Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

αὐτόπυρος
αὐτοπώλης
αὐτοπωλικός
αὐτορέγμων
αὐτορήτωρ
αὐτόροφος
αὐτόρρεκτος
αὐτόρριζος
αὐτορριφής
αὐτόρρυτος
αὐτός
αὑτός
αὐτοσανδαράκη
αὐτοσαυτόν
αὐτόσε
αὐτοσί
αὐτοσίδηρος
αὐτόσιτος
αὐτοσκαπανεύς
αὐτοσκεύαστος
αὐτόσκευος
View word page
αὐτός
αὐτός (Cret. ἀvτός GDI 4976 , al.), αὐτή, αὐτό (also
A). αὐτόν Leg.Gort. 3.4 , al.), reflexive Pron., self:—in oblique cases used for the personal Pron., him, her, it:—with Art., ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό (also ταὐτόν), etc., the very one, the same.
I). self, myself, thyself, etc., acc. to the person of the Verb: freq. joined with ἐγώ, σύ, etc. (v. infr. 10 ),
1). one's true self, the soul, not the body, Od. 11.602 ; reversely, body, not soul, Il. 1.4 ; oneself, as opp. others who are less prominent, as king to subject, 6.18 ; Zeus to other gods, 8.4 ; bird to young, 2.317 ; man to wife and children, Od. 14.265 ; warrior to horses, Il. 2.466 , or to weapons, 1.47 ; shepherd to herd, Od. 9.167 , cf. Il. 1.51 ; Trojans to allies, 11.220 ; seamen to ships, 7.338 : generally, whole to parts, ib. 474 ; so later ἡ σίδη καὶ αὐτὴ καὶ τὰ φύλλα Thphr. HP 4.10.7 , cf. X. Ath. 1.19 , Pl. Grg. 511e , etc.; αὐτή τε Μανδάνη καὶ τὸν υἱὸν ἔχουσα X. Cyr. 1.3.1 ; αὐ. τε καὶ τὰ ποιήματα βουλόμενος ἐπιδεῖξαι Pl. R. 398a : abs., the Master, as in the Pythag. phrase Αὐτὸς ἔφα, Lat. Ipse dixit; so τίς οὗτος .. ;— Αὐτός, i.e. Socrates, Ar. Nu. 218 ; ἀναβόησον Αὐτόν ib. 219 ; ἀνοιγέτω τις δώματ’· Αὐτὸς ἔρχεται the Master, Id. Fr. 268 , cf. Pl. Prt. 314d , Thphr. Char. 2.4 , Men. Sam. 41 : αὐ. ἀϋτεῖ Theoc. 24.50 : neut., αὐτὸ σημανεῖ the result will show, E. Ph. 623 ; αὐτὸ δηλώσει D. 19.157 ; αὐτὰ δηλοῖ Pl. Prt. 329b ; αὐτὸ διδάξει ib. 324a ; esp. αὐτὸ δείξει Cratin. 177 , Pl. Hp.Ma. 288b , cf. Tht. 200e ; in full, τάχ’ αὐτὸ δείξει τοὔργον S. Fr. 388 ; τοὔργον τάχ’ αὐτὸ δείξει Ar. Lys. 375 ; redupl., αὐτός θ’ ὁ χρήσας αὐτὸς ἦν ὁ μαρτυρῶν A. Eu. 798 ; of things, the very, ὑπὸ λόφον αὐτόν, i.e. just, exactly under .. , Il. 13.615 ; πρὸς αὐταῖς ταῖς θύραις close by the door, Lys. 12.12 ; αὐτὸ τὸ δέον the very thing needed, X. An. 4.7.7 ; αὐτὸ ὃ μάλιστα ἔδει ῥηθῆναι Pl. R. 362d ; αὐτὸ τὸ περίορθρον the point of dawn, Th. 2.3 ; αὐτὰ τὰ ἐναντία the very opposite, X. Mem. 4.5.7 ; αὐτὰ τὰ χρήσιμα καὶ ἀναγκαῖα D.H. Th. 23 ; even, οὔ μοι μέλει ἄλγος οὔτ’ αὐτῆς Ἑκάβης Il. 6.451 ; εἴ περ ἂν αὐταὶ Μοῦσαι ἀείδοιεν 2.597 .—In these senses αὐτός in Prose either precedes both the Art. and Subst., or follows both, e.g. αὐτὸς ὁ υἱός or ὁ υἱὸς αὐτός. The Art. is sts. omitted with proper names, or Nouns denoting individuals, αὐτὸς Μένων X. An. 2.1.5 ; αὐτὸς βασιλεύς ib. 1.7.11 .
