Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἔκμαξις
ἐκμαραίνω
ἐκμαργόομαι
ἐκμαρτυρέω
ἐκμαρτύρησις
ἐκμαρτυρία
ἐκμαρτύριον
ἐκμαρτύρομαι
ἐκμασάομαι
ἐκμάσσατο
ἐκμάσσω
ἐκμαστεύω
ἐκμαστιγόω
ἐκμεθύσκω
ἐκμείλιξις
ἐκμειλίσσω
ἐκμείρομαι
ἐκμελαίνομαι
ἐκμελανίζω
ἐκμέλεια
ἐκμελετάω
View word page
ἐκμάσσω
ἐκμάσσω, Att. ἐκμαρτῠ/ρ-ττω, pf. ἐκμέμᾰχα (ἐκμάρτῠρ-κα codd.) cj. in D.H. Dem. 4 : aor. 2 Pass. -εμάγην [ᾰ] Pl. Tht. 191d ; also aor. I part.
A). ἐκμαχθείς Hsch. :—wipe off, wipe away, κάρᾳ κηλῖδας ἐξέμαξεν S. El. 446 ; ἔκμασσε [τὸ αἷμα] E. HF 1400 ; ἀλωπεκίας ὀθονίῳ Archig. ap. Gal. 12.406 :— Med., wipe away one's tears, AP 5.42 ( Rufin.).
2). wipe dry, ὑπὸ σπόγγου Hp. Acut. 65 ( Pass.), cf. Herod. 6.9 ;[τοὺς ἔμπροσθεν πόδας] ἐ. εἰς τοὺς μέσους, of bees, Arist. HA 624b1 .
II). of an artist, mould or model in wax or plaster, αὑτὸν ἐκμάττειν τε καὶ ἐνιστάναι εἰς τοὺς τῶν κακιόνων τύπους to mould and adapt oneself to.., Pl. R. 396d ; of pessaries, Hp. Steril. 230 :—so in Med., Id. Nat.Mul. 109 ; ὧν ἔτι θερμὰ κονία.. ἐκμάσσεται ἴχνη of whose yet warm footsteps the dust receives the impress, Theoc. 17.122 ; express, imitate, ἵππου γενεήν Nic. Th. 740 ; τὸν Λυσιακὸν χαρακτῆρα ἐκμέμακται D.H. Dem. 13 (so in Act., ib. 4 codd., dub.); ἐς τὸ ἀκριβέστατον ἐξεμάξατο τὸν διδάσκαλον he was the image of his master, Alciphr. 3.64 :— Pass., μάλθης ἄναγνα σώματ’ ἐκμεμαγμένοι ( v.l. -μένα ) S. Ichn. 140 ; ἐκεῖνος αὐτὸς ἐκμεμαγμένος his very image, Cratin. 255 ; βασιλέως..εἰκόν’ ἐκμεμ. IGRom. 1.1190 (Memnon); ὃ α<*>\ν ἐκμαγῇ whatever be impressed, whatever impression be made (cf. ἐκμαγεῖον), Pl. Tht. 191d ; τὴν ἰδέαν τοῦ παιδὸς ἐκμεμάχθαι had impressed upon him the image of the boy, Plu. Cic. 44 ; ποιότης ἀπὸ μένοντος ἐκμαγεῖσα θείου λόγου Ph. 1.548 .


