Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐπαναβληδόν
ἐπαναβοάω
ἐπαναγιγνώσκω
ἐπαναγκάζω
ἐπαναγκαστέον
ἐπαναγκαστής
ἐπαναγκαστικός
ἐπανάγκης
ἐπάναγκος
ἐπαναγορεύω
ἐπανάγω
ἐπαναγωγή
ἐπαναγωγὸς
ἐπαναδέρω
ἐπαναδίδωμι
ἐπαναδιπλάζω
ἐπαναδιπλασιασμός
ἐπαναδιπλόω
ἐπαναδίπλωμα
ἐπαναδίπλωσις
ἐπανάδοσις
View word page
ἐπανάγω
ἐπαν-άγω [ᾰγ],
A). bring up: hence,
1). stir up, excite, τὸν θυμόν Hdt. 7.160 .
2). exalt, elevate, εἰς ἡρωϊκὴν ἐπανῆκται τάξιν D. 60.9 .
II). bring up, πρὸς τὸ φῶς Pl. Lg. 724a .
2). lead or draw back, τὸ στρατόπεδον ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Th. 7.3 ; ἐ. τὰ δεξιά X. Eq. 12.13 ; τὸν ἄνθρωπον ἐπανήγαγεν ὡς ὑμᾶς D. 18.133 ; σύαγρον εἰς τὴν οἰκίαν Antiph. 42 (s.v.l.).
3). bring back, τινὰ εἰς τὸν περὶ τοῦ πράγματος λόγον Pl. Lg. 949b ; τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν X. Mem. 4.6.13 ; ἐ. ἐμαυτὸν ἀπὸ τῶν κακῶν Pl. Ep. 325a ; εἰς ἐλευθερίαν τὰ πράγματα v.l. in D. 15.19 ; restore, τὰς αἱρέσεις τῶν ἱερέων εἰς τὸν δῆμον D.C. 37.37 ; τὸν οἶκον Philostr. VA 1.28 ; τὰ ἱερά ib. 2 ( Pass.); τὰ ἀδικήματα εἰς τὰ κοινὰ δικαστήρια ἐ. refer them to .., Pl. Lg. 846b , cf. Epicur. Ep. 3p.62U. ; ἐ. τὸ δισταζόμενον εἰς τὸν κανόνα UPZ 110.57 (ii B.C.); but τῷ Δὶ ἐ. make acknowledgements to Zeus, ib. 6 :— Pass., to be referred back, ἐπαναγέσθω πάλιν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας Arist. Pol. 1298b37 ; to be restored, ἐπὶ ἀρχὰς καὶ στρατηγίας App. BC 4.15 .
4). ἐ. ἐπί τι lead to, entail, ἐπ’ ἀλγοῦν Epicur. Sent. 26 , 30 .
III). intr., withdraw, retreat, X. Cyr. 4.1.3 ; revert, ἐπὶ τὴν ἀρχήν Plb. 3.5.9 , etc.; recur, in argument, ὅθεν ἐξέβην Jul. Or. 7.226c ; return, ἐπὶ ὕψιστον LXX Si. 17.26 ; turn back, ἀπὸ δικαιοσύνης εἰς ἁμαρτίαν ib. 26.28 .
2). ἐ. τῷ σώματι recover one's health, Apollon.Perg. Con. 1 Praef.
IV). put out to sea, τὸ κέρας ἀπὸ τῆς γῆς X. HG 6.2.28 : abs., Ev.Luc. 5.3 :— Pass., put to sea against, τινί Hdt. 9.98 ; ἐπανάγεσθαι ταῖς ναυσί with one's ships, Th. 8.42 : abs., Hdt. 7.194 , X. HG 2.1.24 ; ἐπὶ τὴν Χίον ib. 1.6.38 ; sail up the Nile, Pstrassb. 102.19 (iii B.C.).
V). Pass., also, to be carried to a place, ἐπαναχθέντας Hdt. 4.103 , where however the v.l. ἐπαναχθέντες (in signf. iv) is to be preferred.


