εἰ1
εἰ, Att.- Ion. and
Arc. (for
εἰκ, v. infr.
11 ad init.), = Dor. and Aeol.
αἰ, αἰκ (q. v.),
Cypr. A). ἤ Inscr.Cypr. 135.10 H., both εἰ and αἰ in Ep.:— Particle used interjectionally with imper. and to express a wish, but usu. either in conditions, if, or in indirect questions, whether. In the former use its regular negative is μή; in the latter, οὐ.
A). INTERJECTIONALLY, in
Hom.,
come now! c. imper.,
εἰ δὲ .. ἄκουσον Il. 9.262 ;
εἰ δὲ καὶ αὐτοὶ φευγόντων ib.
46 ; most freq. with
ἄγε (q. v.),
1.302 , al.
2). in wishes, c. opt.,
ἀλλ’ εἴ τις .. καλέσειεν 10.111 , cf.
24.74 ; so later,
εἴ μοι ξυνείη μοῖρα S. OT 863 (lyr.);
εἴ μοι γένοιτο φθόγγος ἐν βραχίοσιν E. Hec. 836 : more freq. folld. by
γάρ, αἲ γὰρ δὴ οὕτως εἴη Il. 4.189 , al.;
εἰ γὰρ γενοίμην ἀντὶ σοῦ νεκρός E. Hipp. 1410 ;
εἰ γὰρ γένοιτο X. Cyr. 6.1.38 ;
εἰ γὰρ ἐν τούτῳ εἴη Pl. Prt. 310d ; of unattained wishes, in
Hom. only c. opt.,
εἰ γὰρ ἐγὼν .. Διὸς πάϊς αἰγιόχοιο εἴην Il. 13.825 ;
Ζεῦ πάτερ, αἰ γὰρ ἐμὸς πόσις εἴη Alcm. 29 ; later with past tenses of ind.,
εἰ γάρ μ’ ὑπὸ γῆν .. ἧκεν A. Pr. 152 (anap.);
εἰ γὰρ τοσαύτην δύναμιν εἶχον ὥστε ..
E. Alc. 1072 : twice in
Od. c. inf. (cf. the use of inf. in commands),
αἰ γὰρ τοῖος ἐὼν .. ἐμὸς γαμβρὸς καλέεσθαι 7.311 , cf.
24.376 .
b). εἴθε, Ep.
αἴθε, is freq. used in wishes in the above constructions,
εἴθε οἱ αὐτῷ Ζεὺς ἀγαθὸν τελέσειεν 2.33 ;
εἴθ’ ὣς ἡβώοιμι Il. 7.157 ;
ἰὼ γᾶ, εἴθ’ ἔμ’ ἐδέξω A. Ag. 1537 (lyr.);
εἴθε σοι, ὦ Περίκλεις, τότε συνεγενόμην X. Mem. 1.2.46 : later c. inf.,
γαίης χθαμαλωτέρη εἴθε .. κεῖσθαι AP 9.284 (
Crin.).
c). εἰ γάρ, εἴθε are also used with
ὤφελον ( Ep.
ὤφελλον), of past unattained wishes,
αἴθ’ ὤφελλες στρατοῦ ἄλλου σημαίνειν Il. 14.84 ;
εἰ γὰρ ὤφελον [κατιδεῖν]
Pl. R. 432c .
d). folld. by a clause expressing a consequence of the fulfilment of the wish,
αἰ γὰρ τοῦτο .. ἔπος τετελεσμένον εἴη· τῷ κε τάχα γνοίης ..
Od. 15.536 , cf.
17.496 , al.; sts. hard to distinguish from
εἰ in conditions (which may be derived from this use),
εἴ μοί τι πίθοιο, τό κεν πολὺ κέρδιον εἴη Il. 7.28 .
B). IN CONDITIONS, if:
I). with INDIC.,
1). with all tenses (for fut., v. infr.
2 ), to state a condition, with nothing implied as to its fulfilment,
εἰ δ’ οὕτω τοῦτ’ ἐστίν, ἐμοὶ μέλλει φίλον εἶναι but
if this is so, it will be .. ,
Il. 1.564 : any form of the Verb may stand in apodosi,
εἰ θεοί τι δρῶσιν αἰσχρόν, οὐκ εἰσὶν θεοί E. Fr. 292.7 ;
εἰ δοκεῖ, πλέωμεν S. Ph. 526 ;
εἰ Φαῖδρον ἀγνοῶ, καὶ ἐμαυτ οῦ ἐπιλέλησμαι Pl. Phdr. 228a ;
κάκιστ’ ἀπολοίμην, Ξανθίαν εἰ μὴ φιλῶ Ar. Ra. 579 , cf.
Od. 17.475 ;
εἰ θεοῦ ἦν, οὐκ ἦν αἰσχροκερδής· εἰ δ’ αἰσχροκερδής, οὐκ ἦν θεοῦ Pl. R. 408c ;
εἰ ταῦτα λέγων διαφθείρω τοὺς νέους, ταῦτ’ ἂν εἴη βλαβερά Id. Ap. 30b , cf.
25b ;
εἰ οὗτοι ὀρθῶς ἀπέστησαν, ὑμεῖς ἂν οὐ χρεὼν ἄρχοιτε if these were right in their revolt, (it would follow that) you rule when you have no right,
Th. 3.40 .
b). to express a general condition,
if ever, whenever, sts. with pres.,
εἴ τις δύο ἢ καὶ πλείους τις ἡμέρας λογίζεται, μάταιός ἐστιν S. Tr. 943 : with impf.,
εἴ τίς τι ἠρώτα ἀπεκρίνοντο Th. 7.10 : rarely with aor.,
D.S. 31.26.1 ,
S.E. P. 1.84 ; cf.
111.2 .
2). with fut. (much less freq. than
ἐάν c. subj.), either to express a future supposition emphatically,
εἰ φθάσομεν τοὺς πολεμίους κατακαίνοντες οὐδεὶς ἡμῶν ἀποθανεῖται X. Cyr. 7.1.19 ;
εἰ μὴ βοηθήσετε οὐ περιέσται τἀκεῖ Th. 6.91 ;
εἰ αὕτη ἡ πόλις ληφθήσεται, ἔχεται ἡ πᾶσα Σικελία ibid.; in threats or warnings,
εἰ μὴ καθέξεις γλῶσσαν ἔσται σοι κακά E. Fr. 5 ;
εἰ τιμωρήσεις Πατρόκλῳ, αὐτὸς ἀποθανῇ Pl. Ap. 28c , cf.
D. 28.21 : or,
b). to express a present intention or expectation,
αἶρε πλῆκτρον εἰ μαχεῖ if you mean to fight,
Ar. Av. 759 ;
ἐγὼ μὲν οὐκ ἀνήρ .. εἰ ταῦτ’ ἀνατεὶ τῇδε κείσεται κράτη S. Ant. 485 , cf.
Il. 1.61 ,
E. Hec. 863 .
3). with historical tenses, implying that the condition is or was unfulfilled.
a). with impf., referring to present time or to continued or repeated action in past time (in
Hom. always the latter,
Il. 24.715 , al.):
ταῦτα οὐκ ἂν ἐδύναντο ποιεῖν, εἰ μὴ διαίτῃ μετρίᾳ ἐχρῶντο they would not be able to do this (as they do),
if they did not live an abstemious life,
X. Cyr. 1.2.16 , cf.
Pl. R. 489b ;
οὐκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν he (Agamemnon) would not have been master of islands,
if he had not had also some naval force,
Th. 1.9 ;
αἰ δ’ ἦχες ἔσλων ἴμερον ἢ κάλων .. αἴδως κεν .. ἦχεν Sapph. 28 ;
εἰ ἦσαν ἄνδρες ἀγαθοὶ .. οὐκ ἄν ποτε ταῦτα ἔπασχον if they had been good men, they would never have suffered as they did,
Pl. Grg. 516e , cf.
X. Mem. 1.1.5 ;
εἰ γὰρ ἐγὼ τάδε ᾔδἐ .. οὐκ ἂν ὑπεξέφυγε if I had known this .. ,
Il. 8.366 .
b). with aor. referring to past time,
εἰ μὴ ἔφυσε θεὸς μέλι .. ἔφασκον γλύσσονα σῦκα πέλεσθαι Xenoph. 38 ;
εἰ μὴ ὑμεῖς ἤλθετε, ἐπορευόμεθα ἂν ἐπὶ βασιλέα had you not come, we should be on our way .. ,
X. An. 2.1.4 ;
καὶ ἴσως ἂν ἀπέθανον, εἰ μὴ ἡ ἀρχὴ διὰ ταχέων κατελύθη Pl. Ap. 32d , cf.
Il. 5.680 ,
Od. 4.364 ,
D. 4.5 ,
27.63 : with plpf. in apodosi,
εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων, ἀπεπεφεύγη ἄν Pl. Ap. 36a .
c). rarely with plpf. referring to action finished in past or present time,
λοιπὸν δ’ ἂν ἦν ἡμῖν ἔτι περὶ τῆς πόλεως διαλεχθῆναι, εἰ μὴ προτέρα τῶν ἄλλων τὴν εἰρήνην ἐπεποίητο if she had not (as she has done) made peace before the rest,
Isoc. 5.56 , cf.
Pl. Ti. 21c .
II). with SUB
J.,
εἰ is regularly joined with
ἄν ( Ep.
κε , κεν), cf.
