ἐγχρίμπτω
ἐγ-χρίμπτω or
ἐγ-χρίπτω,
Philostr. VA 8.19 (also-
χριπτᾶται· ἐγγίζει,
Hsch.): aor.
A). ἐνέχριμψα Il. 23.334 ,
Hdt. 2.60 (v.l.-
χρίψαντες):— Med., fut.-
χρίμψομαι A.R. 4.939 :— Pass., aor.
ἐνεχρίμφθην Il. 23.338 :—
bring near to, with collat. notion of force,
strike or
dash against,
τῷ [τέρματι] σὺ μάλ’ ἐγχρίμψας ἐλάαν σχεδὸν ἅρμα drive the chariot close
so as almost to touch the post, ib.
334 (so
ἐν νύσσῃ δέ τοι ἵππος .. ἐγχριμφθήτω let him
almost touch the post, ib.
338 );
ἐ. τὴν βᾶριν τῇ γῇ to bring the boat
close to land,
Hdt. 2.60 ;
ἐ. (sc.
τὴν ναῦν)
τῷ αἰγιαλῷ Id. 9.98 ;
ἐ. τὸν ἵππον τῇ θηλέῃ Id. 3.85 ;
ἐ. ἐς τὴν γῆν App. BC 5.81 .
II). intr.,
approach,
τινί S. El. 898 :—more freq. in Pass. in this sense,
ἐγχριμφθείς having come near to assault one,
Il. 13.146 ;
ἐνιχριμφθέντα πύλῃσιν 17.405 ;
αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα the point
driven to the very bone,
5.662 ;
ἀσπίδ’ (i.e.
ἀσπίδι)
ἐνιχριμφθείς dashed against his shield,
7.272 ;
νωλεμὲς ἐγχρίμπτοντο they
pressed unceasing
on,
17.413 ; later,
keep close to,
ἐ. (sc.
τῇ γῇ), of fish,
Hdt. 2.93 ;
ἐν οὔδει Maiist. 24 ;
ἐ. γυναικί, =
πλησιάζω ,
Hdt. 4.113 ;
κύνες ἐλάφοις ἐγχριμπτόμεναι pursuing them,
E. Hipp. 218 (anap.); of serpents,
attack,
τινί v.l. for -
σκίμψῃ in
Nic. Th. 336 , cf.
A.R. 4.1512 ,
Philostr. l.c.; of elephants,
Opp. C. 2.535 ; of disease,
attack a particular part,
ἐς τοὺς βουβῶνας Hp. Mul. 2.137 ;
ἀρθρῖτις ἐ. ἐς ἄρθρα Aret. SD 2.12 .—Poet., Ion. and late Prose.
ShortDef
to bring near to
Debugging
Headword (normalized):
ἐγχρίμπτω
Headword (normalized/stripped):
εγχριμπτω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-30613
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἐγ-χρίμπτω</span> or <span class="orth greek">ἐγ-χρίπτω</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:8:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:8.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 8.19 </a> (also-<span class="foreign greek">χριπτᾶται· ἐγγίζει</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span></span>): aor. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ἐνέχριμψα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:334" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.334/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.334 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.60 </a> (v.l.-<span class="foreign greek">χρίψαντες</span>):— Med., fut.- <span class="quote greek">χρίμψομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:939" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.939/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 4.939 </a> :— Pass., aor. <span class="quote greek">ἐνεχρίμφθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.338/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.338 </a> :— <span class="tr" style="font-weight: bold;">bring near to</span>, with collat. notion of force, <span class="tr" style="font-weight: bold;">strike</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">dash against</span>, <span class="foreign greek">τῷ [τέρματι] σὺ μάλ’ ἐγχρίμψας ἐλάαν σχεδὸν ἅρμα</span> drive the chariot close <span class="tr" style="font-weight: bold;">so as almost to touch</span> the post, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:334" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:334/canonical-url/"> 334 </a> (so <span class="foreign greek">ἐν νύσσῃ δέ τοι ἵππος .. ἐγχριμφθήτω</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">let</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">almost touch</span> the post, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:338/canonical-url/"> 338 </a>); <span class="foreign greek">ἐ. τὴν βᾶριν τῇ γῇ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to bring</span> the boat <span class="tr" style="font-weight: bold;">close to</span> land, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.60 </a>; <span class="foreign greek">ἐ</span>. (sc. <span class="foreign greek">τὴν ναῦν</span>) <span class="quote greek"> τῷ αἰγιαλῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.98 </a> ; <span class="quote greek">ἐ. τὸν ἵππον τῇ θηλέῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.85 </a> ; <span class="quote greek">ἐ. ἐς τὴν γῆν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:5:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0551.tlg017.perseus-grc1:5.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">App.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BC</span> 5.81 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">approach</span>, <span class="quote greek">τινί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:898" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:898/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 898 </a> :—more freq. in Pass. in this sense, <span class="foreign greek">ἐγχριμφθείς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having come near to assault</span> one, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:146" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.146/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.146 </a>; <span class="quote greek">ἐνιχριμφθέντα πύλῃσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:405" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.405/canonical-url/"> 17.405 </a> ; <span class="foreign greek">αἰχμὴ ὀστέῳ ἐγχριμφθεῖσα</span> the point <span class="tr" style="font-weight: bold;">driven to</span> the very bone, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:662" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.662/canonical-url/"> 5.662 </a>; <span class="foreign greek">ἀσπίδ’</span> (i.e. <span class="foreign greek">ἀσπίδι</span>)<span class="foreign greek"> ἐνιχριμφθείς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">dashed against</span> his shield, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:272" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.272/canonical-url/"> 7.272 </a>; <span class="foreign greek">νωλεμὲς ἐγχρίμπτοντο</span> they <span class="tr" style="font-weight: bold;">pressed</span> unceasing <span class="tr" style="font-weight: bold;">on</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:413" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.413/canonical-url/"> 17.413 </a>; later, <span class="tr" style="font-weight: bold;">keep close to</span>, <span class="foreign greek">ἐ</span>. (sc. <span class="foreign greek">τῇ γῇ</span>), of fish, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.93 </a>; <span class="quote greek">ἐν οὔδει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1475.tlg001:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1475.tlg001:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Maiist.</span> 24 </a> ; <span class="foreign greek">ἐ. γυναικί,</span> = <span class="ref greek">πλησιάζω</span> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:113" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.113/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.113 </a>; <span class="foreign greek">κύνες ἐλάφοις ἐγχριμπτόμεναι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pursuing</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:218/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 218 </a> (anap.); of serpents, <span class="tr" style="font-weight: bold;">attack</span>, <span class="foreign greek">τινί</span> v.l. for -<span class="foreign greek">σκίμψῃ</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0022.tlg001:336" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0022.tlg001:336/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Nic.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 336 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4:1512" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:4.1512/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 4.1512 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> </span> l.c.; of elephants, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0024.tlg001.perseus-grc1:2:535" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0024.tlg001.perseus-grc1:2.535/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Opp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">C.</span> 2.535 </a>; of disease, <span class="tr" style="font-weight: bold;">attack</span> a particular part, <span class="quote greek">ἐς τοὺς βουβῶνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg036:2:137" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg036:2.137/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mul.</span> 2.137 </a> ; <span class="quote greek">ἀρθρῖτις ἐ. ἐς ἄρθρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0719.tlg002.perseus-grc1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0719.tlg002.perseus-grc1:2.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aret.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SD</span> 2.12 </a> .—Poet., Ion. and late Prose.</div> </div><br><br>'}