Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

διασκεδαστής
διασκεδαστικός
διασκελίδα
διασκάλων2
διασκελίζομαι
διάσκεμμα
διασκεπάζω
διασκεπτέον
διασκεπτικός
διασκέπτομαι
διασκευάζω
διασκεύασμα
διασκευαστής
διασκευαστικός
διασκευή
διασκευωρέω
διάσκεψις
διασκέω
διασκηνέω
διασκηνητέον
διασκηνίπτω
View word page
διασκευάζω
διασκευ-άζω,
A). get ready, set in order, τι Plb. 15.27.9 :— Pass., PTeb. 24.32 (ii B. C.).
II). equip, τινὰ βασιλικῶς Luc. Nec. 16 :— Pass., εἰς Σατύρους διεσκευασμένοι dressed as .., Plu. Ant. 24 ; ὅπλοις Aen. Tact. 26.1 :— Med., prepare for oneself, provide, τἆλλα ὡς ἐς πλοῦν Th. 4.38 ; arm, equip or prepare oneself, ὡς εἰς μάχην X. HG 4.2.19 ; διεσκευάσθαι πρὸς τὸν δῆμον Din. 1.70 ; διασκευάσασθαι πρὸς τοὺς δικαστάς prepare all one's tricks for a trial, X. Ath. 3.7 .
III). Med., διασκευασάμενος τὴν οὐσίαν having disposed of one's property, D. 29.3 .
IV). revise or edit a work for publication, Aristeas 311 , D.S. 1.5 .
2). compile, ἐκ πολλῶν [βιβλίων Gal. 15.10 .
3). elaborate with rhetorical devices, αἰτία μὲν κατασκευάζει, τρόπος δὲ δ. Hermog. Inv. 2.7 .


ShortDef

to get quite ready, equip

Debugging

Headword:
διασκευάζω
Headword (normalized):
διασκευάζω
Headword (normalized/stripped):
διασκευαζω
IDX:
25840
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-25841
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">διασκευ-άζω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">get ready, set in order,</span> <span class="itype greek">τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:15:27:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:15:27:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 15.27.9 </a>:— Pass., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PTeb.</span> 24.32 </span> (ii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">equip,</span> <span class="quote greek">τινὰ βασιλικῶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg035:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg035:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nec.</span> 16 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">εἰς Σατύρους διεσκευασμένοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">dressed</span> as .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg058:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg058:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 24 </a>; <span class="foreign greek">ὅπλοις</span> Aen. Tact.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg058:26:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg058:26.1/canonical-url/"> 26.1 </a>:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">prepare for oneself, provide,</span> <span class="quote greek">τἆλλα ὡς ἐς πλοῦν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.38 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">arm, equip</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">prepare oneself,</span> <span class="quote greek">ὡς εἰς μάχην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.2.19 </a> ; <span class="quote greek">διεσκευάσθαι πρὸς τὸν δῆμον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:1:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:1.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Din.</span> 1.70 </a> ; <span class="foreign greek">διασκευάσασθαι πρὸς τοὺς δικαστάς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">prepare all one\'s tricks</span> for a trial, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:3:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:3.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 3.7 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Med., <span class="foreign greek">διασκευασάμενος τὴν οὐσίαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having disposed of one\'s</span> property, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg029.perseus-grc1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg029.perseus-grc1:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 29.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">revise</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">edit</span> a work <span class="tr" style="font-weight: bold;">for publication,</span> Aristeas <span class="bibl"> 311 </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:1.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 1.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">compile,</span> <span class="quote greek">ἐκ πολλῶν [βιβλίων</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 15.10 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">elaborate</span> with rhetorical devices, <span class="quote greek">αἰτία μὲν κατασκευάζει, τρόπος δὲ δ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg003:2:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg003:2.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hermog.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Inv.</span> 2.7 </a> .</div> </div><br><br>'}