ἐάν:
Arc. εἰκαν in Tegean Inscrr. of iv B. C.(
IG 5(2).3.16 ,
31 ,
6.2 ,
SIG 306.34 ) should be understood as
εἰκ ἄν (
εἰ:
εἰκ =
οὐ :
οὐκ), since
εἰ δ’ ἄν is also found in
IG 5(2).3.2 ,
6.45 , and
εἰκ alone, ib.
3.21 ; but
ἄν (
κε, κεν) are freq. absent in
Hom. as
Od. 5.221 ,
14.373 (and cf. infr.
2 ), and Lyr.,
Pi. (who never uses
εἰ with
ἄν or
κε(
ν))
P. 4.266 , al.; in dialects,
αἰ δείλητ’ ἀγχωρεῖν IG 9(1).334.6 ( Locr., v B. C.), cf. Foed. Dor. ap.
Th. 5.79 ; rarely in
Hdt.,
εἰ μὴ ἀναβῇ 2.13 ; occasionally in Trag.,
A. Eu. 234 ,
S. OT 198 (lyr.), etc.; very rarely in Att. Prose,
εἰ ξυστῶσιν αἱ πόλεις Th. 6.21 ;
εἴ τι που ἄλσος ἢ τέμενος ἀφειμένον ᾖ Pl. Lg. 761c : in later Prose,
εἴ τις θελήσῃ Apoc. 11.5 ;
εἰ φονεύῃ Plot. 2.9.9 , cf.
Procl. Inst. 26 .
1). when the apodosis is fut., to express a future condition more distinctly and vividly than
εἰ c. opt., but less so than
εἰ c. fut. ind. (supr.
1.2a );
εἰ δέ κεν ὣς ἕρξῃς καί τοι πείθωνται Ἀχαιοί, γνώσῃ ἔπειθ’ ..
if thou do thus .. , thou shalt know,
Il. 2.364 , cf.
1.128 ,
3.281 ,
Od. 17.549 ;
ἂν δέ τις ἀνθιστῆται, σὺν ὑμῖν πειρασόμεθα χειροῦσθαι X. An. 7.3.11 ;
ἂν μὴ νῦν ἐθέλωμεν ἐκεῖ πολεμεῖν αὐτῷ, ἐνθάδ’ ἴσως ἀναγκασθησόμεθα τοῦτο ποιεῖν if we be not now willing,
D. 4.50 , cf.
X. Cyr. 5.3.27 : folld. by imper.,
ἢν εἰρήνης δοκῆτε δεῖσθαι, ἄνευ ὅπλων ἥκετε ib.
3.2.13 , cf.
5.4.30 .
2). when the apodosis is present, denoting customary or repeated action, to express a general condition,
if ever,
ἤν ποτε δασμὸς ἵκηται, σοὶ τὸ γέρας πολὺ μεῖζον (sc.
ἐστί)
whenever a division comes, your prize is (always) greater,
Il. 1.166 ;
ἢν ἐγγὺς ἔλθῃ θάνατος, οὐδεὶς βούλεται θνῄσκειν if death come near,
E. Alc. 671 ; with
ἄν omitted,
εἴ περ γάρ τε χόλον .. καταπέψῃ ἀλλά .. ἔχει κότον Il. 1.81 .
b). with Rhet. present in apodosis,
ἐὰν μὴ οἱ φιλόσοφοι βασιλεύσωσιν, οὐκ ἔστι κακῶν παῦλα there is (i.e. can be, will be) no rest .. ,
Pl. R. 473d .
III). with OPTATIVE (never with
ἄν in early Gr., later
ἐάν c. opt.,
Dam. Pr. 114 , al.),
1). to express a future condition less definitely than
ἐάν c. subj., usu. with opt. with
ἄν in apod.,
ἦ κεν γηθήσαι Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες .. εἰ σφῶιν τάδε πάντα πυθοίατο μαρναμένοιιν surely they would exult,
if they should hear .. ,
Il. 1.255 , cf.
7.28 ,
Od. 3.223 ;
εἴης φορητὸς οὐκ ἄν, εἰ πράσσοις καλῶς A. Pr. 979 ;
οὐδὲ γὰρ ἄν με ἐπαινοίη, εἰ ἐξελαύνοιμι τοὺς εὐεργέτας X. An. 7.7.11 ;
οἶκος δ’ αὐτός, εἰ φθογγὴν λάβοι, σαφέστατ’ ἂν λέξειεν A. Ag. 37 , etc.: fut. opt. is f.l. in
Pl. Tht. 164a : with pres. ind. in apod.,
Xenoph. 34.3 ,
Democr. 253 : with fut.ind.,
Meliss. 5 .
b). in Hom.sts. with pres. opt., to express an unfulfilled present condition,
εἰ μὲν νῦν ἐπὶ ἄλλῳ ἀεθλεύοιμεν, ἦ τ’ ἂν ἐγὼ τὰ πρῶτα φεροίμην if we were now contending, etc.,
Il. 23.274 : rarely in Trag.,
εἰ μὴ κνίζοι ( =
εἰ μὴ ἔκνιζε )
E. Med. 568 ; also
εἰ ἀναγκαῖον εἴη ἀδικεῖν ἢ ἀδικεῖσθαι, ἑλοίμην ἂν μᾶλλον ἀδικεῖσθαι Pl. Grg. 469c .
2). when the apodosis is past, denoting customary or repeated action, to express a general condition in past time (corresponding to use of subj. in present time, supr.
11.2 ); once in
Hom.,
εἴ τίς με .. ἐνίπτοι, ἀλλὰ σὺ τόν γ’. . κατέρυκες Il. 24.768 ;
εἰ δέ τινας θορυβουμένους αἴσθοιτο .. , κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο if he should see (
whenever he saw) any troops in confusion, he (always) tried,
X. Cyr. 5.3.55 , cf.
An. 4.5.13 ,
Mem. 4.2.40 ;
εἴ τις ἀντείποι, εὐθὺς ἐτεθνήκει if any one made objection, he was a dead man at once,
Th. 8.66 ;
ἀλλ’ εἴ τι μὴ φέροιμεν, ὤτρυνεν φέρειν E. Alc. 755 . For
εἰ c. ind. in this sense v. supr. 1.1: ind. and opt. are found in same sentence,
ἐμίσει, οὐκ εἴ τις κακῶς πάσχων ἠμύνετο, ἀλλ’ εἴ τις εὐεργετούμενος ἀχάριστος φαίνοιτο X. Ages. 11.3 .
3). in oratio obliqua after past tenses, representing
ἐάν c. subj. or
εἰ with a primary (never an historical) tense of the ind. in oratio recta,
ἐλογίζοντο ὡς, εἰ μὴ μάχοιντο, ἀποστήσοιντο αἱ πόλεις (representing
ἐὰν μὴ μαχώμεθα, ἀποστήσονται)
X. HG 6.4.6 , cf.
D. 21.104 ,
X. HG 5.2.2 ;
ἔλεγεν ὅτι, εἰ βλαβερὰ πεπραχὼς εἴη, δίκαιος εἴη ζημιοῦσθαι (representing
εἰ βλαβερὰ πέπραχε, δίκαιός ἐστι) ib.
32 , cf.
An. 6.6.25 ;
εἰ δέ τινα φεύγοντα λήψοιτο, προηγόρευεν ὅτι ὡς πολεμίψ χρήσοιτο (representing
εἴ τινα λήψομαι, χρήσομαι)
Id. Cyr. 3.1.3 ; also, where oratio obliqua is implied in the leading clause,
οὐκ ἦν τοῦ πολέμου πέρας Φιλίππῳ, εἰ μὴ Θηβαίους .. ἐχθροὺς ποιήσειε τῇ πόλει, i.e. Philip thought there would be no end to the war,
unless he should make .. (his thought having been
ἐὰν μὴ ποιήσω),
D. 18.145 ;
ἐβούλοντο γὰρ σφίσιν, εἴ τινα λάβοιεν, ὑπάρχειν ἀντὶ τῶν ἔνδον, ἢν ἄρα τύχωσί τινες ἐζωγρημένοι Th. 2.5 .
IV). c. INF., in oratio obliqua, only in
Hdt.,
εἰ γὰρ δὴ δεῖν πάντως περιθεῖναι ἄλλῳ τέῳ τὴν βασιληΐην, [ἔφη] δικαιότερον εἶναι κτλ. 1.129 ;
εἰ εἶναι τοῦτο μὴ φίλον 2.64 , cf.
172 ,
3.105 ,
108 .
V). after Verbs denoting
wonder, delight, indignation, disappointment, contentment, and similar emotions,
εἰ c. ind. is used instead of
ὅτι, to express the object of the feeling in a hypothetical form,
θαυμάζω εἰ μηδεὶς ὑμῶν μήτ’ ἐνθυμεῖται μήτ’ ὀργίζεται, ὁρῶν .. I wonder
that no one of you is either concerned or angry when he sees .. ,
D. 4.43 ;
οὐκ ἀγαπᾷ εἰ μὴ δίκην δέδωκεν, ἀλλ’ εἰ μὴ καὶ χρυσῷ στεφάνῳ στεφανωθήσεται ἀγανακτεῖ Aeschin. 3.147 : after past tenses,
ἐθαύμασε δ’ εἰ μὴ φανερόν ἐστιν X. Mem. 1.1.13 ;
δεινὸν εἰσῄει, εἰ μὴ .. δόξει D. 19.33 ;
ἐθαύμαζον εἴ τι ἕξει τις χρήσασθαι τῷ λόγῳ Pl. Phd. 95a ;
οὐδὲ ᾐσχύνθη εἰ .. ἐπάγει D. 21.105 : in oratio obliqua (expressed or implied) c. opt.,
ἐπεῖπεν ὡς δεινὸν (sc.
