δέ1
δέ,
A). but: adversative and copulative Particle,
I). answering to
μέν (q. v.),
τὴν νῦν μὲν Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν καλουμένην Th. 1.12 , etc.
II). without preceding μέν,
1). adversative, expressing dist. opposition,
αἰεί τοι τὰ κάκ’ ἐστὶ φίλα .. μαντεύεσθαι, ἐσθλὸν δ’ οὔτε τί πω εἶπας ll.
1.108 ;
ὀρθῶς ἔλεξας, οὐ φίλως δέ μοι λέγεις E. Or. 100 , cf.
S. Ant. 85 , etc.;
τέθνηκεν ἀνδρὸς οὐδενός, θεοῦ δ’ ὕπο Id. Ph. 334 ; so in Prose,
οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐλευθερώσει δέ .. Th. 4.86 ;
οἱ αἰχμάλωτοι .. ᾤχοντο εἰς Δεκέλειαν, οἱ δ’ εἰς Μέγαρα X. HG 1.2.14 , cf.
Cyr. 4.5.46 ;
ἡ δ’ ἑτέρα IG 2.652A45 .
2). copulative,
a). in explanatory clauses,
ξυνέβησαν .. τὰ μακρὰ τείχη ἑλεῖν (
ἦν δὲ σταδίων μάλιστα ὀκτώ)
Th. 4.66 , cf.
Il. 7.48 : when a Subst. is folld. by words in apposition,
Ἀρισταγόρῃ τῷ Μιλησίῳ, δούλῳ δὲ ἡμετέρῳ Hdt. 7.8 .
β’; μήτηρ βασιλέως βασίλεια δ’ ἐμή A. Pers. 152 ; so in answers,
διπλᾶ λέγειν. —Answ.
διπλᾶδ’ ὁρᾶν Id. Th. 974 .
b). in enumerations or transitions,
Il. 1.43 -
49 ,
345 -
351 ,
X. Cyr. 1.2.1 , etc.; with repetition of a word in different relations,
ὣς Ἀχιλεὺς θάμβησεν .., θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι Il. 24.483 ;
σάκος εἷλε .., εἵλετο δ’ ἔγχος 14.9 sq.;
Ζεύς ἐστιν αἰθήρ, Ζεὺς δὲ γῆ, Ζεὺς δ’ οὐρανός A. Fr. 70 ;
κινεῖκραδίαν, κινεῖδὲ χόλον E. Med. 99 ;
ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄζει δ’ ὑακίνθου Hermipp. 82.8 ; in rhetorical outbursts,
οὐκ ἂν εὐθέως εἴποιεν· τὸν δὲ βάσκανον, τὸν δὲ ὄλεθρον, τοῦτον δὲ ὑβρίζειν,—ἀναπνεῖν δέ! D. 21.209 ; in a climax,
πᾶν γύναιον καὶ παιδίον καὶ θηρίον δέ nay even beast,
Pl. Tht. 171e , cf.
X. HG 5.2.37 ; in the combination
καὶ δέ Il. 23.80 , al.,
καὶ .. δέ A. Pr. 973 ,
E. El. 1117 , etc., each particle retains its force.
c). answering to
τε (q. v.),
ἃ τῶν τε ἀποβαινόντων ἕνεκα ἄξια κεκτῆσθαι, πολὺ δὲ μᾶλλον αὐτὰ αὑτῶν Pl. R. 367c .
4). in questions, with implied opposition,
ἑόρακας δ’, ἔφη, τὴν γυναῖκα; X. Cyr. 5.1.4 ;
καὶ ὁ Σωκράτης, εἰπέ μοι, ἔφη, κύνας δὲ τρέφεις; Id. Mem. 2.9.2 , cf.
2.1.26 ,
S. Ant. 1172 : in Trag. (not in Com. or Oratt.), when the speaker turns from one person to another, the voc. stands first, then the pers. Pron. folld. by
δέ, as
Μενέλαε, σοὶ δὲ τάδε λέγω .. E. Or. 622 , etc.; also in
Hdt.,
ὦ δέσποτα, ἐγὼ δὲ ταῦτα ἐποίησα 1.115 .
b). τί δέ; what then? to mark a transition in dialogue; v. τίς.
II). in apodosi:
1). after hypothetical clauses,
εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι if they will not give it,
then I ..,
Il. 1.137 , cf.
