Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπέοικα
ἐπέπιθμεν
ἐπέπλως
ἐπεποίθει
ἐπεπόνθει
ἐπέπταρε
ἐπέπτατο
ἐπέπω
ἐπέραστος
ἔπεργα
ἐπεργάζομαι
ἐπεργασία
ἐπεργαστικός
ἔπεργος
ἐπερεθίζω
ἐπερεθισμός
ἐπερείδω
ἐπέρεισις
ἐπέρεισμα
ἐπερεισμός
ἐπερειστικός
View word page
ἐπεργάζομαι
ἐπεργ-άζομαι,
A). cultivate besides, encroach upon, τὰ τοῦ γείτονος Pl. Lg. 843c .
2). esp. encroach upon sacred ground, Lys. 7.24 , Aeschin. 3.113 ; αἴ τις τὰν γᾶν ἐπιεργάζοιτο ἂν Ἀμφικτίονες ἱάρωσαν .. ἀποτεισάτω .. στατῆρας .. καὶ πρασσόντων τὸν ἐπιεργαζόμενον IG 22.1126.15 (Delph.).
3). generally, cultivate, Luc. Tim. 37 .
4). dress the upper surfaces of blocks of masonry, IG 12.372.86 , SIG 970.11 (Eleusis, iii B.C.), etc.
5). discuss, inquire into, Ptol. Tetr. 117 (nisi leg. ἐπεξ-): c. dat., work up, pursue in detail, Men.Rh. p.442S.
II). pf. in pass. sense, to be wrought or sculptured upon, τῷ χαλκῷ Paus. 3.17.3 , cf. 8.31.1 .


ShortDef

to cultivate besides, encroach upon

Debugging

Headword:
ἐπεργάζομαι
Headword (normalized):
ἐπεργάζομαι
Headword (normalized/stripped):
επεργαζομαι
IDX:
38712
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-38713
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπεργ-άζομαι</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cultivate besides, encroach upon,</span> <span class="quote greek">τὰ τοῦ γείτονος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:843c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:843c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 843c </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> esp. <span class="tr" style="font-weight: bold;">encroach upon</span> sacred ground, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg007.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 7.24 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:113" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:113/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.113 </a>; <span class="quote greek">αἴ τις τὰν γᾶν ἐπιεργάζοιτο ἂν Ἀμφικτίονες ἱάρωσαν .. ἀποτεισάτω .. στατῆρας .. καὶ πρασσόντων τὸν ἐπιεργαζόμενον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1126.15 </span> (Delph.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">cultivate,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg022:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg022:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tim.</span> 37 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">dress</span> the upper surfaces of blocks of masonry, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.372.86 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 970.11 </span> (Eleusis, iii B.C.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">discuss, inquire into,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0363.tlg007:117" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0363.tlg007:117/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ptol.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tetr.</span> 117 </a> (nisi leg. <span class="foreign greek">ἐπεξ-</span>): c. dat., <span class="tr" style="font-weight: bold;">work up, pursue in detail,</span> Men.Rh.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0363.tlg007:p.442S" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0363.tlg007:p.442S/canonical-url/"> p.442S. </a> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> pf. in pass. sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be wrought</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">sculptured upon,</span> <span class="quote greek">τῷ χαλκῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:3:17:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:3:17:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Paus.</span> 3.17.3 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:8:31:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0525.tlg001.perseus-grc1:8:31:1/canonical-url/"> 8.31.1 </a>.</div> </div><br><br>'}