εἴη)
εἰ .. μεγαλόψυχος γένοιτο Aeschin. 2.157 ;
ᾤκτιρον εἰ ἁλώσοιντο X. An. 1.4.7 ;
ἐθαύμαζε δ’ εἴ τις ἀρετὴν ἐπαγγελλόμενος ἀργύριον πράττοιτο he wondered
that any one should demand money,
Id. Mem. 1.2.7 ;
ἔχαιρον ἀγαπῶν εἴ τις ἐάσοι I rejoiced, being content
if any one should let it pass,
Pl. R. 450a :—in this use the neg.
οὐ is also found,
ἀγανακτῶ εἰ ὁ Φίλιππος ἁρπάζων οὐ λυπεῖ D. 8.55 ;
δεινὸν ἂν εἴη εἰ οἱ ἐκείνων ξύμμαχοι οὐκ ἀπεροῦσιν Th. 1.121 ;
τέρας λέγεις, εἰ οὐκ ἂν δύναιντο λαθεῖν Pl. Men. 91d , etc.
VI). in citing a fact as a ground of argument or appeal,
as surely as, since,
εἴ ποτ’ ἔην γε if there was [as there was], i.e.
as sure as there was such an one,
Il. 3.180 , al.;
εἰ τότε κοῦρος ἔα, νῦν αὖτέ με γῆρας ὀπάζει 4.321 ;
πολλοὺς γὰρ οἶκε εἶναι εὐπετέστερον διαβάλλειν ἢ ἕνα, εἰ Κλεομένεα μὲν μοῦνον οὐκ οἷός τε ἐγένετο διαβαλεῖν, τρεῖς δὲ μυριάδας Ἀθηναίων ἐποίησε τοῦτο it seems easier to deceive many than one,
if (as was the fact, i.e.
since) he was not able .. ,
Hdt. 5.97 , cf.
1.60 ,al.
VII). ELLIPTICAL CONSTRUCTIONS:
1). with apodosis implied in the context,
εἰ having the force of
in case, supposing that,
πρὸς τὴν πόλιν, εἰ ἐπιβοηθοῖεν, ἐχώρουν they marched towards the city [so as to meet the citizens],
in case they should rush out,
Th. 6.100 ;
ἱκέται πρὸς σὲ δεῦρ’ ἀφίγμεθα, εἴ τινα πόλιν φράσειας ἡμῖν εὔερον we have come hither to you,
in case you should tell us of some fleecy city (i.e. that we might hear of it),
Ar. Av. 120 ;
παρέζεο καὶ λαβὲ γούνων, αἴ κέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Τρώεσσιν ἀρῆξαι sit by him and grasp his knees [so as to persuade him],
in case he be willing to help the Trojans,
Il. 1.408 , cf.
66 ,
Od. 1.94 ,
3.92 ;
ἄκουσον καὶ ἐμοῦ, ἐάν σοι ἔτι ταὐτὰ δοκῇ hear me also [that you may assent],
in case the same opinion please you,
Pl. R. 358b ;
ἰδὲ δή, ἐάν σοι ὅπερ ἐμοὶ συνδοκῇ look now,
in case you approve what I do, ib.
434a .
2). with apodosis suppressed for rhetorical reasons,
εἴ περ γάρ κ’ ἐθέλῃσιν Ὀλύμπιος .. στυφελίξαι if he wish to thrust him away, [he will do so],
Il. 1.580 ;
εἰ μὲν δώσουσι γέρας—· εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι if they shall give me a prize, [well and good]; but
if they give not, then I will take one for myself,
1.135 , cf.
6.150 ,
Ar. Pl. 468 ;
καὶ ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ πεῖρα—· εἰ δὲ μή .. and
if the attempt succeed, [well]; otherwise .. ,
Th. 3.3 , cf.
Pl. Prt. 325d .
3). with the Verb of the protasis omitted, chiefly in the following expressions:
a). εἰ μή except,
οὐδὲν ἄλλο σιτέονται, εἰ μὴ ἰχθῦς μοῦνον Hdt. 1.200 ;
μὰ τὼ θεώ, εἰ μὴ Κρίτυλλά γ’ [εἰμί]—nay,
if I'm not Critylla! i.e. I am,
Ar. Th. 898 ;
εἰ μὴ ὅσον except only,
ἐγὼ μέν μιν οὐκ εἶδον, εἰ μὴ ὅσον γραφῇ Hdt. 2.73 , cf.
1.45 ,
2.20 ;
εἰ μὴ εἰ Th. 1.17 ,
Pl. Grg. 480b , etc.;
εἰ μή τι οὖν, ἀλλὰ σμικρόν γέ μοι τῆς ἀρχῆς χάλασον if nothing else, yet .. ,
Id. Men. 86e ; ironical,
εἰ μὴ ἄρα ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφθορά ἐστιν X. Mem. 1.2.8 ;
εἰ μή πέρ γε τὸν ὑοσκύαμον χρήματα εἶναι φήσομεν Id. Oec. 1.13 .
b). εἰ δὲ μή but
if not, i.e.
otherwise,
προηγόρευε τοῖς Λαμψακηνοῖσι μετιέναι Μιλτιάδεα, εἰ δὲ μή, σφέας πίτυος τρόπον ἀπείλεε ἐκτρίψειν Hdt. 6.37 , cf.
56 ; after
μάλιστα μέν,
Th. 1.32 ,
35 , etc.:—after a preceding neg.,
μὴ τύπτ’· εἰ δὲ μή, σαυτόν ποτ’ αἰτιάσει don't beat me;
otherwise, you will have yourself to blame,
Ar. Nu. 1433 ;
ὦ Κῦρε, μὴ οὕτω λέγε· εἰ δὲ μή, οὐ θαρροῦντά με ἕξεις X. Cyr. 3.1.35 ;
οὔτ’ ἐν τῷ ὕδατι τὰ ὅπλα ἦν ἔχειν· εἰ δὲ μή Id. An. 4.3.6 , cf.
Th. 1.28 ,
131 ,
Pl. Phd. 91c .
e). εἴ τις if any, i. e.
as much as or
more than any,
τῶν γε νῦν αἴ τις ἐπιχθονίων, ὀρθῶς B. 5.5 ;
ὄτλον ἄλγιστον ἔσχον, εἴ τις Αἰτωλὶς γυνή S. Tr. 8 , cf.
OC 734 ;
εἴ τις ἄλλος,
siquis alius,
E. Andr. 6 , etc.;
εἴ τινες καὶ ἄλλοι Hdt. 3.2 , etc.;
εἴπερ τις ἄλλος Pl. R. 501d ; also
κατ’ εἰ δέ τινα τρόπον in
any way,
IG 5(2).6.27 (Tegea).
f). εἴ ποτε or
εἴπερ ποτέ now if ever,
ἡμῖν δὲ καλῶς, εἴπερ ποτέ, ἔχει .. ἡ ξυναλλαγή Th. 4.20 , cf.
Ar. Eq. 594 ;
αἴ ποτα κἄλλοτα Alc. Supp. 7.11 , cf.
X. An. 6.4.12 , etc.; but in prayers,
εἴ ποτέ τοι ἐπὶ νηὸν ἔρεψα .. τόδε μοι κρήηνον ἐέλδωρ Il. 1.39 .
g). εἴ ποθεν (sc.
δυνατόν ἐστι)
if from any quarter, i.e. from some quarter or other,
S. Ph. 1204 (lyr.); so
εἴ ποθι somewhere, anywhere,
Id. Aj. 885 (lyr.);
εἴ που Od. 4.193 .
VIII). with other PARTICLES:
1). for the distinction between καὶ εἰ (or καὶ ἐάν, or κἄν) even if, and εἰ καί (or ἐὰν καί) even though, v. καί :—the opposite of καὶ εἰ is οὐδ’ εἰ, not even if; that of εἰ καί is εἰ μηδέ, if (although) not even.
2). for ὡς εἰ, ὡς εἴ τε, ὥσπερ εἰ, etc., v. ὡς and ὥσπερ.
3). for εἰ ἄρα, v. ἄρα ; for εἰ δή, εἴπερ, v. εἰ δή, εἴπερ ; for εἴ γε, v. γέ .
C). IN INDIRECT QUESTIONS, whether, folld. by the ind., subj., or opt., according to the principles of oratio obliqua:
1). with IN
D. after primary tenses, representing the same tense in the direct question,
σάφα δ’ οὐκ οἶδ’ εἰ θεός ἐστιν whether he is a god,
Il. 5.183 ;
εἰ ξυμπονήσεις .. σκόπει S. Ant. 41 .
2). with SUB
J. after primary tenses, representing a dubitative subj. in the direct question,
τὰ ἐκπώματα οὐκ οἶδ’ εἰ Χρυσάντᾳ τουτῳῒ δῶ whether I should give them,
X. Cyr. 8.4.16 : sts. elliptical,
ἐς τὰ χρηστήρια ἔπεμπε, εἰ στρατεύηται ἐπὶ τοὺς Πέρσας Hdt. 1.75 .