Od. 12.54 ;
εἰ μηδὲ τοῦτο βούλει ἀποκρίνασθαι, σὺ δὲ τοὐντεῦθεν λέγε X. Cyr. 5.5.21 , cf.
Pi. O. 3.43 (v.l.),
A. Ag. 1060 ,
Hdt. 5.1 , etc.
b). after temporal or relative clauses, with
ἐπεί, ἕως, etc.,
Il. 24.255 ,
Hdt. 9.70 , etc.;
μέχρι .. εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον Th. 3.98 ; with demonstr. Pronouns or Advbs. answering to a preceding relative,
οἵηπερ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν Il. 6.146 , etc.;
ἆθλα οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα, τοῖς δὲ καὶ ἄνδρες ἄριστοι πολιτεύουσιν Th. 2.46 ;
τοὺς δ’ ἔλαβε τυράννους .. τούτους δὲ .. ἐξεδίδου Hdt. 5.37 , cf.
Isoc. 4.98 ,
Pl. La. 194d ;
οἷα μὲν ἕκαστα ἐμοὶ φαίνεται τοιαῦτα μὲν ἔστιν ἐμοί, οἷα δὲ σοί, τοιαῦτα δὲ αὖ σοί Id. Tht. 152a : sts. after a participle,
οἰόμενοι .. τιμῆς τεύξεσθαι, ἀντὶ δὲ τούτων οὐδ’ ὅμοιοι .. ἐσόμεθα X. An. 6.6.16 , cf.
Isoc. 15.71 (v.l.).
2). to resume after an interruption or parenthesis,
χρόνου δὲ ἐπιγινομένου καὶ κατεστραμμένων σχεδὸν πάντων ..,—κατεστραμμένων δὲ τούτων .. Hdt. 1.28 ,
29 ;
νῦν δ’ αὖ πάλιν ὑπό τε πλούτου διαθρυπτόμενος .. καὶ ὑπ’ ἀνθρώπων .. ὑπὸ τοιούτων δέ .. X. Cyr. 7.2.23 ; with an anacoluthon,
ἡ δὲ ψυχὴ ἄρα,—οἷ ἂν θεὸς θέλῃ .. τῇ ἐμῇ ψυχῇ ἰτέον, αὕτη δὲ δή .. Pl. Phd. 80d : for
δ’ οὖν, v.
οὖν. 3). to begin a story,
ἦμος δ’ ἠέλιος .. well, when the sun ..,
Od. 4.400 .
4). to introduce a proof, τεκμήριον δέ, σημεῖον δέ, v. sub vocc.
B). POSITION of
δέ. It usu. stands second: hence freq. between Art. and Subst. or Prep. and case; but also after Subst., or words forming a connected notion, hence it may stand third,
γυναῖκα πιστὴν δ’ ἐν δόμοις εὕροι A. Ag. 606 , cf.
Th. 411 ,
Eu. 531 ,
S. Ph. 959 , etc.; fourth,
Id. OT 485 ,
E. Hel. 688 ,
A. Pr. 323 ,
383 , etc.; fifth, ib.
401c odd.; even sixth, Epigen.
7 (codd.
Poll.); so in Prose after a neg.,
οὐχ ὑπ’ ἐραστοῦ δέ, to avoid confusion between
οὐ δέ and
οὐδέ, Pl. Phdr. 227c .