2). of oneself, of one's own accord, ἀλλά τις αὐ. ἴτω Il. 17.254 ; σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις 8.293 ; καταπαύσομεν· οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ παυέσθων Od. 2.168 ; ἥξει γὰρ αὐτά S. OT 341 ; also, in person, τῶν πραγμάτων ὑμῖν .. αὐτοῖς ἀντιληπτέον D. 1.2 .
3). by oneself or itself, alone, αὐτός περ ἐών although alone, Il. 8.99 ; αὐτὸς ἐγείναο παῖδ’, i.e. without a mother, 5.880 , cf. Hes. Th. 924 ; ἀνακομισθῆναι αὐτὸν ἐς Φάληρον by himself, Hdt. 5.85 ; αὐτοὶ γάρ ἐσμεν we are by ourselves, i.e. among friends, Ar. Ach. 504 , cf. Th. 472 , Pl. Prm. 137b , Herod. 6.70 , Plu. 2.755c , Luc. DDeor. 10.2 ; αὐτοῖς τοῖς ἀνδράσι .. ἢ καὶ τοῖς ἄλλοις X. An. 2.3.7 ; ἄνευ τοῦ σίτου τὸ ὄψον αὐτὸ ἐσθίειν Id. Mem. 3.14.3 ; τὸν τρίβωνα ὃν αὐτὸν φορεῖ Thphr. Char. 22.13 (prob.); αὐτὰ γὰρ ἔστιν ταῦτα these and no others, Emp. 21.13 , al.: strengthd., αὐτὸς κτήσατο οἶος himself alone, Od. 14.450 ; αὐτὸς μόνος, v. μόνος II; αὐτὸς καθ’ αὑτόν, v. ἑαυτοῦ.
4). in Philosophy, by or in itself, of an abstract concept or idea, δίκαιον αὐτό Pl. Phd. 65d ; αὐτὸ τὸ ἕν Id. Prm. 143a , al., cf. Arist. Metaph. 997b8 : neut., αὐτό is freq. in this sense, attached to Nouns of all genders, οὐκ αὐτὸ δικαιοσύνην ἐπαινοῦντες ἀλλὰ τὰς ἀπ’ αὐτῆς εὐδοκιμήσεις Pl. R. 363a ; less freq. with Art., τί ποτ’ ἐστὶν αὐτὸ ἡ ἀρετή Id. Prt. 360e ; more fully, εἰ αὐτὸ τοῦτο πατέρα ἠρώτων, ἆρα ὁ πατήρ ἐστι πατήρ τινος, ἢ οὔ; Id. Smp. 199d ; ἀδελφός, αὐτὸ τοῦτο ὅπερ ἔστιν the ideal, abstract brother, ibid.e: later, in compos., αὐτοαγαθόν, αὐτοάνθρωπος, etc. (q. v.), cf. Arist. Metaph. 1040b33 ; less freq. agreeing with the Subst., ἵνα αὐτὴ δικαιοσύνη πρὸς ἀδικίαν αὐτὴν κριθείη Pl. R. 612c , etc.; doubled, ἐκ τῆς εἰκόνος μανθάνειν αὐτήν τε αὐτήν, εἰ καλῶς εἴκασται its very self, Id. Cra. 439a .