ShortDef

to wipe off, wipe away

Debugging

Headword:
ἐκμάσσω
Headword (normalized):
ἐκμάσσω
Headword (normalized/stripped):
εκμασσω
IDX:
32442
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-32443
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐκμάσσω</span>, Att. <span class="orth greek">ἐκμαρτῠ/ρ-ττω</span>, pf. <span class="foreign greek">ἐκμέμᾰχα</span> (<span class="orth greek">ἐκμάρτῠρ-κα</span> codd.) cj. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg006:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg006:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Dem.</span> 4 </a>: aor. 2 Pass. <span class="foreign greek">-εμάγην</span> <span class="pron greek">[ᾰ]</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 191d </a>; also aor. I part. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ἐκμαχθείς</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span> </span> :—<span class="tr" style="font-weight: bold;">wipe off, wipe away,</span> <span class="quote greek">κάρᾳ κηλῖδας ἐξέμαξεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:446" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:446/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 446 </a> ; <span class="foreign greek">ἔκμασσε</span> [<span class="foreign greek">τὸ αἷμα</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg009.perseus-grc1:1400" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg009.perseus-grc1:1400/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HF</span> 1400 </a>; <span class="quote greek">ἀλωπεκίας ὀθονίῳ</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archig.</span> </span> ap. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 12.406 </span>:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">wipe away one\'s tears,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">AP</span> 5.42 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Rufin.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">wipe dry,</span> <span class="quote greek">ὑπὸ σπόγγου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Acut.</span> 65 </a> ( Pass.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:6:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:6.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Herod.</span> 6.9 </a>;[<span class="foreign greek">τοὺς ἔμπροσθεν πόδας</span>] <span class="foreign greek">ἐ. εἰς τοὺς μέσους,</span> of bees, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:624b:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:624b.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 624b1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> of an artist, <span class="tr" style="font-weight: bold;">mould</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">model</span> in wax or plaster, <span class="foreign greek">αὑτὸν ἐκμάττειν τε καὶ ἐνιστάναι εἰς τοὺς τῶν κακιόνων τύπους</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to mould</span> and adapt oneself to.., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:396d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:396d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 396d </a>; of pessaries, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Steril.</span> 230 </span>:—so in Med., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg033:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg033:109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nat.Mul.</span> 109 </a>; <span class="foreign greek">ὧν ἔτι θερμὰ κονία.. ἐκμάσσεται ἴχνη</span> of whose yet warm footsteps the dust <span class="tr" style="font-weight: bold;">receives the impress,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:17:122" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:17.122/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 17.122 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">express, imitate,</span> <span class="quote greek">ἵππου γενεήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0022.tlg001:740" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0022.tlg001:740/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Nic.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 740 </a> ; <span class="quote greek">τὸν Λυσιακὸν χαρακτῆρα ἐκμέμακται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg006:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg006:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Dem.</span> 13 </a> (so in Act., ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg006:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg006:4/canonical-url/"> 4 </a> codd., dub.); <span class="foreign greek">ἐς τὸ ἀκριβέστατον ἐξεμάξατο τὸν διδάσκαλον</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">was the image of</span> his master, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0640.tlg001:3:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0640.tlg001:3.64/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alciphr.</span> 3.64 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">μάλθης ἄναγνα σώματ’ ἐκμεμαγμένοι</span> ( v.l. <span class="ref greek">-μένα</span> ) <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ichn.</span> 140 </span>; <span class="foreign greek">ἐκεῖνος αὐτὸς ἐκμεμαγμένος</span> his very <span class="tr" style="font-weight: bold;">image,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cratin.</span> 255 </a>; <span class="quote greek">βασιλέως..εἰκόν’ ἐκμεμ.</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IGRom.</span> 1.1190 </span> (Memnon); <span class="foreign greek">ὃ α&lt;*&gt;\\ν ἐκμαγῇ</span> whatever <span class="tr" style="font-weight: bold;">be impressed,</span> whatever <span class="tr" style="font-weight: bold;">impression be made</span> (cf. <span class="foreign greek">ἐκμαγεῖον</span>), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 191d </a>; <span class="foreign greek">τὴν ἰδέαν τοῦ παιδὸς ἐκμεμάχθαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">had impressed upon him</span> the image of the boy, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg055:44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cic.</span> 44 </a>; <span class="quote greek">ποιότης ἀπὸ μένοντος ἐκμαγεῖσα θείου λόγου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1:548" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1.548/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 1.548 </a> .</div> </div><br><br>'}