Scaife ATLAS
Back to dictionaries
LSJ
δεκέτης
δεκήρης
δέκομαι
δέκοτος
δεκτέος
δεκτή
δεκτήρ
δέκτης
δεκτικός
δέκτο
δεκτός
δέκτρια
δέκτωρ
δεκυρεύω
δεκώβολον
δέκων
δεκώρυγος
δελαστρεύς
δελεάζω
δελέαμα
δέλεαρ
View word page
δεκτός
δεκ-τός
,
ή
,
όν
,
A).
to be received
or
accepted, acceptable,
LXX
Is.
61.2
, al.,
Ev.Luc.
4.24
;
δεκτόν [ἐστι
] it is
an accepted principle,
c. inf.,
Erot.
Praef.
2).
to be grasped,
χείρ
Iamb.
Protr.
21
.
ιθ/.
II).
to be taken, understood,
Phld.
Rh.
2.269
S.
ShortDef
acceptable
Debugging
Headword:
δεκτός
Headword (normalized):
δεκτός
Headword (normalized/stripped):
δεκτος
IDX:
23944
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-23945
Key:
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">δεκ-τός</span>, <span class="itype greek">ή</span>, <span class="itype greek">όν</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be received</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">accepted, acceptable,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg048:61:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg048:61.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Is.</span> 61.2 </a>, al., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:4:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:4.24/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 4.24 </a>; <span class="foreign greek">δεκτόν [ἐστι</span>] it is <span class="tr" style="font-weight: bold;">an accepted principle,</span> c. inf., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Erot.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Praef.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be grasped,</span> <span class="quote greek">χείρ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg002:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg002:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Iamb.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Protr.</span> 21 </a> .<span class="foreign greek">ιθ/.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be taken, understood,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 2.269 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> </span> </div> </div><br><br>'}