Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

διακράτησις
ητε
διακρατητικός
διακρατυντικός
Διακρεῖς
διακρέκω
διακρημνίζω
διακρηνόω
διακριβεία
διακριβολογέομαι
διακριβόω
διακρίβωσις
διακριβωτέον
διακριδά
διακριδόν
διάκριμα
διακρίνω
Διάκριοι
διάκρισις
διακριτέον
διακριτής
View word page
διακριβόω
διακρῑβ-όω,
A). portray exactly, Ἔρωτα APl. 4.204 (Praxiteles).
2). examne or discuss minutely or with precision, τὰς τάξεις X. Cyr. 2.1.27 ; τὸν ὅρον Arist. SE 169b15 , cf. EN 1178a23 :— Med., Pl. Tht. 184d ; περί τινος Isoc. 4.18 :— Pass., διηκρίβωται the subject has been examined minutely, Arist. Rh. 1366a21 , cf. Phld. Herc. 862.13 ; to be brought to exactness or perfection, Arist. EN 1112b6 , etc.; διηκριβωμένοι accomplished persons, Pl. Lg. 965a ; διηκρ. ἑρμηνεία Aristox. Harm. p.16M. ; διηκρ. τέχναι Ath. 12.511d .


ShortDef

to examine

Debugging

Headword:
διακριβόω
Headword (normalized):
διακριβόω
Headword (normalized/stripped):
διακριβοω
IDX:
25046
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-25047
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">διακρῑβ-όω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">portray exactly,</span> <span class="quote greek">Ἔρωτα</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">APl.</span> 4.204 </span> (Praxiteles). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">examne</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">discuss minutely</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">with precision,</span> <span class="quote greek">τὰς τάξεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 2.1.27 </a> ; <span class="quote greek">τὸν ὅρον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:169b:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:169b.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SE</span> 169b15 </a> , cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1178a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1178a.23/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1178a23 </a>:— Med., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:184d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:184d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 184d </a>; <span class="quote greek">περί τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.18 </a> :— Pass., <span class="quote greek">διηκρίβωται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the subject has been examined minutely,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1366a:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1366a.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1366a21 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Herc.</span> 862.13 </span>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be brought to exactness</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">perfection,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1112b:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1112b.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1112b6 </a>, etc.; <span class="foreign greek">διηκριβωμένοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">accomplished</span> persons, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:965a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:965a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 965a </a>; <span class="quote greek">διηκρ. ἑρμηνεία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0088.tlg001:p.16M" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0088.tlg001:p.16M/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristox.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Harm.</span> p.16M. </a> ; <span class="quote greek">διηκρ. τέχναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:12:511d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:12.511d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 12.511d </a> .</div> </div><br><br>'}