3). OPT. after past tenses, representing either of the two previous constructions in the direct question,
ἤρετο εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος he asked
whether any one was wiser than I (direct
ἔστι τις σοφώτερος;),
Pl. Ap. 21a ;
ἐπεκηρυκεύετο Πεισιστράτῳ, εἰ βούλοιτό οἱ τὴν θυγατέρα ἔχειν γυναῖκα Hdt. 1.60 : rarely aor. opt. for the aor. ind.,
ἠρώτων αὐτὸν εἰ ἀναπλεύσειεν I asked him
whether he had set sail (direct
ἀνέπλευσας;),
D. 50.55 : but aor. opt. usually represents aor. subj.,
τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν .. καὶ τιμωρίαν τινὰ πειρῷντ’ ἀπ’ αὐτῶν ποιεῖσθαι they asked
whether they should deliver their city to the Corinthians, and should try .. ,
Th. 1.25 :—in both constructions the ind. or subj. may be retained,
ψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν εἰ χρὴ πολεμεῖν ib.
119 ;
ἐβουλεύοντο εἴτε κατακαύσωσιν .. εἴτε τι ἄλλο χρήσωνται whether they should burn them or should dispose of them in some other way,
Id. 2.4 ;
ἀνακοινοῦσθαι αὐτὸν αὑτῷ εἰ δῷ ἐπιψηφίσαι τοῖς προέδροις [he said that] he consulted him
whether he should give .. ,
Aeschin. 2.68 .
4). with OPT. and
ἄν when this was the form of the direct question,
ἠρώτων εἰ δοῖεν ἂν τούτων τὰ πιστά they asked
whether they would give (direct
δοιήτε ἄν;),
X. An. 4.8.7 .
5). the NEG. used with
εἰ in indirect questions is
οὐ, when
οὐ would be used in the direct question,
ἐνετέλλετο .. εἰρωτᾶν εἰ οὔ τι ἐπαισχύνεται whether he is not ashamed,
Hdt. 1.90 , etc.; but if
μή would be required in the direct form, it is retained in the indirect,
οὐ τοῦτο ἐρωτῶ, ἀλλ’ εἰ τοῦ μὲν δικαίου μὴ ἀξιοῖ πλέον ἔχειν μηδὲ βούλεται ὁ δίκαιος, τοῦ δὲ ἀδίκου (the direct question would be
μὴ ἀξιοῖ μηδὲ βούλεται; he does not see fit nor wish, does he?)
Pl. R. 349b :—in double indirect questions,
εἴτε .. εἴτε .. ; εἰ .. εἴτε .. ; εἴτε .. ἢ .. , either
οὐ or
μή can be used in the second clause,
ὅπως ἴδῃς εἴτ’ ἔνδον εἴτ’ οὐκ ἔνδον S. Aj. 7 ;
σκοπῶμεν εἰ ἡμῖν πρέπει ἢ οὔ Pl. R. 451d ;
εἰ ἀληθὲς ἢ μή, πειράσομαι μαθεῖν ib.
339a ;
πολλὰ ἂν περιεσκέψω, εἴτε ἐπιτρεπτέον εἴτε οὔ·. . οὐδένα λόγον οὐδὲ συμβουλὴν ποιῇ, εἴτε χρὴ ἐπιτρέπειν σαυτὸν αὐτῷ εἴτε μή Id. Prt. 313a ,
313b ;
ἀνάγκη τὴν ἐμὴν μητέρα, εἴτε θυγάτηρ ἦν Κίρωνος εἴτε μή, καὶ εἰ παρ’ ἐκείνῳ διῃτᾶτο ἢ οὔ, καὶ γάμους εἰ διττοὺς ὑπὲρ ταύτης εἱστίασεν ἢ μὴ .. πάντα ταῦτα εἰδέναι τοὺς οἰκέτας Is. 8.9 ;
τοὺς νόμους καταμανθάνειν εἰ καλῶς κεῖνται ἢ μή<*> τοὺς λόγους εἰ ὀρθῶς ὑμᾶς διδάσκουσιν ἢ οὔ Antipho 5.14 .
ShortDef
conj. if, whether; part. w/wishes, adv. w/imperatives
Debugging
Headword (normalized):
εἰ
Headword (normalized/stripped):
ει1
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-30817
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">εἰ</span>, Att.- Ion. and <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arc.</span> </span> (for <span class="foreign greek">εἰκ</span>, v. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2116.tlg001:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2116.tlg001:11/canonical-url/"> 11 </a> ad init.), = Dor. and Aeol. <span class="foreign greek">αἰ, αἰκ</span> (q. v.), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cypr.</span> </span> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ἤ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Inscr.Cypr.</span> 135.10 </span> H., both <span class="foreign greek">εἰ</span> and <span class="foreign greek">αἰ</span> in Ep.:— Particle used interjectionally with imper. and to express a wish, but usu. either in conditions, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span>, or in indirect questions, <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether.</span> In the former use its regular negative is <span class="foreign greek">μή</span>; in the latter, <span class="foreign greek">οὐ</span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> INTERJECTIONALLY, in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">come now</span>! c. imper., <span class="quote greek">εἰ δὲ .. ἄκουσον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:262" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.262/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.262 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ δὲ καὶ αὐτοὶ φευγόντων</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:46/canonical-url/"> 46 </a>; most freq. with <span class="foreign greek">ἄγε</span> (q. v.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:302" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.302/canonical-url/"> 1.302 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in wishes, c. opt., <span class="quote greek">ἀλλ’ εἴ τις .. καλέσειεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:10:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:10.111/canonical-url/"> 10.111 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.74/canonical-url/"> 24.74 </a>; so later, <span class="quote greek">εἴ μοι ξυνείη μοῖρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:863" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:863/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 863 </a> (lyr.); <span class="quote greek">εἴ μοι γένοιτο φθόγγος ἐν βραχίοσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:836" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:836/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 836 </a> : more freq. folld. by <span class="quote greek">γάρ, αἲ γὰρ δὴ οὕτως εἴη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:189" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.189/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 4.189 </a> , al.; <span class="quote greek">εἰ γὰρ γενοίμην ἀντὶ σοῦ νεκρός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1410" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1410/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 1410 </a> ; <span class="quote greek">εἰ γὰρ γένοιτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.1.38 </a> ; <span class="quote greek">εἰ γὰρ ἐν τούτῳ εἴη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:310d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:310d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 310d </a> ; of unattained wishes, in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> only c. opt., <span class="quote greek">εἰ γὰρ ἐγὼν .. Διὸς πάϊς αἰγιόχοιο εἴην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:825" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.825/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.825 </a> ; <span class="quote greek">Ζεῦ πάτερ, αἰ γὰρ ἐμὸς πόσις εἴη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0291.tlg001:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0291.tlg001:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alcm.</span> 29 </a> ; later with past tenses of ind., <span class="quote greek">εἰ γάρ μ’ ὑπὸ γῆν .. ἧκεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:152" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:152/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 152 </a> (anap.); <span class="foreign greek">εἰ γὰρ τοσαύτην δύναμιν εἶχον ὥστε</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:1072" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:1072/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 1072 </a>: twice in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> </span> c. inf. (cf. the use of inf. in commands), <span class="quote greek">αἰ γὰρ τοῖος ἐὼν .. ἐμὸς γαμβρὸς καλέεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:7:311" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:7.311/canonical-url/"> 7.311 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:24:376" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:24.376/canonical-url/"> 24.376 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="foreign greek">εἴθε</span>, Ep. <span class="foreign greek">αἴθε</span>, is freq. used in wishes in the above constructions, <span class="quote greek">εἴθε οἱ αὐτῷ Ζεὺς ἀγαθὸν τελέσειεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.33/canonical-url/"> 2.33 </a> ; <span class="quote greek">εἴθ’ ὣς ἡβώοιμι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.157 </a> ; <span class="quote greek">ἰὼ γᾶ, εἴθ’ ἔμ’ ἐδέξω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1537" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1537/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1537 </a> (lyr.); <span class="quote greek">εἴθε σοι, ὦ Περίκλεις, τότε συνεγενόμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.46 </a> : later c. inf., <span class="quote greek">γαίης χθαμαλωτέρη εἴθε .. κεῖσθαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AP</span> 9.284 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Crin.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰ γάρ, εἴθε</span> are also used with <span class="foreign greek">ὤφελον</span> ( Ep. <span class="foreign greek">ὤφελλον</span>), of past unattained wishes, <span class="quote greek">αἴθ’ ὤφελλες στρατοῦ ἄλλου σημαίνειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.84/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 14.84 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ γὰρ ὤφελον [κατιδεῖν</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:432c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:432c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 432c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> folld. by a clause expressing a consequence of the fulfilment of the wish, <span class="foreign greek">αἰ γὰρ τοῦτο .. ἔπος τετελεσμένον εἴη· τῷ κε τάχα γνοίης</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:15:536" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:15.536/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 15.536 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:17:496" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:17.496/canonical-url/"> 17.496 </a>, al.; sts. hard to distinguish from <span class="foreign greek">εἰ</span> in conditions (which may be derived from this use), <span class="quote greek">εἴ μοί τι πίθοιο, τό κεν πολὺ κέρδιον εἴη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.28 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> IN CONDITIONS, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span>: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> with INDIC., </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> with all tenses (for fut., v. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2/canonical-url/"> 2 </a>), to state a condition, with nothing implied as to its fulfilment, <span class="foreign greek">εἰ δ’ οὕτω τοῦτ’ ἐστίν, ἐμοὶ μέλλει φίλον εἶναι</span> but <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> this is so, it will be .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:564" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.564/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.564 </a>: any form of the Verb may stand in apodosi, <span class="quote greek">εἰ θεοί τι δρῶσιν αἰσχρόν, οὐκ εἰσὶν θεοί</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 292.7 </span> ; <span class="quote greek">εἰ δοκεῖ, πλέωμεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:526" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:526/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 526 </a> ; <span class="quote greek">εἰ Φαῖδρον ἀγνοῶ, καὶ ἐμαυτ οῦ ἐπιλέλησμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:228a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:228a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 228a </a> ; <span class="quote greek">κάκιστ’ ἀπολοίμην, Ξανθίαν εἰ μὴ φιλῶ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:579" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg009.perseus-grc1:579/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ra.</span> 579 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:17:475" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:17.475/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 17.475 </a>; <span class="quote greek">εἰ θεοῦ ἦν, οὐκ ἦν αἰσχροκερδής· εἰ δ’ αἰσχροκερδής, οὐκ ἦν θεοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:408c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:408c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 408c </a> ; <span class="quote greek">εἰ ταῦτα λέγων διαφθείρω τοὺς νέους, ταῦτ’ ἂν εἴη βλαβερά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:30b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:30b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 30b </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:25b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:25b/canonical-url/"> 25b </a>; <span class="foreign greek">εἰ οὗτοι ὀρθῶς ἀπέστησαν, ὑμεῖς ἂν οὐ χρεὼν ἄρχοιτε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> these were right in their revolt, (it would follow that) you rule when you have no right, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.40 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> to express a general condition, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if ever, whenever</span>, sts. with pres., <span class="quote greek">εἴ τις δύο ἢ καὶ πλείους τις ἡμέρας λογίζεται, μάταιός ἐστιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:943" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:943/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 943 </a> : with impf., <span class="quote greek">εἴ τίς τι ἠρώτα ἀπεκρίνοντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.10 </a> : rarely with aor., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:31:26:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:31:26:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 31.26.