Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

αὐτόχυτος
αὐτόχωνον
αὐτοχωρέω
αὐτοψεί
αὐτοψία
αὐτοψυχή
αὐτώδης
αὐτώλης
αὐτωνητής
αὐτώρης
αὔτως
αὔφην
αὔφιτα
αὐχαλέος
αὐχάττειν
αὐχενίας
αὐχενίζω
αὐχένιον
αὐχένιος
αὐχενιστήρ
αὐχέω
View word page
αὔτως
αὔτως, Adv.:
I). in this very manner, even so, γυμνὸν ἐόντα αὔ. ὥς τε γυναῖκα unarmed just as I am like a woman, Il. 22.125 ; in the self-same way, likewise, σὺν δ’ αὔ. ἐγώ S. Ant. 85 , cf. Numen. ap. Ath. 7.328d ; αὔ. ὅπωσπερ .. S. Aj. 1179 ; αὔ., ὧδ’ αὔ., ὥς μ’ ὤλεσεν Id. Tr. 1040 (lyr.); αὔ. ὡς .. Hes. Th. 702 , A.R. 1.90 : c. dat., γυναιξὶν αὔ. Anacr. 21.14 : hence ὡσαύτως (q. v.), in Hom. always ὡς δ’ αὔτως, as in Pl. Phd. 102e , X. An. 5.6.9 .
2). in a contemptuous sense, just so, τίη σὺ κήδεαι αὔ. ἀνδρῶν; why take you no better care? v.l. for οὕτως in Il. 6.55 ; οἴχεται αὔ. has gone off just as he pleased, Od. 4.665 : joined with words implying contempt, νήπιος αὔ. a mere child, Il. 24.726 , cf. 6.400 ; μὰψ αὔ. 20.348 ; ἀνεμώλιον αὔ. 21.474 ; αὔ. ἄχθος ἀρούρης Od. 20.379 , etc.; so, in vain, οὐκ αὔ. μυθήσομαι 14.151 , cf. Il. 2.342 , etc.
II). in reference to the past, just as before, as it was, ἧσθαι, κεῖσθαι, Il. 1.133 , 18.338 , Od. 20.130 ; λευκὸν ἔτ’ αὔ. still white as when new, Il. 23.268 ; ἔτι κεῖται αὔ. ἐν κλισίῃσι just as he was, 24.413 ; καὶ αὔ. still, unceasingly, 1.520 . (From αὐτός, hence αὔτως in Homer, cf. Il. 23.268 , Od. 14.151 (from αὕτη with Aeol. psilosis acc. to Eust. 235.5 , al.); but αὕτως is usu. written in codd. of Trag. Gramm. were divided as to etym. and accent, cf. A.D. Adv. 174.1 , EM 172.34 , and distd. αὕτως 'likewise' from αὔτως 'in vain'. Dam. Pr. 178 uses αὕτως, = of itself (from αὑτοῦ).)


ShortDef

in this very manner, even so, just so, as it is

Debugging

Headword:
αὔτως
Headword (normalized):
αὔτως
Headword (normalized/stripped):
αυτως
IDX:
18047
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-18048
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">αὔτως</span>, Adv.: <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in this very manner, even so,</span> <span class="foreign greek">γυμνὸν ἐόντα αὔ. ὥς τε γυναῖκα</span> unarmed <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as I am</span> like a woman, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 22.125 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">in the self-same way, likewise,</span> <span class="quote greek">σὺν δ’ αὔ. ἐγώ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 85 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Numen.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:7:328d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:7.328d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 7.328d </a>; <span class="foreign greek">αὔ. ὅπωσπερ</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1179" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1179/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1179 </a>; <span class="quote greek">αὔ., ὧδ’ αὔ., ὥς μ’ ὤλεσεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:1040" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:1040/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 1040 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">αὔ. ὡς</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:702" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:702/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 702 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.90 </a>: c. dat., <span class="quote greek">γυναιξὶν αὔ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0237.tlg001:21:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0237.tlg001:21.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anacr.</span> 21.14 </a> : hence <span class="foreign greek">ὡσαύτως</span> (q. v.), in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> always <span class="foreign greek">ὡς δ’ αὔτως,</span> as in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 102e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:6:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:6:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 5.6.9 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in a contemptuous sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">just so,</span> <span class="foreign greek">τίη σὺ κήδεαι αὔ. ἀνδρῶν;</span> why take you <span class="tr" style="font-weight: bold;">no better</span> care? v.l. for <span class="ref greek">οὕτως</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.55 </a>; <span class="foreign greek">οἴχεται αὔ.</span> has gone off <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as he pleased,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:665" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.665/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.665 </a>: joined with words implying contempt, <span class="foreign greek">νήπιος αὔ.</span> a <span class="tr" style="font-weight: bold;">mere</span> child, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:726" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.726/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 24.726 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:400" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.400/canonical-url/"> 6.400 </a>; <span class="quote greek">μὰψ αὔ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:20:348" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:20.348/canonical-url/"> 20.348 </a> ; <span class="quote greek">ἀνεμώλιον αὔ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:474" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.474/canonical-url/"> 21.474 </a> ; <span class="quote greek">αὔ. ἄχθος ἀρούρης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:379" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.379/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 20.379 </a> , etc.; so, <span class="tr" style="font-weight: bold;">in vain,</span> <span class="quote greek">οὐκ αὔ. μυθήσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:151" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.151/canonical-url/"> 14.151 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:342" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.342/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.342 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in reference to the past, <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as before, as it was,</span> <span class="foreign greek">ἧσθαι, κεῖσθαι,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.133 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.338/canonical-url/"> 18.338 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:130" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.130/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 20.130 </a>; <span class="foreign greek">λευκὸν ἔτ’ αὔ.</span> still white <span class="tr" style="font-weight: bold;">as when new,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.268 </a>; <span class="quote greek">ἔτι κεῖται αὔ. ἐν κλισίῃσι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as he was,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:413" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.413/canonical-url/"> 24.413 </a> ; <span class="quote greek">καὶ αὔ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">still, unceasingly,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:520" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.520/canonical-url/"> 1.520 </a> . (From <span class="foreign greek">αὐτός,</span> hence <span class="foreign greek">αὔτως</span> in Homer, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.268 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:151" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.151/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.151 </a> (from <span class="foreign greek">αὕτη</span> with Aeol. psilosis acc. to <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:235:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:235.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eust.</span> 235.5 </a>, al.); but <span class="foreign greek">αὕτως</span> is usu. written in codd. of Trag. Gramm. were divided as to etym. and accent, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:174:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:174.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Adv.</span> 174.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4099.tlg001:172:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4099.tlg001:172.34/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">EM</span> 172.34 </a>, and distd. <span class="foreign greek">αὕτως</span> \'likewise\' from <span class="foreign greek">αὔτως</span> \'in vain\'. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 178 </a> uses <span class="foreign greek">αὕτως,</span> = <span class="tr" style="font-weight: bold;">of itself</span> (from <span class="foreign greek">αὑτοῦ</span>).)</div> </div><br><br>'}