Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπανόρθωμα
ἐπανόρθωσις
ἐπανορθωτέος
ἐπανορθωτής
ἐπανορθωτικός
ἐπαντέλλω
ἐπάντης
ἐπαντιάζω
ἐπαντίθετος
ἐπαντλαῖος
ἐπαντλέω
ἐπάντλημα
ἐπάντλησις
ἐπαντλησμός
ἐπαντλητέον
ἐπαντλητός
ἐπανύω
ἐπάνω
ἐπάνωθεν
ἐπαξιέραστος
ἐπάξιος
View word page
ἐπαντλέω
ἐπαντλ-έω,
A). pump over or upon, pour over, Pl. Phd. 112c ( Pass., ib.d.); ἐπί τι Id. Phdr. 253a ; λόγους τινὶ ἐ. pour a flood of words over, E. Fr. 899.4 , cf. Ael. NA 6.51 ; κακά Diph. 107 ; irrigate, ἐ. καὶ ἄρδειν τὰ φυτά Plu. 2.688e : metaph., μυριάδας χιλιάδας τῇ Σμύρνῃ Philostr. VS 1.25.2 ; ἑσμὸν ἡδονῶν Id. VA 6.11 : abs., Luc. Tim. 18 :— Pass., to be irrigated, D.S. 1.33 , Stud.Pal. 17p.13 (ii A.D.), etc.; νάμασι λόγων Ph. 2.345 ; overflowed, φροντίσιν ἐπηντλημένος Plu. 2.107a .


ShortDef

to pump over

Debugging

Headword:
ἐπαντλέω
Headword (normalized):
ἐπαντλέω
Headword (normalized/stripped):
επαντλεω
IDX:
38236
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-38237
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπαντλ-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pump over</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">upon, pour over,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:112c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:112c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 112c </a> ( Pass., ib.d.); <span class="quote greek">ἐπί τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:253a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:253a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 253a </a> ; <span class="foreign greek">λόγους τινὶ ἐ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pour a flood</span> of words <span class="tr" style="font-weight: bold;">over,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 899.4 </span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg001:6:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg001:6.51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ael.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">NA</span> 6.51 </a>; <span class="quote greek">κακά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0447.tlg001:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0447.tlg001:107/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diph.</span> 107 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">irrigate,</span> <span class="quote greek">ἐ. καὶ ἄρδειν τὰ φυτά</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.688e </span> : metaph., <span class="quote greek">μυριάδας χιλιάδας τῇ Σμύρνῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:1:25:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:1:25:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VS</span> 1.25.2 </a> ; <span class="quote greek">ἑσμὸν ἡδονῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:6:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:6.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 6.11 </a> : abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg022:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg022:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tim.</span> 18 </a>:— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be irrigated,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:1:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:1.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 1.33 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Stud.Pal.</span> 17p.13 </span> (ii A.D.), etc.; <span class="quote greek">νάμασι λόγων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2:345" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2.345/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 2.345 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">overflowed,</span> <span class="quote greek">φροντίσιν ἐπηντλημένος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.107a </span> .</div> </div><br><br>'}