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg001:1:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg001:1.84/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 1.84 </a>; cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg001:111:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg001:111.2/canonical-url/"> 111.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> with fut. (much less freq. than <span class="foreign greek">ἐάν</span> c. subj.), either to express a future supposition emphatically, <span class="quote greek">εἰ φθάσομεν τοὺς πολεμίους κατακαίνοντες οὐδεὶς ἡμῶν ἀποθανεῖται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:1:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.1.19 </a> ; <span class="quote greek">εἰ μὴ βοηθήσετε οὐ περιέσται τἀκεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:91" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.91/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.91 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ αὕτη ἡ πόλις ληφθήσεται, ἔχεται ἡ πᾶσα Σικελία</span> ibid.; in threats or warnings, <span class="quote greek">εἰ μὴ καθέξεις γλῶσσαν ἔσται σοι κακά</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 5 </span> ; <span class="quote greek">εἰ τιμωρήσεις Πατρόκλῳ, αὐτὸς ἀποθανῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:28c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:28c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 28c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg028.perseus-grc1:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 28.21 </a>: or, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> to express a present intention or expectation, <span class="foreign greek">αἶρε πλῆκτρον εἰ μαχεῖ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> you mean to fight, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:759" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:759/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 759 </a>; <span class="quote greek">ἐγὼ μὲν οὐκ ἀνήρ .. εἰ ταῦτ’ ἀνατεὶ τῇδε κείσεται κράτη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:485" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:485/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 485 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:61" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.61/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.61 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:863" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:863/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 863 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> with historical tenses, implying that the condition is or was unfulfilled. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> with impf., referring to present time or to continued or repeated action in past time (in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> always the latter, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:715" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.715/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 24.715 </a>, al.): <span class="foreign greek">ταῦτα οὐκ ἂν ἐδύναντο ποιεῖν, εἰ μὴ διαίτῃ μετρίᾳ ἐχρῶντο</span> they would not be able to do this (as they do), <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> they did not live an abstemious life, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.16 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:489b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:489b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 489b </a>; <span class="foreign greek">οὐκ ἂν νήσων ἐκράτει, εἰ μή τι καὶ ναυτικὸν εἶχεν</span> he (Agamemnon) would not have been master of islands, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> he had not had also some naval force, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.9 </a>; <span class="quote greek">αἰ δ’ ἦχες ἔσλων ἴμερον ἢ κάλων .. αἴδως κεν .. ἦχεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sapph.</span> 28 </span> ; <span class="foreign greek">εἰ ἦσαν ἄνδρες ἀγαθοὶ .. οὐκ ἄν ποτε ταῦτα ἔπασχον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> they had been good men, they would never have suffered as they did, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:516e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:516e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 516e </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:1:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.1.5 </a>; <span class="foreign greek">εἰ γὰρ ἐγὼ τάδε ᾔδἐ .. οὐκ ἂν ὑπεξέφυγε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> I had known this .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:366" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.366/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 8.366 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> with aor. referring to past time, <span class="quote greek">εἰ μὴ ἔφυσε θεὸς μέλι .. ἔφασκον γλύσσονα σῦκα πέλεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0267.tlg001:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0267.tlg001:38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Xenoph.</span> 38 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ μὴ ὑμεῖς ἤλθετε, ἐπορευόμεθα ἂν ἐπὶ βασιλέα</span> had you not come, we should be on our way .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.1.4 </a>; <span class="quote greek">καὶ ἴσως ἂν ἀπέθανον, εἰ μὴ ἡ ἀρχὴ διὰ ταχέων κατελύθη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:32d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:32d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 32d </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:680" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.680/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.680 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:364" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.364/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.364 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.5 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:63" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:63/canonical-url/"> 27.63 </a>: with plpf. in apodosi, <span class="quote greek">εἰ τριάκοντα μόναι μετέπεσον τῶν ψήφων, ἀπεπεφεύγη ἄν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:36a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:36a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 36a </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> rarely with plpf. referring to action finished in past or present time, <span class="foreign greek">λοιπὸν δ’ ἂν ἦν ἡμῖν ἔτι περὶ τῆς πόλεως διαλεχθῆναι, εἰ μὴ προτέρα τῶν ἄλλων τὴν εἰρήνην ἐπεποίητο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> she had not (as she has done) made peace before the rest, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 5.56 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:21c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:21c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 21c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> with SUB<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span></span>, <span class="foreign greek">εἰ</span> is regularly joined with <span class="foreign greek">ἄν</span> ( Ep. <span class="itype greek">κε</span> <span class="foreign greek">, κεν</span>), cf. <span class="foreign greek">ἐάν</span>: <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arc.</span> </span> <span class="foreign greek">εἰκαν</span> in Tegean Inscrr. of iv B. C.(<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 5(2).3.16 </span>, <span class="bibl"> 31 </span>, <span class="bibl"> 6.2 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 306.34 </span>) should be understood as <span class="foreign greek">εἰκ ἄν </span>(<span class="foreign greek">εἰ</span>: <span class="foreign greek">εἰκ</span> = <span class="ref greek">οὐ</span> : <span class="foreign greek">οὐκ</span>), since <span class="foreign greek">εἰ δ’ ἄν</span> is also found in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 5(2).3.2 </span>, <span class="bibl"> 6.45 </span>, and <span class="foreign greek">εἰκ</span> alone, ib.<span class="bibl"> 3.21 </span>; but <span class="foreign greek">ἄν </span>(<span class="etym greek">κε, κεν</span>) are freq. absent in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> as <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:221" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.221/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.221 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:373" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.373/canonical-url/"> 14.373 </a> (and cf. infr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2/canonical-url/"> 2 </a>), and Lyr., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> </span> (who never uses <span class="foreign greek">εἰ</span> with <span class="foreign greek">ἄν</span> or <span class="itype greek">κε</span>(<span class="etym greek">ν</span>)) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:4:266" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:4.266/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 4.266 </a>, al.; in dialects, <span class="quote greek">αἰ δείλητ’ ἀγχωρεῖν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 9(1).334.6 </span> ( Locr., v B. C.), cf. Foed. Dor. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:79" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.79/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.79 </a>; rarely in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span></span>, <span class="quote greek">εἰ μὴ ἀναβῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.13/canonical-url/"> 2.13 </a> ; occasionally in Trag., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:234" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:234/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 234 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:198" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:198/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 198 </a> (lyr.), etc.; very rarely in Att. Prose, <span class="quote greek">εἰ ξυστῶσιν αἱ πόλεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.21 </a> ; <span class="quote greek">εἴ τι που ἄλσος ἢ τέμενος ἀφειμένον ᾖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:761c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:761c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 761c </a> : in later Prose, <span class="quote greek">εἴ τις θελήσῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg027.perseus-grc1:11:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg027.perseus-grc1:11.5/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Apoc.</span> 11.5 </a> ; <span class="quote greek">εἰ φονεύῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:2:9:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:2:9:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plot.</span> 2.9.9 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Inst.