ShortDef

to bring up: to stir up, excite

Debugging

Headword:
ἐπανάγω
Headword (normalized):
ἐπανάγω
Headword (normalized/stripped):
επαναγω
IDX:
38044
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-38045
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐπαν-άγω</span> <span class="foreign greek">[ᾰγ</span>], <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring up</span>: hence, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stir up, excite,</span> <span class="quote greek">τὸν θυμόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:160" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.160/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.160 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">exalt, elevate,</span> <span class="quote greek">εἰς ἡρωϊκὴν ἐπανῆκται τάξιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg060.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg060.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 60.9 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring up,</span> <span class="quote greek">πρὸς τὸ φῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:724a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:724a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 724a </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">draw back,</span> <span class="quote greek">τὸ στρατόπεδον ἐς τὴν εὐρυχωρίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.3 </a> ; <span class="quote greek">ἐ. τὰ δεξιά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:12:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg013.perseus-grc1:12.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 12.13 </a> ; <span class="quote greek">τὸν ἄνθρωπον ἐπανήγαγεν ὡς ὑμᾶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.133 </a> ; <span class="quote greek">σύαγρον εἰς τὴν οἰκίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0410.tlg001:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0410.tlg001:42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antiph.</span> 42 </a> (s.v.l.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring back,</span> <span class="quote greek">τινὰ εἰς τὸν περὶ τοῦ πράγματος λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:949b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:949b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 949b </a> ; <span class="quote greek">τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:6:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:6:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.6.13 </a> ; <span class="quote greek">ἐ. ἐμαυτὸν ἀπὸ τῶν κακῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:325a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:325a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 325a </a> ; <span class="foreign greek">εἰς ἐλευθερίαν τὰ πράγματα</span> v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg015.perseus-grc1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg015.perseus-grc1:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 15.19 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">restore,</span> <span class="quote greek">τὰς αἱρέσεις τῶν ἱερέων εἰς τὸν δῆμον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:37:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:37.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 37.37 </a> ; <span class="quote greek">τὸν οἶκον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:1.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 1.28 </a> ; <span class="foreign greek">τὰ ἱερά</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:2/canonical-url/"> 2 </a> ( Pass.); <span class="foreign greek">τὰ ἀδικήματα εἰς τὰ κοινὰ δικαστήρια ἐ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">refer</span> them to .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:846b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:846b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 846b </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:3p.62U" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:3p.62U/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 3p.62U. </a>; <span class="quote greek">ἐ. τὸ δισταζόμενον εἰς τὸν κανόνα</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">UPZ</span> 110.57 </span> (ii B.C.); but <span class="foreign greek">τῷ Δὶ ἐ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make acknowledgements</span> to Zeus, ib.<span class="bibl"> 6 </span>:— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be referred back,</span> <span class="quote greek">ἐπαναγέσθω πάλιν ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1298b:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1298b.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1298b37 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be restored,</span> <span class="quote greek">ἐπὶ ἀρχὰς καὶ στρατηγίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:4:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:4.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">App.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BC</span> 4.15 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐ. ἐπί τι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lead to, entail,</span> <span class="quote greek">ἐπ’ ἀλγοῦν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg001:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg001:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sent.</span> 26 </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg001:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg001:30/canonical-url/"> 30 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">withdraw, retreat,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.1.3 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">revert,</span> <span class="quote greek">ἐπὶ τὴν ἀρχήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:5:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:3:5:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 3.5.9 </a> , etc.; <span class="tr" style="font-weight: bold;">recur,</span> in argument, <span class="quote greek">ὅθεν ἐξέβην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:7:226c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:7.226c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 7.226c </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">return,</span> <span class="quote greek">ἐπὶ ὕψιστον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg034:17:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg034:17.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Si.</span> 17.26 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">turn back,</span> <span class="foreign greek">ἀπὸ δικαιοσύνης εἰς ἁμαρτίαν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg034:26:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg034:26.28/canonical-url/"> 26.28 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="quote greek">ἐ. τῷ σώματι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">recover one\'s health,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0550.tlg001:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0550.tlg001:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Apollon.Perg.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Con.</span> 1 </a> <span class="title" style="font-style: italic;">Praef.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put out to sea,</span> <span class="quote greek">τὸ κέρας ἀπὸ τῆς γῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:2:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:2:28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 6.2.28 </a> : abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:5:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:5.3/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 5.3 </a>:— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">put to sea against,</span> <span class="quote greek">τινί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.98 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπανάγεσθαι ταῖς ναυσί</span> with one\'s ships, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.42 </a>: abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.194/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.194 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.1.24 </a>; <span class="foreign greek">ἐπὶ τὴν Χίον</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:6:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:6:38/canonical-url/"> 1.6.38 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">sail up</span> the Nile, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pstrassb.</span> 102.19 </span> (iii B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> Pass., also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be carried to</span> a place, <span class="quote greek">ἐπαναχθέντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.103 </a> , where however the v.l. <span class="ref greek">ἐπαναχθέντες</span> (in signf. iv) is to be preferred.</div> </div><br><br>'}