αὔτως
αὔτως, Adv.:
I). in this very manner, even so, γυμνὸν ἐόντα αὔ. ὥς τε γυναῖκα unarmed
just as I am like a woman,
Il. 22.125 ;
in the self-same way, likewise, σὺν δ’ αὔ. ἐγώ S. Ant. 85 , cf.
Numen. ap.
Ath. 7.328d ;
αὔ. ὅπωσπερ ..
S. Aj. 1179 ;
αὔ., ὧδ’ αὔ., ὥς μ’ ὤλεσεν Id. Tr. 1040 (lyr.);
αὔ. ὡς ..
Hes. Th. 702 ,
A.R. 1.90 : c. dat.,
γυναιξὶν αὔ. Anacr. 21.14 : hence
ὡσαύτως (q. v.), in
Hom. always
ὡς δ’ αὔτως, as in
Pl. Phd. 102e ,
X. An. 5.6.9 .
2). in a contemptuous sense,
just so, τίη σὺ κήδεαι αὔ. ἀνδρῶν; why take you
no better care? v.l. for
οὕτως in
Il. 6.55 ;
οἴχεται αὔ. has gone off
just as he pleased, Od. 4.665 : joined with words implying contempt,
νήπιος αὔ. a
mere child,
Il. 24.726 , cf.
6.400 ;
μὰψ αὔ. 20.348 ;
ἀνεμώλιον αὔ. 21.474 ;
αὔ. ἄχθος ἀρούρης Od. 20.379 , etc.; so,
in vain, οὐκ αὔ. μυθήσομαι 14.151 , cf.
Il. 2.342 , etc.
II). in reference to the past,
just as before, as it was, ἧσθαι, κεῖσθαι, Il. 1.133 ,
18.338 ,
Od. 20.130 ;
λευκὸν ἔτ’ αὔ. still white
as when new, Il. 23.268 ;
ἔτι κεῖται αὔ. ἐν κλισίῃσι just as he was, 24.413 ;
καὶ αὔ. still, unceasingly, 1.520 . (From
αὐτός, hence
αὔτως in Homer, cf.
Il. 23.268 ,
Od. 14.151 (from
αὕτη with Aeol. psilosis acc. to
Eust. 235.5 , al.); but
αὕτως is usu. written in codd. of Trag. Gramm. were divided as to etym. and accent, cf.
A.D. Adv. 174.1 ,
EM 172.34 , and distd.
αὕτως 'likewise' from
αὔτως 'in vain'.
Dam. Pr. 178 uses
αὕτως, =
of itself (from
αὑτοῦ).)
ShortDef
in this very manner, even so, just so, as it is
Debugging
Headword (normalized):
αὔτως
Headword (normalized/stripped):
αυτως
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-18048
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">αὔτως</span>, Adv.: <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in this very manner, even so,</span> <span class="foreign greek">γυμνὸν ἐόντα αὔ. ὥς τε γυναῖκα</span> unarmed <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as I am</span> like a woman, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:22:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:22.125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 22.125 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">in the self-same way, likewise,</span> <span class="quote greek">σὺν δ’ αὔ. ἐγώ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 85 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Numen.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:7:328d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:7.328d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 7.328d </a>; <span class="foreign greek">αὔ. ὅπωσπερ</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1179" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1179/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1179 </a>; <span class="quote greek">αὔ., ὧδ’ αὔ., ὥς μ’ ὤλεσεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:1040" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:1040/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 1040 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">αὔ. ὡς</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:702" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:702/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 702 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:90" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.90/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.90 </a>: c. dat., <span class="quote greek">γυναιξὶν αὔ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0237.tlg001:21:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0237.tlg001:21.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anacr.</span> 21.14 </a> : hence <span class="foreign greek">ὡσαύτως</span> (q. v.), in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> always <span class="foreign greek">ὡς δ’ αὔτως,</span> as in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 102e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:6:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:6:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 5.6.9 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in a contemptuous sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">just so,</span> <span class="foreign greek">τίη σὺ κήδεαι αὔ. ἀνδρῶν;</span> why take you <span class="tr" style="font-weight: bold;">no better</span> care? v.l. for <span class="ref greek">οὕτως</span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.55 </a>; <span class="foreign greek">οἴχεται αὔ.</span> has gone off <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as he pleased,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:665" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.665/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.665 </a>: joined with words implying contempt, <span class="foreign greek">νήπιος αὔ.</span> a <span class="tr" style="font-weight: bold;">mere</span> child, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:726" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.726/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 24.726 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:400" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.400/canonical-url/"> 6.400 </a>; <span class="quote greek">μὰψ αὔ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:20:348" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:20.348/canonical-url/"> 20.348 </a> ; <span class="quote greek">ἀνεμώλιον αὔ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:474" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.474/canonical-url/"> 21.474 </a> ; <span class="quote greek">αὔ. ἄχθος ἀρούρης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:379" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.379/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 20.379 </a> , etc.; so, <span class="tr" style="font-weight: bold;">in vain,</span> <span class="quote greek">οὐκ αὔ. μυθήσομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:151" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.151/canonical-url/"> 14.151 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:342" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.342/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.342 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in reference to the past, <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as before, as it was,</span> <span class="foreign greek">ἧσθαι, κεῖσθαι,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.133/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.133 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.338/canonical-url/"> 18.338 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:20:130" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:20.130/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 20.130 </a>; <span class="foreign greek">λευκὸν ἔτ’ αὔ.</span> still white <span class="tr" style="font-weight: bold;">as when new,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.268 </a>; <span class="quote greek">ἔτι κεῖται αὔ. ἐν κλισίῃσι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">just as he was,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:413" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.413/canonical-url/"> 24.413 </a> ; <span class="quote greek">καὶ αὔ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">still, unceasingly,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:520" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.520/canonical-url/"> 1.520 </a> . (From <span class="foreign greek">αὐτός,</span> hence <span class="foreign greek">αὔτως</span> in Homer, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.268 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:151" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.151/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.151 </a> (from <span class="foreign greek">αὕτη</span> with Aeol. psilosis acc. to <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:235:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:235.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eust.</span> 235.5 </a>, al.); but <span class="foreign greek">αὕτως</span> is usu. written in codd. of Trag. Gramm. were divided as to etym. and accent, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:174:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:174.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Adv.</span> 174.1 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4099.tlg001:172:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4099.tlg001:172.34/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">EM</span> 172.34 </a>, and distd. <span class="foreign greek">αὕτως</span> \'likewise\' from <span class="foreign greek">αὔτως</span> \'in vain\'. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:178" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:178/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 178 </a> uses <span class="foreign greek">αὕτως,</span> = <span class="tr" style="font-weight: bold;">of itself</span> (from <span class="foreign greek">αὑτοῦ</span>).)</div> </div><br><br>'}