</span> 26 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> when the apodosis is fut., to express a future condition more distinctly and vividly than <span class="foreign greek">εἰ</span> c. opt., but less so than <span class="foreign greek">εἰ</span> c. fut. ind. (supr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:1:2a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:1.2a/canonical-url/"> 1.2a </a>); <span class="foreign greek">εἰ δέ κεν ὣς ἕρξῃς καί τοι πείθωνται Ἀχαιοί, γνώσῃ ἔπειθ’</span> .. <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> thou do thus .. , thou shalt know, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:364" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.364/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.364 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:128" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.128/canonical-url/"> 1.128 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:281" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.281/canonical-url/"> 3.281 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:17:549" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:17.549/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 17.549 </a>; <span class="quote greek">ἂν δέ τις ἀνθιστῆται, σὺν ὑμῖν πειρασόμεθα χειροῦσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:3:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.3.11 </a> ; <span class="foreign greek">ἂν μὴ νῦν ἐθέλωμεν ἐκεῖ πολεμεῖν αὐτῷ, ἐνθάδ’ ἴσως ἀναγκασθησόμεθα</span> <span class="foreign greek">τοῦτο ποιεῖν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> we be not now willing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.50 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:3:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.3.27 </a>: folld. by imper., <span class="foreign greek">ἢν εἰρήνης δοκῆτε δεῖσθαι, ἄνευ ὅπλων ἥκετε</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:2:13/canonical-url/"> 3.2.13 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:4:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:4:30/canonical-url/"> 5.4.30 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> when the apodosis is present, denoting customary or repeated action, to express a general condition, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if ever</span>, <span class="foreign greek">ἤν ποτε δασμὸς ἵκηται, σοὶ τὸ γέρας πολὺ μεῖζον</span> (sc. <span class="foreign greek">ἐστί</span>) <span class="tr" style="font-weight: bold;">whenever</span> a division comes, your prize is (always) greater, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:166" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.166/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.166 </a>; <span class="foreign greek">ἢν ἐγγὺς ἔλθῃ θάνατος, οὐδεὶς βούλεται θνῄσκειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> death come near, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:671" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:671/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 671 </a>; with <span class="foreign greek">ἄν</span> omitted, <span class="quote greek">εἴ περ γάρ τε χόλον .. καταπέψῃ ἀλλά .. ἔχει κότον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.81 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> with Rhet. present in apodosis, <span class="foreign greek">ἐὰν μὴ οἱ φιλόσοφοι βασιλεύσωσιν, οὐκ ἔστι κακῶν παῦλα</span> there is (i.e. can be, will be) no rest .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:473d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:473d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 473d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> with OPTATIVE (never with <span class="foreign greek">ἄν</span> in early Gr., later <span class="foreign greek">ἐάν</span> c. opt., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:114" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:114/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 114 </a>, al.), </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> to express a future condition less definitely than <span class="foreign greek">ἐάν</span> c. subj., usu. with opt. with <span class="foreign greek">ἄν</span> in apod., <span class="foreign greek">ἦ κεν γηθήσαι Πρίαμος Πριάμοιό τε παῖδες .. εἰ σφῶιν τάδε πάντα πυθοίατο μαρναμένοιιν</span> surely they would exult, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> they should hear .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.255 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.28/canonical-url/"> 7.28 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:223" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.223/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 3.223 </a>; <span class="quote greek">εἴης φορητὸς οὐκ ἄν, εἰ πράσσοις καλῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:979" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:979/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 979 </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲ γὰρ ἄν με ἐπαινοίη, εἰ ἐξελαύνοιμι τοὺς εὐεργέτας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:7:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:7:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.7.11 </a> ; <span class="quote greek">οἶκος δ’ αὐτός, εἰ φθογγὴν λάβοι, σαφέστατ’ ἂν λέξειεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 37 </a> , etc.: fut. opt. is f.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:164a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:164a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 164a </a>: with pres. ind. in apod., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0267.tlg001:34:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0267.tlg001:34.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Xenoph.</span> 34.3 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:253" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:253/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Democr.</span> 253 </a>: with fut.ind., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1494.tlg001:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1494.tlg001:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Meliss.</span> 5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> in Hom.sts. with pres. opt., to express an unfulfilled present condition, <span class="foreign greek">εἰ μὲν νῦν ἐπὶ ἄλλῳ ἀεθλεύοιμεν, ἦ τ’ ἂν ἐγὼ τὰ πρῶτα φεροίμην</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> we were now contending, etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:274" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.274/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.274 </a>: rarely in Trag., <span class="foreign greek">εἰ μὴ κνίζοι </span>( = <span class="ref greek">εἰ μὴ ἔκνιζε</span> ) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:568" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:568/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 568 </a>; also <span class="quote greek">εἰ ἀναγκαῖον εἴη ἀδικεῖν ἢ ἀδικεῖσθαι, ἑλοίμην ἂν μᾶλλον ἀδικεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:469c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:469c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 469c </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> when the apodosis is past, denoting customary or repeated action, to express a general condition in past time (corresponding to use of subj. in present time, supr. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:11.2/canonical-url/"> 11.2 </a>); once in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, <span class="quote greek">εἴ τίς με .. ἐνίπτοι, ἀλλὰ σὺ τόν γ’. . κατέρυκες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:768" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.768/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 24.768 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ δέ τινας θορυβουμένους αἴσθοιτο .. , κατασβεννύναι τὴν ταραχὴν ἐπειρᾶτο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> he should see (<span class="tr" style="font-weight: bold;">whenever</span> he saw) any troops in confusion, he (always) tried, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:3:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:3:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.3.55 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:5:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:5:13/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.5.13 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:2:40/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.2.40 </a>; <span class="foreign greek">εἴ τις ἀντείποι, εὐθὺς ἐτεθνήκει</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> any one made objection, he was a dead man at once, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.66/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.66 </a>; <span class="quote greek">ἀλλ’ εἴ τι μὴ φέροιμεν, ὤτρυνεν φέρειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:755" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg002.perseus-grc1:755/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 755 </a> . For <span class="foreign greek">εἰ</span> c. ind. in this sense v. supr. 1.1: ind. and opt. are found in same sentence, <span class="quote greek">ἐμίσει, οὐκ εἴ τις κακῶς πάσχων ἠμύνετο, ἀλλ’ εἴ τις εὐεργετούμενος ἀχάριστος φαίνοιτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg009.perseus-grc1:11:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg009.perseus-grc1:11.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ages.</span> 11.3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> in oratio obliqua after past tenses, representing <span class="foreign greek">ἐάν</span> c. subj. or <span class="foreign greek">εἰ</span> with a primary (never an historical) tense of the ind. in oratio recta, <span class="foreign greek">ἐλογίζοντο ὡς, εἰ μὴ μάχοιντο, ἀποστήσοιντο αἱ πόλεις</span> (representing <span class="foreign greek">ἐὰν μὴ μαχώμεθα, ἀποστήσονται</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:4:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:4:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 6.4.6 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:104" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:104/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.104 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 5.2.2 </a>; <span class="foreign greek">ἔλεγεν ὅτι, εἰ βλαβερὰ πεπραχὼς εἴη, δίκαιος εἴη ζημιοῦσθαι</span> (representing <span class="foreign greek">εἰ βλαβερὰ πέπραχε, δίκαιός ἐστι</span>) ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:32/canonical-url/"> 32 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:25/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.6.25 </a>; <span class="foreign greek">εἰ δέ τινα φεύγοντα λήψοιτο, προηγόρευεν ὅτι ὡς πολεμίψ χρήσοιτο</span> (representing <span class="foreign greek">εἴ τινα λήψομαι, χρήσομαι</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.1.3 </a>; also, where oratio obliqua is implied in the leading clause, <span class="foreign greek">οὐκ ἦν τοῦ πολέμου πέρας Φιλίππῳ, εἰ μὴ Θηβαίους .. ἐχθροὺς ποιήσειε τῇ πόλει</span>, i.e. Philip thought there would be no end to the war, <span class="tr" style="font-weight: bold;">un</span>less he should make .. (his thought having been <span class="foreign greek">ἐὰν μὴ ποιήσω</span>), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:145" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:145/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.145 </a>; <span class="quote greek">ἐβούλοντο γὰρ σφίσιν, εἴ τινα λάβοιεν, ὑπάρχειν ἀντὶ τῶν ἔνδον, ἢν ἄρα τύχωσί τινες ἐζωγρημένοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.5 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> c. opt. with <span class="foreign greek">ἄν</span>, only when the clause serves as apodosis as well as protasis, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:329b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:329b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 329b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.18 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:5:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:5:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.5.3 </a> (v. <span class="quote greek">ἄν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> 111 </span> . d). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> c. INF., in oratio obliqua, only in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span></span>, <span class="quote greek">εἰ γὰρ δὴ δεῖν πάντως περιθεῖναι ἄλλῳ τέῳ τὴν βασιληΐην, [ἔφη] δικαιότερον εἶναι κτλ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:129" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.129/canonical-url/"> 1.129 </a> ; <span class="quote greek">εἰ εἶναι τοῦτο μὴ φίλον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:64" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.64/canonical-url/"> 2.64 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:172" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:172/canonical-url/"> 172 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.105/canonical-url/"> 3.105 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:108/canonical-url/"> 108 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> after Verbs denoting <span class="tr" style="font-weight: bold;">wonder, delight, indignation, disappointment, contentment</span>, and similar emotions, <span class="foreign greek">εἰ</span> c. ind. is used instead of <span class="foreign greek">ὅτι</span>, to express the object of the feeling in a hypothetical form, <span class="foreign greek">θαυμάζω εἰ μηδεὶς ὑμῶν μήτ’ ἐνθυμεῖται μήτ’ ὀργίζεται, ὁρῶν</span> .. I wonder <span class="tr" style="font-weight: bold;">that</span> no one of you is either concerned or angry when he sees .