5). in dat. with Subst., in one, together, ἀνόρουσεν αὐτῇ σὺν φόρμιγγι he sprang up lyre in hand, Il. 9.194 ; αὐτῇ σὺν πήληκι κάρη helmet and all, 14.498 , cf. Od. 13.118 ; αὐτῷ σὺν ἄγγει E. Ion 32 , cf. Hipp. 1213 ; also without σύν, αὐτῇ κεν γαίῃ ἐρύσαι Il. 8.24 : so freq. in Prose and Poetry, αὐτοῖς ἀνδράσι men and all, Hdt. 6.93 ; αὐτοῖσι συμμάχοισι allies and all, A. Pr. 223 (lyr.); αὐτοῖς μελάθροις διακναιομένους E. Med. 164 : with Art., αὐτοῖσι τοῖσι ἱματίοισι ἀπ’ ὦν ἔβαψε ἑωυτόν Hdt. 2.47 ; αὐτοῖσι τοῖς πόρπαξι Ar. Eq. 849 , etc.; αὐτοῖς τοῖς ἵπποις κατακρημνισθῆναι X. Cyr. 1.4.7 .
6). added to ordinal Numbers, e.g. πέμπτος αὐτός himself the fifth, i. e. himself with four others, Th. 1.46 , cf. 8.35 , X. HG 2.2.17 , Apoc. 17.11 , etc.:—αὐτός always being the chief person.
7). freq. coupled with οὗτος, τοῦτ’ αὐτό ἐστι τὸ ζητηθέν Pl. Plt. 267c , etc.; αὐτὸ τοῦτο μόνον Id. Grg. 500b ; also λεγόντων ἄλλο μὲν οὐδέν .. αὐτὰ δὲ τάδε Th. 1.139 ; πόλεις ἄλλας τε καὶ αὐτὸ τοῦτο τὸ Βυζάντιον X. An. 7.1.27 ; ταῦτα ἥκω αὐτὰ ἵνα .. Pl. Prt. 310e .
8). καὶ αὐτός himself too, Od. 7.73 , 14.45 , X. An. 5.5.9 , etc.
9). repeated in apodosi for emphasis, αὐτὸς ἐπαγγειλάμενος σώσειν .. αὐτὸς ἀπώλεσεν Lys. 12.68 , cf. A. Fr. 350 , X. An. 3.2.4 .
10). in connexion with the person. Pron., ἐγὼν αὐτός Od. 2.194 ; σέθεν αὐτοῦ Il. 23.312 ; νωΐτερον αὐτῶν 15.39 (always divisim in Hom.); folld. by an enclit. Pron., αὐτόν μιν Od. 4.244 ; so αὐτὸν γάρ σε δεῖ Προμηθέως A. Pr. 86 ; also αὐτὸς ἔγωγε Pl. Phd. 59b , etc.:— after Hom. in the oblique cases αὐτός coalesces with the Pron., ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ (these not in Alc. or Sapph., A.D. Pron. 80.10 sqq.), ἑαυτοῦ, etc. (q. v.).
b). with person. Pron. omitted, αὐτός .. ἧσθαι λιλαίομαι, for ἐγὼ αὐτός, Il. 13.252 ; αὐτὸν ἐλέησον, for ἐμὲ αὐτόν, 24.503 ; αὐτῶν γὰρ ἀπωλόμεθ’ ἀφραδίῃσιν Od. 10.27 ; in 2.33 οἱ αὐτῷ is simply a strengthd. form of οἱ; and so in Att., when σὲ αὐτόν, ἐμοὶ αὐτῷ, etc., are read divisim, they are emphatic, not reflexive; in this case αὐτός generally precedes the person. Pron., cf. X. Cyr. 6.2.25 with 6.1.14 .
c). with the reflexive ἑαυτοῦ, αὑτοῦ, etc., to add force and definiteness, αὐτὸς καθ’ αὑτοῦ A. Th. 406 ; αὐτοὶ ὑφ’ αὑτῶν ib. 194 ; αὐτοὶ καθ’ αὑτούς X. Mem. 3.5.4 ; αὐτὸ καθ’ αὑτό Pl. Tht. 201e ; sts. between the Art. and reflex. Pron., τοῖς αὐτὸς αὑτοῦ πήμασιν βαρύνεται A. Ag. 836 , cf. Pr. 762 ; τούς γ’ αὐτὸς αὑτοῦ πολεμίους S. Aj. 1132 : also κατ’ αὐτὺ ( Boeot. for αὐτοὶ) αὐτῶν IG 7.3172.121 (Orchom. Boeot.).
