Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

δημοπίθηκος
δημοποίητος
δημόπρακτος
δημοπράτης
δημορριφής
δῆμος
δημός
Δημοσθένειος
Δημοσθενίζω
δημοσίᾳ
δημοσιεύω
δημοσιομάστης
δημοσιόπρακτος
δημόσιος
δημοσιουργία
δημοσιοφύλαξ
δημοσιόω
δημοσίωμα
δημοσιώνης
δημοσιωνία
δημοσιώνιον
View word page
δημοσιεύω
δημοσιεύω, Dor. δᾱμ-,
A). make public or common, confiscate, τὰ χρήματα X. HG 1.7.10 .
2). publish a book, J. Vit. 65 , Gal. 14.62 ; κοινοῦν καὶ δ. τὴν χρείαν [λόγου] Plu. 2.34c :—Pass, τὰ δεδημοσιευμένα sayings that have become public property, Arist. Rh. 1395a19 .
3). δ. τὴν τοῦ σώματος ὥραν prostitute it, D.H. 1.84 .
4). Pass., to be manifested, displayed, -εύεται ἡ θερμότης τινός Steph. in Hp. 1.186 D.
5). Pass., to be produced as evidence, PLond. 1.77.5 (vi A. D.), etc.
II). intr., to be in the public service, esp. of physicians in receipt of a salary from the state, Ar. Ach. 1030 , Pl. Grg. 514d , POxy. 40.9 (ii/iii A. D.); οἱ ἰατροὶ οἱ δαμοσιεύοντες ἐν τᾷ πόλει SIG 943.7 (Cos); δ. δωρεάν IG 22.483.17 : generally, to be a public man, opp. ἰδιωτεύω, Pl. Grg. 515b , Ap. 32a ; φροντίσι δ. devote oneself in every thought to the common good, Plu. 2.823c ; but ἐπὶ μισθῷ δ. to be a paid official, Id.Comp. Arist.Cat. 6 ; also of things, ἐν βαλανείῳ δημοσιεύοντι Id. Phoc. 4 .


ShortDef

to confiscate

Debugging

Headword:
δημοσιεύω
Headword (normalized):
δημοσιεύω
Headword (normalized/stripped):
δημοσιευω
IDX:
24440
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-24441
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">δημοσιεύω</span>, Dor. <span class="orth greek">δᾱμ-</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make public</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">common, confiscate,</span> <span class="quote greek">τὰ χρήματα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:7:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:7:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 1.7.10 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">publish</span> a book, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg002.perseus-grc1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg002.perseus-grc1:65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vit.</span> 65 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 14.62 </span>; <span class="foreign greek">κοινοῦν καὶ δ. τὴν χρείαν [λόγου</span>] <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.34c </span>:—Pass, <span class="quote greek">τὰ δεδημοσιευμένα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">sayings that have become public property,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1395a:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1395a.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1395a19 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">δ. τὴν τοῦ σώματος ὥραν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">prostitute</span> it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:1:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:1.84/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 1.84 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be manifested, displayed,</span> <span class="quote greek">-εύεται ἡ θερμότης τινός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0724.tlg002:1:186" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0724.tlg002:1.186/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Steph.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Hp.</span> 1.186 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be produced as evidence,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PLond.</span> 1.77.5 </span> (vi A. D.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be in the public service,</span> esp. of physicians <span class="tr" style="font-weight: bold;">in receipt of a salary from the state,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1030" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1030/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 1030 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:514d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:514d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 514d </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 40.9 </span> (ii/iii A. D.); <span class="quote greek">οἱ ἰατροὶ οἱ δαμοσιεύοντες ἐν τᾷ πόλει</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 943.7 </span> (Cos); <span class="quote greek">δ. δωρεάν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.483.17 </span> : generally, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be a public man,</span> opp. <span class="foreign greek">ἰδιωτεύω,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:515b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:515b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 515b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:32a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:32a/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 32a </a>; <span class="foreign greek">φροντίσι δ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">devote oneself</span> in every thought <span class="tr" style="font-weight: bold;">to the common good,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.823c </span>; but <span class="foreign greek">ἐπὶ μισθῷ δ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be a</span> paid <span class="tr" style="font-weight: bold;">official,</span> Id.<span class="tr" style="font-weight: bold;">Comp. Arist.Cat.</span> <span class="bibl"> 6 </span>; also of things, <span class="quote greek">ἐν βαλανείῳ δημοσιεύοντι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg049:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg049:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phoc.</span> 4 </a> .</div> </div><br><br>'}