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.43 </a>; <span class="quote greek">οὐκ ἀγαπᾷ εἰ μὴ δίκην δέδωκεν, ἀλλ’ εἰ μὴ καὶ χρυσῷ στεφάνῳ στεφανωθήσεται ἀγανακτεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:147" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:147/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.147 </a> : after past tenses, <span class="quote greek">ἐθαύμασε δ’ εἰ μὴ φανερόν ἐστιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.1.13 </a> ; <span class="quote greek">δεινὸν εἰσῄει, εἰ μὴ .. δόξει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.33 </a> ; <span class="quote greek">ἐθαύμαζον εἴ τι ἕξει τις χρήσασθαι τῷ λόγῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:95a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:95a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 95a </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲ ᾐσχύνθη εἰ .. ἐπάγει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:105/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.105 </a> : in oratio obliqua (expressed or implied) c. opt., <span class="foreign greek">ἐπεῖπεν ὡς δεινὸν</span> (sc. <span class="foreign greek">εἴη</span>) <span class="quote greek"> εἰ .. μεγαλόψυχος γένοιτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.157 </a> ; <span class="quote greek">ᾤκτιρον εἰ ἁλώσοιντο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:4:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 1.4.7 </a> ; <span class="foreign greek">ἐθαύμαζε δ’ εἴ τις ἀρετὴν ἐπαγγελλόμενος ἀργύριον πράττοιτο</span> he wondered <span class="tr" style="font-weight: bold;">that</span> any one should demand money, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.7 </a>; <span class="foreign greek">ἔχαιρον ἀγαπῶν εἴ τις ἐάσοι</span> I rejoiced, being content <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> any one should let it pass, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:450a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:450a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 450a </a>:—in this use the neg. <span class="foreign greek">οὐ</span> is also found, <span class="quote greek">ἀγανακτῶ εἰ ὁ Φίλιππος ἁρπάζων οὐ λυπεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg008.perseus-grc1:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 8.55 </a> ; <span class="quote greek">δεινὸν ἂν εἴη εἰ οἱ ἐκείνων ξύμμαχοι οὐκ ἀπεροῦσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.121 </a> ; <span class="quote greek">τέρας λέγεις, εἰ οὐκ ἂν δύναιντο λαθεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:91d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:91d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 91d </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> in citing a fact as a ground of argument or appeal, <span class="tr" style="font-weight: bold;">as surely as, since</span>, <span class="foreign greek">εἴ ποτ’ ἔην γε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> there was [as there was], i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">as sure as</span> there was such an one, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:180" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.180/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.180 </a>, al.; <span class="quote greek">εἰ τότε κοῦρος ἔα, νῦν αὖτέ με γῆρας ὀπάζει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:321" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.321/canonical-url/"> 4.321 </a> ; <span class="foreign greek">πολλοὺς γὰρ οἶκε εἶναι εὐπετέστερον διαβάλλειν ἢ ἕνα, εἰ Κλεομένεα μὲν μοῦνον οὐκ οἷός τε ἐγένετο διαβαλεῖν, τρεῖς δὲ μυριάδας Ἀθηναίων ἐποίησε τοῦτο</span> it seems easier to deceive many than one, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> (as was the fact, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">since</span>) he was not able .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:97" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.97/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.97 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.60/canonical-url/"> 1.60 </a>,al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VII).</strong></span> ELLIPTICAL CONSTRUCTIONS: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> with apodosis implied in the context, <span class="foreign greek">εἰ</span> having the force of <span class="tr" style="font-weight: bold;">in case, supposing that</span>, <span class="foreign greek">πρὸς τὴν πόλιν, εἰ ἐπιβοηθοῖεν, ἐχώρουν</span> they marched towards the city [so as to meet the citizens], <span class="tr" style="font-weight: bold;">in case</span> they should rush out, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:100" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.100/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.100 </a>; <span class="foreign greek">ἱκέται πρὸς σὲ δεῦρ’ ἀφίγμεθα, εἴ τινα πόλιν φράσειας ἡμῖν εὔερον</span> we have come hither to you, <span class="tr" style="font-weight: bold;">in case</span> you should tell us of some fleecy city (i.e. that we might hear of it), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:120" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:120/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 120 </a>; <span class="foreign greek">παρέζεο καὶ λαβὲ γούνων, αἴ κέν πως ἐθέλῃσιν ἐπὶ Τρώεσσιν ἀρῆξαι</span> sit by him and grasp his knees [so as to persuade him], <span class="tr" style="font-weight: bold;">in case</span> he be willing to help the Trojans, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:408" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.408/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.408 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:66/canonical-url/"> 66 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:94" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.94/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.94 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:3:92" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:3.92/canonical-url/"> 3.92 </a>; <span class="foreign greek">ἄκουσον καὶ ἐμοῦ, ἐάν σοι ἔτι ταὐτὰ δοκῇ</span> hear me also [that you may assent], <span class="tr" style="font-weight: bold;">in case</span> the same opinion please you, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:358b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:358b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 358b </a>; <span class="foreign greek">ἰδὲ δή, ἐάν σοι ὅπερ ἐμοὶ συνδοκῇ</span> look now, <span class="tr" style="font-weight: bold;">in case</span> you approve what I do, ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:434a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:434a/canonical-url/"> 434a </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> with apodosis suppressed for rhetorical reasons, <span class="foreign greek">εἴ περ γάρ κ’ ἐθέλῃσιν Ὀλύμπιος .. στυφελίξαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> he wish to thrust him away, [he will do so], <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:580" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.580/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.580 </a>; <span class="foreign greek">εἰ μὲν δώσουσι γέρας—· εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> they shall give me a prize, [well and good]; but <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> they give not, then I will take one for myself, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:135" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.135/canonical-url/"> 1.135 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:150" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.150/canonical-url/"> 6.150 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:468" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:468/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 468 </a>; <span class="foreign greek">καὶ ἢν μὲν ξυμβῇ ἡ πεῖρα—· εἰ δὲ μή</span> .. and <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> the attempt succeed, [well]; otherwise .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.3 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:325d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:325d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 325d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> with the Verb of the protasis omitted, chiefly in the following expressions: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰ μή</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">except</span>, <span class="quote greek">οὐδὲν ἄλλο σιτέονται, εἰ μὴ ἰχθῦς μοῦνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:200" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.200/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.200 </a> ; <span class="foreign greek">μὰ τὼ θεώ, εἰ μὴ Κρίτυλλά γ’ [εἰμί</span>]—nay, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> I\'m not Critylla! i.e. I am, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:898" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:898/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 898 </a>; <span class="foreign greek">εἰ μὴ ὅσον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">except</span> only, <span class="quote greek">ἐγὼ μέν μιν οὐκ εἶδον, εἰ μὴ ὅσον γραφῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.73 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.45/canonical-url/"> 1.45 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.20/canonical-url/"> 2.20 </a>; <span class="quote greek">εἰ μὴ εἰ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.17 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:480b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:480b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 480b </a>, etc.; <span class="foreign greek">εἰ μή τι οὖν, ἀλλὰ σμικρόν γέ μοι τῆς ἀρχῆς χάλασον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> nothing else, yet .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:86e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg024:86e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Men.</span> 86e </a>; ironical, <span class="quote greek">εἰ μὴ ἄρα ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφθορά ἐστιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.8 </a> ; <span class="quote greek">εἰ μή πέρ γε τὸν ὑοσκύαμον χρήματα εἶναι φήσομεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:1.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 1.13 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰ δὲ μή</span> but <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> not, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">otherwise</span>, <span class="quote greek">προηγόρευε τοῖς Λαμψακηνοῖσι μετιέναι Μιλτιάδεα, εἰ δὲ μή, σφέας πίτυος τρόπον ἀπείλεε ἐκτρίψειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.37 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:56/canonical-url/"> 56 </a>; after <span class="foreign greek">μάλιστα μέν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.32 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:35/canonical-url/"> 35 </a>, etc.:—after a preceding neg., <span class="foreign greek">μὴ τύπτ’· εἰ δὲ μή, σαυτόν ποτ’ αἰτιάσει</span> don\'t beat me; <span class="tr" style="font-weight: bold;">otherwise</span>, you will have yourself to blame, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1433" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:1433/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 1433 </a>; <span class="quote greek">ὦ Κῦρε, μὴ οὕτω λέγε· εἰ δὲ μή, οὐ θαρροῦντά με ἕξεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.1.35 </a> ; <span class="quote greek">οὔτ’ ἐν τῷ ὕδατι τὰ ὅπλα ἦν ἔχειν· εἰ δὲ μή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:3:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:3:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.3.6 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.28 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:131" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:131/canonical-url/"> 131 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:91c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:91c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 91c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰ δέ</span> sts. stands for <span class="quote greek">εἰ δὲ μή, εἰ μὲν βούλεται, ἑψέτω· εἰ δ’, ὅτι βούλεται, τοῦτο ποιείτω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg021:285c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg021:285c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Euthd.</span> 285c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:212c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:212c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 212c </a>; <span class="quote greek">εἰ δ’ οὖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:722" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:722/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 722 </a> ; <span class="quote greek">εἰ δ’ οὕτως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1094a:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1094a.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1094a24 </a> ; <span class="foreign greek">εἰ δὲ τοῦτο</span> and <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> so, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:2:1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:2:1:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Str.</span> 2.1.29 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰ γάρ</span> for <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> so, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:7:3:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:7:3:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.3.6 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>e).</strong></span> <span class="foreign greek">εἴ τις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> any, i. e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">as much as</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">more than</span> any, <span class="quote greek">τῶν γε νῦν αἴ τις ἐπιχθονίων, ὀρθῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:5:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0199.tlg001:5.