν SIG 1025.17 (Cos, iv/iii B.C.).


ShortDef

to decide, determine

Debugging

Headword:
ἐπικρίνω
Headword (normalized):
ἐπικρίνω
Headword (normalized/stripped):
επικρινω
IDX:
39884
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-39885
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπι-κρίνω</span> <span class="pron greek">[κρῑ]</span>, fut. <span class="foreign greek">-κρῐνῶ</span> (v.infr.):—<div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">decide, determine</span>, <span class="itype greek">τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:768a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:768a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 768a </a>; <span class="foreign greek">τὸ πλεῖον</span> <span class="quote greek">καὶ τοὔλαττον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:3:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:3.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 3.29 </a> ; <span class="foreign greek">περί τινος</span> Decr. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.38 </a>; <span class="foreign greek">τοῦ ἐπικρινοῦντος</span> <span class="quote greek">δέοι ἄν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:524e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:524e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 524e </a> : c.inf., <span class="foreign greek">ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Luc.</span> 23.24 </span>; <span class="foreign greek">ἐ. τί διαφέρει</span> what is the difference, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg002:431a:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg002:431a.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">de An.</span> 431a20 </a>; <span class="foreign greek">τὸ ἐπικρῖνον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the deciding power</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg016:461b:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg016:461b.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Insomn.</span> 461b25 </a>; also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">principle</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">of selection</span>, rule of life, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:125G" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg003:125G/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nat.</span> 125G. </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">adjudge, inflict</span>, <span class="foreign greek">θάνατόν</span> <span class="itype greek">τινι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> 2 </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg047:4:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg047:4.47/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ma.</span> 4.47 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">μέχρις ἂν ἐπικριθῇ αὐτῷ ὑπὸ τῶν ἱερέων ἢ</span> <span class="foreign greek">ἀποδοῦναι αὐτὸν ἢ εἰσέρχεσθαι</span> until the judges <span class="tr" style="font-weight: bold;">determine</span> whether he shall pay up or enter (without payment), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 1109.71 </span>, cf.<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PTeb.</span> 284.2 </span> (i B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span>. c.acc.pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">judge</span>, <span class="quote greek">τινά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2:380" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2.380/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 2.380 </a> :— Pass., ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:309" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:309/canonical-url/"> 309 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">select, pick out</span>, <span class="quote greek">ἐξ ἑαυτῶν τὸν ἄριστον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:1:75" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:1.75/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 1.75 </a> ; <span class="foreign greek">ἐ. τινὰ ἴσον ἀδελφοῖς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">distinguish, esteem</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Jusj.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span>. in Egypt, <span class="tr" style="font-weight: bold;">select by</span> <span class="quote greek">ἐπίκρισις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg013.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg013.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a> (q.v.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PGen.</span> 19 </span> (ii A.D.):— Pass., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 39 </span> (i A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">consider</span>, <span class="foreign greek">πάντα</span> <span class="quote greek">ταῦτα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg241:p.63J" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg241:p.63J/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> p.63J. </a> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span>. Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">choose for oneself, pick out</span>, <span class="quote greek">βοῦν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 1025.17 </span> (Cos, iv/iii B.C.).</div> </div><br><br>'}