Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

διαγρηγορέω
διαγριαίνω
διαγρυπνέω
διαγρυπνητής
διάγυιος
διαγυμνάζω
διαγυμνόω
διάγχω
διάγω
διαγωγεύς
διαγωγή
διαγωγικός
διαγώγιον
διαγωνία
διαγωνιάω
διαγωνίζομαι
διαγώνιος
διαγωνισμός
διαγωνιστέον
διαγωνοθετέω
διαδάκνω
View word page
διαγωγή
διᾰγωγ-ή, ,
A). carrying across, τριήρων Polyaen. 5.2.6 .
2). lit. carrying through: hence metaph., ἡ διὰ πάντων αὐτῶν δ. taking a person through a subject by instruction, Pl. Ep. 343e ; so, course of instruction, lectures, ἐν τῇ ἐνεστώσῃ δ. prob. in Phld. Piet. 25 .
II). passing of life, way or course of life, δ. βίου Pl. R. 344e : abs., Id. Tht. 177a , etc.
2). way of passing time, amusement, δ. μετὰ παιδιᾶς Arist. EN 1127b34 , cf. 1177a27 ; δ. ἐλευθέριος Id. Pol. 1339b5 ; διαγωγαὶ τοῦ συζῆν public pastimes, ib. 1280b37 , cf. Plu. 126b (pl.).
3). delay, D.C. 57.3 .
III). management, τῶν πραγμάτων δ. dispatch of business, Id. 48.5 .
IV). station for ships, f. l. in Hdn. 4.2.8 .
V). διαγωγάν· διαίρεσιν, διανομήν, διέλευσιν, Hsch.


ShortDef

a passing of life, a way

Debugging

Headword:
διαγωγή
Headword (normalized):
διαγωγή
Headword (normalized/stripped):
διαγωγη
IDX:
24667
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-24668
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">διᾰγωγ-ή</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">carrying across,</span> <span class="quote greek">τριήρων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1620.tlg001:5:2:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1620.tlg001:5:2:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Polyaen.</span> 5.2.6 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> lit. <span class="tr" style="font-weight: bold;">carrying through</span>: hence metaph., <span class="foreign greek">ἡ διὰ πάντων αὐτῶν δ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">taking a person through</span> a subject by instruction, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:343e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg036.perseus-grc1:343e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 343e </a>; so, <span class="tr" style="font-weight: bold;">course of instruction, lectures,</span> <span class="foreign greek">ἐν τῇ ἐνεστώσῃ δ.</span> prob. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Piet.</span> 25 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">passing of life, way</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">course of life,</span> <span class="quote greek">δ. βίου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:344e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:344e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 344e </a> : abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:177a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:177a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 177a </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">way of passing time, amusement,</span> <span class="quote greek">δ. μετὰ παιδιᾶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1127b:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1127b.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1127b34 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1177a:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1177a.27/canonical-url/"> 1177a27 </a>; <span class="quote greek">δ. ἐλευθέριος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1339b:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1339b.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1339b5 </a> ; <span class="foreign greek">διαγωγαὶ τοῦ συζῆν</span> public <span class="tr" style="font-weight: bold;">pastimes,</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1280b:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1280b.37/canonical-url/"> 1280b37 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 126b </span> (pl.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">delay,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:57:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:57.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 57.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">management,</span> <span class="foreign greek">τῶν πραγμάτων δ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">dispatch</span> of business, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 48.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">station</span> for ships, f. l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:4:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:4:2:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 4.2.8 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="foreign greek">διαγωγάν· διαίρεσιν, διανομήν, διέλευσιν,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span> </span> </div> </div><br><br>'}