ShortDef
but
Debugging
Headword (normalized):
δέ
Headword (normalized/stripped):
δε1
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-23596
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">δέ</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">but</span>: adversative and copulative Particle, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> answering to <span class="foreign greek">μέν</span> (q. v.), <span class="quote greek">τὴν νῦν μὲν Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν καλουμένην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.12 </a> , etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> without preceding <span class="foreign greek">μέν,</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> adversative, expressing dist. opposition, <span class="foreign greek">αἰεί τοι τὰ κάκ’ ἐστὶ φίλα .. μαντεύεσθαι, ἐσθλὸν δ’ οὔτε τί πω εἶπας</span> ll.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:108" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.108/canonical-url/"> 1.108 </a>; <span class="quote greek">ὀρθῶς ἔλεξας, οὐ φίλως δέ μοι λέγεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:100" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:100/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 100 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 85 </a>, etc.; <span class="quote greek">τέθνηκεν ἀνδρὸς οὐδενός, θεοῦ δ’ ὕπο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:334" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:334/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 334 </a> ; so in Prose, <span class="quote greek">οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐλευθερώσει δέ ..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.86 </a> ; <span class="quote greek">οἱ αἰχμάλωτοι .. ᾤχοντο εἰς Δεκέλειαν, οἱ δ’ εἰς Μέγαρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:2:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:2:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 1.2.14 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:5:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:5:46/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 4.5.46 </a>; <span class="quote greek">ἡ δ’ ἑτέρα</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 2.652A45 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> copulative, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> in explanatory clauses, <span class="foreign greek">ξυνέβησαν .. τὰ μακρὰ τείχη ἑλεῖν </span>(<span class="etym greek">ἦν δὲ σταδίων μάλιστα ὀκτώ</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:66" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.66/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.66 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.48/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.48 </a>: when a Subst. is folld. by words in apposition, <span class="quote greek">Ἀρισταγόρῃ τῷ Μιλησίῳ, δούλῳ δὲ ἡμετέρῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.8 </a> . <span class="quote greek">β’; μήτηρ βασιλέως βασίλεια δ’ ἐμή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:152" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:152/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 152 </a> ; so in answers, <span class="foreign greek">διπλᾶ λέγειν.</span> —Answ. <span class="quote greek">διπλᾶδ’ ὁρᾶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:974" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:974/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 974 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> in enumerations or transitions, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.43 </a>-<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:49" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:49/canonical-url/"> 49 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:345" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:345/canonical-url/"> 345 </a>-<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:351" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:351/canonical-url/"> 351 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.1 </a>, etc.; with repetition of a word in different relations, <span class="quote greek">ὣς Ἀχιλεὺς θάμβησεν .., θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:483" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.483/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 24.483 </a> ; <span class="quote greek">σάκος εἷλε .., εἵλετο δ’ ἔγχος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.9/canonical-url/"> 14.9 </a> sq.; <span class="quote greek">Ζεύς ἐστιν αἰθήρ, Ζεὺς δὲ γῆ, Ζεὺς δ’ οὐρανός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 70 </a> ; <span class="quote greek">κινεῖκραδίαν, κινεῖδὲ χόλον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 99 </a> ; <span class="quote greek">ὄζει ἴων, ὄζει δὲ ῥόδων, ὄζει δ’ ὑακίνθου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0252.tlg001:82:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0252.tlg001:82.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hermipp.</span> 82.8 </a> ; in rhetorical outbursts, <span class="quote greek">οὐκ ἂν εὐθέως εἴποιεν· τὸν δὲ βάσκανον, τὸν δὲ ὄλεθρον, τοῦτον δὲ ὑβρίζειν,—ἀναπνεῖν δέ!</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:209" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:209/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.209 </a> ; in a climax, <span class="foreign greek">πᾶν γύναιον καὶ παιδίον καὶ θηρίον δέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">nay</span> even beast, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:171e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:171e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 171e </a>, cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:5:2:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 5.2.37 </a>; in the combination <span class="quote greek">καὶ δέ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.80 </a> , al., <span class="quote greek">καὶ .. δέ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:973" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:973/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 973 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:1117" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:1117/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 1117 </a>, etc., each particle retains its force. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> answering to <span class="itype greek">τε</span> (q. v.), <span class="quote greek">ἃ τῶν τε ἀποβαινόντων ἕνεκα ἄξια κεκτῆσθαι, πολὺ δὲ μᾶλλον αὐτὰ αὑτῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:367c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:367c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 367c </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> implying causal connexion, less direct than <span class="foreign greek">γάρ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:160" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.160/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.160 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:433" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.433/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.433 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> in questions, with implied opposition, <span class="quote greek">ἑόρακας δ’, ἔφη, τὴν γυναῖκα;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:1:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.1.4 </a> ; <span class="quote greek">καὶ ὁ Σωκράτης, εἰπέ μοι, ἔφη, κύνας δὲ τρέφεις;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:9:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:9:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.9.2 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:26/canonical-url/"> 2.1.26 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1172" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1172/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 1172 </a>: in Trag. (not in Com. or Oratt.), when the speaker turns from one person to another, the voc. stands first, then the pers. Pron. folld. by <span class="foreign greek">δέ,</span> as <span class="quote greek">Μενέλαε, σοὶ δὲ τάδε λέγω .