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">B.</span> 5.5 </a> ; <span class="quote greek">ὄτλον ἄλγιστον ἔσχον, εἴ τις Αἰτωλὶς γυνή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 8 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:734" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:734/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 734 </a>; <span class="foreign greek">εἴ τις ἄλλος</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">siquis alius</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg006.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Andr.</span> 6 </a>, etc.; <span class="quote greek">εἴ τινες καὶ ἄλλοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.2 </a> , etc.; <span class="quote greek">εἴπερ τις ἄλλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:501d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:501d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 501d </a> ; also <span class="foreign greek">κατ’ εἰ δέ τινα τρόπον</span> in <span class="tr" style="font-weight: bold;">any</span> way, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 5(2).6.27 </span> (Tegea). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>f).</strong></span> <span class="foreign greek">εἴ ποτε</span> or <span class="foreign greek">εἴπερ ποτέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">now if</span> ever, <span class="quote greek">ἡμῖν δὲ καλῶς, εἴπερ ποτέ, ἔχει .. ἡ ξυναλλαγή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.20 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:594" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:594/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 594 </a>; <span class="quote greek">αἴ ποτα κἄλλοτα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 7.11 </span> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:4:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:4:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.4.12 </a>, etc.; but in prayers, <span class="quote greek">εἴ ποτέ τοι ἐπὶ νηὸν ἔρεψα .. τόδε μοι κρήηνον ἐέλδωρ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.39/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.39 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>g).</strong></span> <span class="foreign greek">εἴ ποθεν</span> (sc. <span class="foreign greek">δυνατόν ἐστι</span>) <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span> from any quarter, i.e. from some quarter or other, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:1204" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:1204/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 1204 </a> (lyr.); so <span class="foreign greek">εἴ ποθι</span> somewhere, anywhere, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:885" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:885/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 885 </a> (lyr.); <span class="quote greek">εἴ που</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:193" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.193/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.193 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>h).</strong></span> <span class="foreign greek">εἴ πως</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:388" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:388/canonical-url/"> 388 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.3.11 </a>: in an elliptical sentence (cf. VII. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1/canonical-url/"> 1 </a>), <span class="quote greek">πρέσβεις πέμψαντες, εἴ πως πείσειαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:58" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.58/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.58 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VIII).</strong></span> with other PARTICLES: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> for the distinction between <span class="foreign greek">καὶ εἰ</span> (or <span class="foreign greek">καὶ ἐάν</span>, or <span class="foreign greek">κἄν</span>) even <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span>, and <span class="foreign greek">εἰ καί</span> (or <span class="foreign greek">ἐὰν καί</span>) even <span class="tr" style="font-weight: bold;">though</span>, v. <span class="ref greek">καί</span> :—the opposite of <span class="foreign greek">καὶ εἰ</span> is <span class="foreign greek">οὐδ’ εἰ</span>, not even <span class="tr" style="font-weight: bold;">if</span>; that of <span class="foreign greek">εἰ καί</span> is <span class="foreign greek">εἰ μηδέ</span>, <span class="tr" style="font-weight: bold;">if (although</span>) not even. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> for <span class="foreign greek">ὡς εἰ, ὡς εἴ τε, ὥσπερ εἰ</span>, etc., v. <span class="ref greek">ὡς</span> and <span class="foreign greek">ὥσπερ</span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> for <span class="foreign greek">εἰ ἄρα</span>, v. <span class="ref greek">ἄρα</span> ; for <span class="foreign greek">εἰ δή, εἴπερ</span>, v. <span class="ref greek">εἰ δή, εἴπερ</span> ; for <span class="foreign greek">εἴ γε</span>, v. <span class="ref greek">γέ</span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IX).</strong></span> in neg. oaths, = Hebr. <span class="tr" style="font-weight: bold;">im</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg027:94(95).11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg027:94(95).11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ps.</span> 94(95).11 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg002.perseus-grc1:8:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg002.perseus-grc1:8.12/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Marc.</span> 8.12 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>C).</strong></span> IN INDIRECT QUESTIONS, <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span>, folld. by the ind., subj., or opt., according to the principles of oratio obliqua: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> with IN<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span> after primary tenses, representing the same tense in the direct question, <span class="foreign greek">σάφα δ’ οὐκ οἶδ’ εἰ θεός ἐστιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> he is a god, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:183" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.183/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.183 </a>; <span class="quote greek">εἰ ξυμπονήσεις .. σκόπει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 41 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> with SUB<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> </span> after primary tenses, representing a dubitative subj. in the direct question, <span class="foreign greek">τὰ ἐκπώματα οὐκ οἶδ’ εἰ Χρυσάντᾳ τουτῳῒ δῶ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> I should give them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:4:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:8:4:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 8.4.16 </a>: sts. elliptical, <span class="quote greek">ἐς τὰ χρηστήρια ἔπεμπε, εἰ στρατεύηται ἐπὶ τοὺς Πέρσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:75" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.75/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.75 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> OPT. after past tenses, representing either of the two previous constructions in the direct question, <span class="foreign greek">ἤρετο εἴ τις ἐμοῦ εἴη σοφώτερος</span> he asked <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> any one was wiser than I (direct <span class="foreign greek">ἔστι τις σοφώτερος</span>;), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:21a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:21a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 21a </a>; <span class="quote greek">ἐπεκηρυκεύετο Πεισιστράτῳ, εἰ βούλοιτό οἱ τὴν θυγατέρα ἔχειν γυναῖκα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.60 </a> : rarely aor. opt. for the aor. ind., <span class="foreign greek">ἠρώτων αὐτὸν εἰ ἀναπλεύσειεν</span> I asked him <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> he had set sail (direct <span class="foreign greek">ἀνέπλευσας</span>;), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg050.perseus-grc1:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg050.perseus-grc1:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 50.55 </a>: but aor. opt. usually represents aor. subj., <span class="foreign greek">τὸν θεὸν ἐπήροντο εἰ παραδοῖεν Κορινθίοις τὴν πόλιν .. καὶ τιμωρίαν τινὰ πειρῷντ’ ἀπ’ αὐτῶν ποιεῖσθαι</span> they asked <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> they should deliver their city to the Corinthians, and should try .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.25 </a>:—in both constructions the ind. or subj. may be retained, <span class="foreign greek">ψῆφον ἐβούλοντο ἐπαγαγεῖν εἰ χρὴ πολεμεῖν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:119/canonical-url/"> 119 </a>; <span class="foreign greek">ἐβουλεύοντο εἴτε κατακαύσωσιν .. εἴτε τι ἄλλο χρήσωνται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> they should burn them or should dispose of them in some other way, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.4 </a>; <span class="foreign greek">ἀνακοινοῦσθαι αὐτὸν αὑτῷ εἰ δῷ ἐπιψηφίσαι τοῖς προέδροις</span> [he said that] he consulted him <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> he should give .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.68 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> with OPT. and <span class="foreign greek">ἄν</span> when this was the form of the direct question, <span class="foreign greek">ἠρώτων εἰ δοῖεν ἂν τούτων τὰ πιστά</span> they asked <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> they would give (direct <span class="foreign greek">δοιήτε ἄν</span>;), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:8:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:8:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.8.7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> the NEG. used with <span class="foreign greek">εἰ</span> in indirect questions is <span class="foreign greek">οὐ</span>, when <span class="foreign greek">οὐ</span> would be used in the direct question, <span class="foreign greek">ἐνετέλλετο .. εἰρωτᾶν εἰ οὔ τι ἐπαισχύνεται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">whether</span> he is not ashamed, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.90 </a>, etc.; but if <span class="foreign greek">μή</span> would be required in the direct form, it is retained in the indirect, <span class="foreign greek">οὐ τοῦτο ἐρωτῶ, ἀλλ’ εἰ τοῦ μὲν δικαίου μὴ ἀξιοῖ πλέον ἔχειν μηδὲ βούλεται ὁ δίκαιος, τοῦ δὲ ἀδίκου</span> (the direct question would be <span class="foreign greek">μὴ ἀξιοῖ μηδὲ βούλεται</span>; he does not see fit nor wish, does he?) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:349b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:349b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 349b </a>:—in double indirect questions, <span class="foreign greek">εἴτε .. εἴτε .. ; εἰ .. εἴτε .. ; εἴτε .. ἢ</span> .. , either <span class="foreign greek">οὐ</span> or <span class="foreign greek">μή</span> can be used in the second clause, <span class="quote greek">ὅπως ἴδῃς εἴτ’ ἔνδον εἴτ’ οὐκ ἔνδον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 7 </a> ; <span class="quote greek">σκοπῶμεν εἰ ἡμῖν πρέπει ἢ οὔ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:451d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:451d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 451d </a> ; <span class="foreign greek">εἰ ἀληθὲς ἢ μή, πειράσομαι μαθεῖν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:339a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:339a/canonical-url/"> 339a </a>; <span class="quote greek">πολλὰ ἂν περιεσκέψω, εἴτε ἐπιτρεπτέον εἴτε οὔ·. . οὐδένα λόγον οὐδὲ συμβουλὴν ποιῇ, εἴτε χρὴ ἐπιτρέπειν σαυτὸν αὐτῷ εἴτε μή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:313a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:313a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 313a </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:313b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:313b/canonical-url/"> 313b </a>; <span class="quote greek">ἀνάγκη τὴν ἐμὴν μητέρα, εἴτε θυγάτηρ ἦν Κίρωνος εἴτε μή, καὶ εἰ παρ’ ἐκείνῳ διῃτᾶτο ἢ οὔ, καὶ γάμους εἰ διττοὺς ὑπὲρ ταύτης εἱστίασεν ἢ μὴ .. πάντα ταῦτα εἰδέναι τοὺς οἰκέτας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg008.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0017.tlg008.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Is.</span> 8.9 </a> ; <span class="foreign greek">τοὺς νόμους καταμανθάνειν εἰ καλῶς κεῖνται ἢ μή<*> τοὺς λόγους εἰ ὀρθῶς ὑμᾶς διδάσκουσιν ἢ οὔ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc1:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 5.14 </a>.</div> </div><br><br>'}