d). αὐτοῦ, αὐτῶν with possess. Pron., πατρὸς κλέος ἠδ’ ἐμὸν αὐτοῦ Il. 6.446 ; θρῆνον .. ἐμὸν τὸν αὐτῆς A. Ag. 1323 ; ἐχθρὸς ὢν τοῖς σοῖσιν αὐτοῦ S. OT 416 ; τοῖς οἷσιν αὐτοῦ ib. 1248 ; αὐτῶν σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν Od. 1.7 ; τοῖς ἡμετέροις αὐτῶν φίλοις X. An. 7.1.29 .
e). αὐτὸς ἑαυτοῦ with Comp. and Sup. Adj., αὐτὸς ἑωυτοῦ ῥέει πολλῷ ὑποδεέστερος Hdt. 2.25 ; τῇ εὐρυτάτη ἐστὶ αὐτὴ ἑωυτῆς Id. 1.203 .
11). αὐτός for ὁ αὐτός, the same, Il. 12.225 , Od. 8.107 , 16.138 , Pi. N. 5.1 (never in Trag.), and in later Prose, αὐταῖς ταῖς ἡμέραις IG 14.966 (ii A. D.), cf. Ev.Luc. 23.12 .
12). Comp. αὐτότερος Epich. 5 : Sup. αὐτότατος his very self, Ar. Pl. 83 : neut. pl. αὐτότατα dub. in Phld. Piet. 80 . Adv., Comp. αὐτοτέρως Gal. 18(2).431 .
II). he, she, it, for the simple Pron. of 3 pers., only in oblique cases (exc. in later Gk., Ev.Luc. 4.15 , etc.), and rarely first in a sentence, Pl. La. 194e , and later, Ep.Eph. 2.10 , etc.: rare in Ep., Il. 12.204 (where Hdn. treated it as enclitic), and mostly emphatic, ib. 14.457 , Od. 16.388 ; so in Trag., E. Hel. 421 : in Prose, to recall a Noun used earlier in the sentence, ἐγὼ μὲν οὖν βασιλέα .. οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι X. An. 2.4.7 ; πειράσομαι τῷ πάππῳ .. συμμαχεῖν αὐτῷ Id. Cyr. 1.3.15 ; ἄνδρα δὴ .. εἰ ἀφίκοιτο εἰς τὴν πόλιν, προσκυνοῖμεν ἂν αὐτόν Pl. R. 398a ; after a Relative, ὅς κε θεοῖς ἐπιπείθηται .. ἔκλυον αὐτοῦ Il. 1.218 ; οὓς μὴ εὕρισκον, κενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν X. An. 6 . 4.9 , cf. 1.9.29 ; esp. where a second Verb requires a change of case in the Pron., οἳ ἂν ἐξελεγχθῶσι .. ὡς προδότας αὐτοὺς ὄντας τιμωρηθῆναι Id. An. 2.5.27 ; ἐκεῖνοι οἷς οὐκ ἐχαρίζονθ’ οἱ λέγοντες οὐδ’ ἐφίλουν αὐτούς D. 3.24 ; in subdivisions, ὅσοι .. οἱ μὲν αὐτῶν .. X. Cyr. 1.1.1 , cf. Pl. Chrm. 168e ; later, pleonastically after a Relative, ὧν ὁ μὲν αὐτῶν Call. Epigr. 43 , cf. Ev.Luc. 3.16 , Apoc. 7.2 , etc.: in S. Ph. 316 αὐτοῖς is emphatic 'in their own persons'.