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:622" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:622/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 622 </a> , etc.; also in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span></span>, <span class="quote greek">ὦ δέσποτα, ἐγὼ δὲ ταῦτα ἐποίησα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.115/canonical-url/"> 1.115 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="foreign greek">τί δέ;</span> what <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span>? to mark a transition in dialogue; v. <span class="ref greek">τίς.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in apodosi: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> after hypothetical clauses, <span class="foreign greek">εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι</span> if they will not give it, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span> I .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:137" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.137/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.137 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:12:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:12.54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 12.54 </a>; <span class="quote greek">εἰ μηδὲ τοῦτο βούλει ἀποκρίνασθαι, σὺ δὲ τοὐντεῦθεν λέγε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:5:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:5:5:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 5.5.21 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:3:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:3.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">O.</span> 3.43 </a> (v.l.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1060" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1060/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1060 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.1 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> after temporal or relative clauses, with <span class="foreign greek">ἐπεί, ἕως,</span> etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 24.255 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.70 </a>, etc.; <span class="quote greek">μέχρι .. εἶχον τὰ βέλη, οἱ δὲ ἀντεῖχον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.98 </a> ; with demonstr. Pronouns or Advbs. answering to a preceding relative, <span class="foreign greek">οἵηπερ φύλλων γενεή,</span> <span class="quote greek">τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:146" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.146/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.146 </a> , etc.; <span class="quote greek">ἆθλα οἷς κεῖται ἀρετῆς μέγιστα, τοῖς δὲ καὶ ἄνδρες ἄριστοι πολιτεύουσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.46 </a> ; <span class="quote greek">τοὺς δ’ ἔλαβε τυράννους .. τούτους δὲ .. ἐξεδίδου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.37 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:98" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:98/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.98 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:194d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:194d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">La.</span> 194d </a>; <span class="quote greek">οἷα μὲν ἕκαστα ἐμοὶ φαίνεται τοιαῦτα μὲν ἔστιν ἐμοί, οἷα δὲ σοί, τοιαῦτα δὲ αὖ σοί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:152a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:152a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 152a </a> : sts. after a participle, <span class="quote greek">οἰόμενοι .. τιμῆς τεύξεσθαι, ἀντὶ δὲ τούτων οὐδ’ ὅμοιοι .. ἐσόμεθα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6:6:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6.6.16 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg019.perseus-grc1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg019.perseus-grc1:71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 15.71 </a> (v.l.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> to resume after an interruption or parenthesis, <span class="quote greek">χρόνου δὲ ἐπιγινομένου καὶ κατεστραμμένων σχεδὸν πάντων ..,—κατεστραμμένων δὲ τούτων ..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.28 </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:29/canonical-url/"> 29 </a>; <span class="quote greek">νῦν δ’ αὖ πάλιν ὑπό τε πλούτου διαθρυπτόμενος .. καὶ ὑπ’ ἀνθρώπων .. ὑπὸ τοιούτων δέ ..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:2:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:2:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.2.23 </a> ; with an anacoluthon, <span class="quote greek">ἡ δὲ ψυχὴ ἄρα,—οἷ ἂν θεὸς θέλῃ .. τῇ ἐμῇ ψυχῇ ἰτέον, αὕτη δὲ δή ..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:80d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:80d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 80d </a> : for <span class="foreign greek">δ’ οὖν,</span> v. <span class="ref greek">οὖν.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> to begin a story, <span class="foreign greek">ἦμος δ’ ἠέλιος ..</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">well,</span> when the sun .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:400" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.400/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.400 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> to introduce a proof, <span class="foreign greek">τεκμήριον δέ, σημεῖον δέ,</span> v. sub vocc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> POSITION of <span class="foreign greek">δέ.</span> It usu. stands second: hence freq. between Art. and Subst. or Prep. and case; but also after Subst., or words forming a connected notion, hence it may stand third, <span class="quote greek">γυναῖκα πιστὴν δ’ ἐν δόμοις εὕροι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:606" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:606/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 606 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:411" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:411/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 411 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:531" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:531/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 531 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:959" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:959/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 959 </a>, etc.; fourth, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:485" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:485/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 485 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:688" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:688/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 688 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:323" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:323/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 323 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:383" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:383/canonical-url/"> 383 </a>, etc.; fifth, ib. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:401c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:401c/canonical-url/"> 401c </a>odd.; even sixth, Epigen.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:7/canonical-url/"> 7 </a>(codd. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span></span>); so in Prose after a neg., <span class="foreign greek">οὐχ ὑπ’ ἐραστοῦ δέ,</span> to avoid confusion between <span class="foreign greek">οὐ δέ</span> and <span class="foreign greek">οὐδέ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:227c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:227c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 227c </a>.</div> </div><br><br>'}