Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἐναλίσκομαι
ἐναλιταίνω
ἐναλλάγδην
ἐναλλαγή
ἐνάλλαγμα
ἐναλλάκτης
ἐναλλακτικός
ἐναλλάξ
ἐνάλλαξις
ἐναλλασσομένως
ἐναλλάσσω
ἐναλλοιόω
ἐναλλοίωσις
ἐνάλλομαι
ἔναλλος
ἔναλος
ἐναλύω
ἐναμάομαι
ἐνάμαρτος
ἐναμβλύνω
ἐναμείβω
View word page
ἐναλλάσσω
ἐναλλ-άσσω, Att. ἐνάλλ-ττω, pf.
A). ἐνήλλαχα Plb. 6.43.2 , Phld. Mus. p.73K.:—exchange, φόνον θανάτῳ ἐ., i.e. pay for murder by death, E. Andr. 1028 (lyr.); μεταβολὰς ἐ. undergo changes, Plb. l.c.; παντοίας μορφὰς ἐ. to assume .., Apollod. 2.5.11 : c. inf., ἐνήλλαξεν θεὸς τὴν τοῦδ’ ὕβριν πρὸς μῆλα .. πεσεῖν turned aside, diverted his fury so as to fall upon the sheep, S. Aj. 1060 .
2). cross, τὼ πόδε Philostr. Im. 2.7 ; also intr., cross one another, of veins and arteries, Arist. PA 668b21 .
3). Astrol., exchange domicile, of planets, Vett.Val. 73.15 .
4). ἐχρῆν ἐνηλλαχέναι one should have reversed the statement, Phld. l.c.
II). give in exchange, τιἀντί τινος App. BC 3.27 , 5.12 :— Med., receive in exchange, τί δ’ ἐνήλλακται τῆς ἡμερίας νὺξ ἥδε βάρος; what heavy change from the day hath this night received? S. Aj. 208 , cf. Ph. 2.638 .
III). Pass., to be interarticulated, ἄρθρα ἐνηλλαγμένα Hp. Art. 46 ; also τὸ μέτρον τοῖς δισυλλάβοις ἐναλλάσσεται the metre employs the various disyllabic feet interchangeably, Anon.Metr. Oxy. 220 iii 13 .
2). have commercial relations with, ὅσοι Ἀθηναίοις ἤδη ἐνηλλάγησαν Th. 1.120 .


ShortDef

to exchange

Debugging

Headword:
ἐναλλάσσω
Headword (normalized):
ἐναλλάσσω
Headword (normalized/stripped):
εναλλασσω
IDX:
34807
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-34808
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐναλλ-άσσω</span>, Att. <span class="orth greek">ἐνάλλ-ττω</span>, pf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ἐνήλλαχα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:6:43:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:6:43:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 6.43.2 </a> , <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mus.</span> p.73K.</span>:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">exchange</span>, <span class="foreign greek">φόνον θανάτῳ ἐ</span>., i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">pay for</span> murder by death, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:1028" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:1028/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 1028 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">μεταβολὰς ἐ</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">undergo</span> changes, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> </span> l.c.; <span class="foreign greek">παντοίας μορφὰς ἐ</span>. <span class="tr" style="font-weight: bold;">to assume</span> .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0548.tlg001.perseus-grc1:2:5:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0548.tlg001.perseus-grc1:2:5:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Apollod.</span> 2.5.11 </a>: c. inf., <span class="foreign greek">ἐνήλλαξεν θεὸς τὴν τοῦδ’ ὕβριν πρὸς μῆλα .. πεσεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">turned aside, diverted</span> his fury so as to fall upon the sheep, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1060" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1060/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1060 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cross</span>, <span class="quote greek">τὼ πόδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1600.tlg001:2:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1600.tlg001:2.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Im.</span> 2.7 </a> ; also intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">cross one another</span>, of veins and arteries, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:668b:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:668b.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">PA</span> 668b21 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> Astrol., <span class="tr" style="font-weight: bold;">exchange domicile</span>, of planets, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:73:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:73.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Vett.Val.</span> 73.15 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐχρῆν ἐνηλλαχέναι</span> one should <span class="tr" style="font-weight: bold;">have reversed</span> the statement, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> </span> l.c. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give in exchange</span>, <span class="quote greek">τιἀντί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:3.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">App.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BC</span> 3.27 </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:5:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:5.12/canonical-url/"> 5.12 </a>:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">receive in exchange</span>, <span class="foreign greek">τί δ’ ἐνήλλακται τῆς ἡμερίας νὺξ ἥδε βάρος</span>; what heavy <span class="tr" style="font-weight: bold;">change</span> from the day <span class="tr" style="font-weight: bold;">hath</span> this night <span class="tr" style="font-weight: bold;">received</span>? <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:208" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:208/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 208 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2:638" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2.638/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 2.638 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be interarticulated</span>, <span class="quote greek">ἄρθρα ἐνηλλαγμένα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Art.</span> 46 </a> ; also <span class="foreign greek">τὸ μέτρον τοῖς δισυλλάβοις ἐναλλάσσεται</span> the metre <span class="tr" style="font-weight: bold;">employs</span> the various disyllabic feet <span class="tr" style="font-weight: bold;">interchangeably</span>, Anon.Metr.<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Oxy.</span> 220 iii 13 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">have commercial relations with</span>, <span class="quote greek">ὅσοι Ἀθηναίοις ἤδη ἐνηλλάγησαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:120" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.120/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.120 </a> .</div> </div><br><br>'}