III). with Art. ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, and Att. contr. αὑτός, αὑτή, ταὐτό and ταὐτόν (as required by the metre, cf. S. OT 734 with 325 , and in Prose to avoid hiatus): gen. ταὐτοῦ, dat. ταὐτῷ, pl. neut. ταὐτά; Ion. ὡυτός, τὠυτό:—the very one, the same, rare in Hom., Il. 6.391 , Od. 7.55 , 326 ; ὁ αὐ. εἰμι τῇ γνώμῃ Th. 3.38 , cf. 5.75 ; ἐπὶ τὸ αὐ. αἱ γνῶμαι ἔφερον Id. 1.79 : c. dat., to denote sameness or agreement, esp. in Prose, τὠυτὸ ἂν ὑμῖν ἐπρήσσομεν Hdt. 4.119 ; τὸν αὐτὸν χῶρον ἐκλιπὼν ἐμοί A. Ch. 543 ; ὁ αὐτὸς τῷ λίθῳ the same as the stone, Pl. Euthd. 298a ; ἐν ταὐτῷ εἶναί τινι to be in the place with .. , X. An. 3.1.27 ; προσίεσθαί τινα ἐς ταὐτὸ ἑαυτῷ to have a person meet one, ib. 30 , cf. A. Ch. 210 ; κατὰ ταὐτὰ τῷ Νείλῳ Hdt. 2.20 ; τῇ αὐτῇ .. καί Id. 4.109 ; τὴν αὐτὴν διάνοιαν καὶ κατ’ ἐκείνην ἡλικίαν Isoc. 5.83 ; ὁ αὐτός .. ὥσπερ Pl. Phd. 86a ; ἐς ταὐτὸν ἀλλήλοις face to face, Jul. Or. 2.5a0 .
2). in later Greek, the said, the above-named, Ἡρώδης ὁ αὐ. PLille 23.8 (iii B. C.), etc.
IV). Adverbial phrases:
1). αὐτὸ μόνον simply, merely, Ph. 2.252 , etc.; αὐ. μόνον ἐργάτης Luc. Somn. 9 ; αὐ. μόνον τὸ ὄνομα τῆς φωνῆς A.D. Synt. 22.20 .
2). αὐτό as Adv., = ἄρτι , Epigr.Gr. 540.1 (Thrace).
3). αὐτὸ τοῦτο as Adv., PGrenf. 1.114 (ii B. C.), 2 Ep.Pet. 1.5 ; τῆς αὐτὸ τοῦτο κινουμένης σφαίρας Iamb. Comm.Math. 17 .
4). with Preps., ἐπὶ τὸ αὐτό added together, making a total, PLond. 2.196.37 (ii A. D.); κατὰ τὸ αὐτό together, at the same time, Act.Ap. 14.1 , etc.; but κατ’ αὐτό just then, Hdn. 1.12.3 .
V). In Compos.:
1). of or by oneself, self- .. , as in αὐτοδίδακτος, αὐτογνώμων, αὐτόματος: and so, independently, as in αὐτοκράτωρ, αὐτόνομος.
2). hence, as a second self, very .. , bodily, as with proper names, Αὐτοθαΐς.
3). in the abstract, the ideal, v. supr. 1.4 .
4). precisely, as in αὐτόδεκα.
5). rarely with reflex. sense of ἀλλήλων, as in αὐτοκτονέω.
6). in one piece with, together with, as in αὐτόκωπος, αὐτοχείλης, αὐτόπρεμνος, αὐτόρριζος.
7). by itself: hence, only, as in αὐτόξυλος, αὐτόποκος.—For αὐτοῦ, αὐτῶς, etc., v. the respective Arts.


