Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἀχανής
ἀχανόωσαν
ἀχάντιον
ἀχάρακτος
ἀχαράκωτος
ἀχαρές
ἀχαριότης
ἄχαρις
ἀχαριστέω
ἀχαριστία
ἀχάριστος
ἀχάριτος
Ἀχαρναί
ἀχαρνώς
ἀχάσμητος
ἀχάτης
ἀχεδών
ἄχει
ἀχείμαντος
ἀχείματος
ἀχείμερος
View word page
ἀχάριστος
ἀχᾰ/ριστ-ος, ον,(χᾰρίζομαι)
A). ungracious, unpleasant, οὐκ ἀχάριστα μεθ’ ἡμῖν ταῦτ’ ἀγορεύεις Od. 8.236 : irreg. Comp., δόρπου ἀχαρίστερον (for -ιστότερον) 20.392 ; without grace or charm, οὐκ ἀχάριστα λέγειν X. An. 2.1.13 ; φωνή Epicur. Sent.Vat. 75 ; -ότερον ἐπιμέλημα a more thankless business, X. Oec. 7.37 ; ἀ. ἐξέτασις D.H. Pomp. 1 .
II). of persons, ungracious, unfavourable, Thgn. 841 (-τως Bgk.), Phld. Ir. p.60 W.
2). ungrateful, thankless, Hdt. 1.90 , X. Cyr. 1.2.7 , Crates Theb. 19 , etc.; δῆμος Hdt. 5.91 ; προδότας E. Ion 880 (lyr.), cf. Med. 659 (lyr.); ἀ. πρὸς τοὺς γονέας X. Mem. 2.2.14 ; τινί E. Hec. 138 (lyr.); σπείρων εἰς ἀχάριστα sowingin thankless soil, IG 14.2012 (Sulp. Max.). Adv. -τως, ἀποπέμψασθαι εὐεργέτας X. An. 7.7.23 , cf. Lys. 30.6 .
3). Pass., unrequited, ἀ. εἶναι τὰ ἀνηλωμένα Lys. 21.12 . Adv. οὐκ ἂν ἀχαρίστως μοι ἔχοι πρός τινος thanks would not be refused me by .. , X. An. 2.3.18 .
4). Adv. -τως with a bad grace, with an ill will, ἀ. ἕπεσθαι follow sulkily, Id. Cyr. 7.4.14 ; τὰς χάριτας ἀ. χαρίζεσθαι Isoc. 1.31 .
5). ἀχάριστον, antidote, PGrenf. 1.52.1 , 12 (iii A. D.), Marcell. Empir. 20 : also ἀχάριστος, Alex. Trall. Febr. 7 .
b). name of an eyesalve, Cels. 6.6.7 , Gal. 12.749 .


ShortDef

ungracious, unpleasant, unpleasing

Debugging

Headword:
ἀχάριστος
Headword (normalized):
ἀχάριστος
Headword (normalized/stripped):
αχαριστος
IDX:
18653
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-18654
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀχᾰ/ριστ-ος</span>, <span class="itype greek">ον</span>,(<span class="etym greek">χᾰρίζομαι</span>) <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">ungracious, unpleasant,</span> <span class="quote greek">οὐκ ἀχάριστα μεθ’ ἡμῖν ταῦτ’ ἀγορεύεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:8:236" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:8.236/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 8.236 </a> : irreg. Comp., <span class="foreign greek">δόρπου ἀχαρίστερον</span> (for <span class="foreign greek">-ιστότερον</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:392" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.392/canonical-url/"> 20.392 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">without grace</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">charm,</span> <span class="quote greek">οὐκ ἀχάριστα λέγειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.1.13 </a> ; <span class="quote greek">φωνή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg002:75" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg002:75/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sent.Vat.</span> 75 </a> ; <span class="foreign greek">-ότερον ἐπιμέλημα</span> a <span class="tr" style="font-weight: bold;">more thankless</span> business, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:7:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:7.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 7.37 </a>; <span class="quote greek">ἀ. ἐξέτασις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg015:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg015:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pomp.</span> 1 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> of persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">ungracious, unfavourable,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 841 </span> (<span class="foreign greek">-τως</span> Bgk.), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ir.</span> p.60 </span> W. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">ungrateful, thankless,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.90 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.7 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Crates Theb.</span> 19 </span>, etc.; <span class="quote greek">δῆμος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:91" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.91/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.91 </a> ; <span class="quote greek">προδότας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:880" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:880/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 880 </a> (lyr.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:659" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:659/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 659 </a> (lyr.); <span class="quote greek">ἀ. πρὸς τοὺς γονέας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:2:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:2:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.2.14 </a> ; <span class="quote greek">τινί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:138/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 138 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">σπείρων εἰς ἀχάριστα</span> sowingin <span class="tr" style="font-weight: bold;">thankless soil,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">IG</span> 14.2012 </span> (Sulp. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Max.</span></span>). Adv. <span class="quote greek">-τως, ἀποπέμψασθαι εὐεργέτας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:7:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:7:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.7.23 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg030.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg030.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 30.6 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">unrequited,</span> <span class="quote greek">ἀ. εἶναι τὰ ἀνηλωμένα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg021.perseus-grc1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg021.perseus-grc1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 21.12 </a> . Adv. <span class="foreign greek">οὐκ ἂν ἀχαρίστως μοι ἔχοι πρός τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">thanks</span> would not be <span class="tr" style="font-weight: bold;">refused</span> me by .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.3.18 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> Adv. <span class="foreign greek">-τως</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">with a bad grace, with an ill will,</span> <span class="foreign greek">ἀ. ἕπεσθαι</span> follow <span class="tr" style="font-weight: bold;">sulkily,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:4:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:4:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.4.14 </a>; <span class="quote greek">τὰς χάριτας ἀ. χαρίζεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 1.31 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="foreign greek">ἀχάριστον, </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">antidote,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PGrenf.</span> 1.52.1 </span>,<span class="bibl"> 12 </span> (iii A. D.), Marcell. Empir.<span class="bibl"> 20 </span>: also <span class="foreign greek">ἀχάριστος, </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alex.</span> </span> Trall.<span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Febr.</span> 7 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> name of an <span class="tr" style="font-weight: bold;">eyesalve,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1248.tlg001:6:6:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1248.tlg001:6:6:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cels.</span> 6.6.7 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 12.749 </span>.</div> </div><br><br>'}