ShortDef

unemph. 3rd pers.pronoun; -self; [the] same

Debugging

Headword:
αὐτός
Headword (normalized):
αὐτός
Headword (normalized/stripped):
αυτος
IDX:
17907
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-17908
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">αὐτός</span> (Cret. <span class="orth greek">ἀvτός</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">GDI</span> 4976 </span>, al.), <span class="foreign greek">αὐτή, αὐτό</span> (also <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">αὐτόν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Leg.Gort.</span> 3.4 </span> , al.), reflexive Pron., <span class="tr" style="font-weight: bold;">self</span>:—in oblique cases used for the personal Pron., <span class="tr" style="font-weight: bold;">him, her, it</span>:—with Art., <span class="foreign greek">ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό</span> (also <span class="foreign greek">ταὐτόν</span>), etc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">the very one, the same.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">self, myself, thyself,</span> etc., acc. to the person of the Verb: freq. joined with <span class="foreign greek">ἐγώ, σύ,</span> etc. (v. infr. <span class="bibl"> 10 </span>), </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">one\'s true self,</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">soul,</span> not the body, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:11:602" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:11.602/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 11.602 </a>; reversely, <span class="tr" style="font-weight: bold;">body,</span> not soul, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.4 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">oneself,</span> as opp. others who are less prominent, as king to subject, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.18/canonical-url/"> 6.18 </a>; Zeus to other gods, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.4/canonical-url/"> 8.4 </a>; bird to young, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:317" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.317/canonical-url/"> 2.317 </a>; man to wife and children, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:265" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.265/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.265 </a>; warrior to horses, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:466" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.466/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.466 </a>, or to weapons, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.47/canonical-url/"> 1.47 </a>; shepherd to herd, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:9:167" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:9.167/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 9.167 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.51 </a>; Trojans to allies, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:220" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.220/canonical-url/"> 11.220 </a>; seamen to ships, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:338" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.338/canonical-url/"> 7.338 </a>: generally, whole to parts, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:474" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:474/canonical-url/"> 474 </a>; so later <span class="quote greek">ἡ σίδη καὶ αὐτὴ καὶ τὰ φύλλα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:4:10:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg001:4:10:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HP</span> 4.10.7 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg015.perseus-grc1:1.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ath.</span> 1.19 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:511e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:511e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 511e </a>, etc.; <span class="quote greek">αὐτή τε Μανδάνη καὶ τὸν υἱὸν ἔχουσα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.3.1 </a> ; <span class="quote greek">αὐ. τε καὶ τὰ ποιήματα βουλόμενος ἐπιδεῖξαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:398a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:398a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 398a </a> : abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">the Master,</span> as in the <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pythag.</span> </span> phrase <span class="foreign greek">Αὐτὸς ἔφα,</span> Lat. <span class="tr" style="font-weight: bold;">Ipse dixit</span>; so <span class="foreign greek">τίς οὗτος .. ;— Αὐτός,</span> i.e. Socrates, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:218/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 218 </a>; <span class="foreign greek">ἀναβόησον Αὐτόν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:219" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:219/canonical-url/"> 219 </a>; <span class="quote greek">ἀνοιγέτω τις δώματ’· Αὐτὸς ἔρχεται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the Master,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg012:268" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg012:268/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 268 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:314d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:314d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 314d </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Char.</span> 2.4 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg029:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg029:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sam.</span> 41 </a>: <span class="quote greek">αὐ. ἀϋτεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:24:50" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0005.tlg001.perseus-grc1:24.50/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Theoc.</span> 24.50 </a> : neut., <span class="foreign greek">αὐτὸ σημανεῖ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the result</span> will show, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:623" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:623/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 623 </a>; <span class="quote greek">αὐτὸ δηλώσει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:157" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:157/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.157 </a> ; <span class="quote greek">αὐτὰ δηλοῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:329b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:329b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 329b </a> ; <span class="foreign greek">αὐτὸ διδάξει</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:324a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:324a/canonical-url/"> 324a </a>; esp. <span class="quote greek">αὐτὸ δείξει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:177" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:177/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cratin.</span> 177 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg025:288b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg025:288b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hp.Ma.</span> 288b </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:200e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:200e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 200e </a>; in full, <span class="quote greek">τάχ’ αὐτὸ δείξει τοὔργον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:388" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:388/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 388 </a> ; <span class="quote greek">τοὔργον τάχ’ αὐτὸ δείξει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:375" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:375/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 375 </a> ; redupl., <span class="quote greek">αὐτός θ’ ὁ χρήσας αὐτὸς ἦν ὁ μαρτυρῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:798" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg007.perseus-grc1:798/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eu.</span> 798 </a> ; of things, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the very,</span> <span class="foreign greek">ὑπὸ λόφον αὐτόν,</span> i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">just, exactly</span> under .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:615" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.615/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.615 </a>; <span class="foreign greek">πρὸς αὐταῖς ταῖς θύραις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">close</span> by the door, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 12.12 </a>; <span class="foreign greek">αὐτὸ τὸ δέον</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">very</span> thing needed, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:7:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:7:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 4.7.7 </a>; <span class="quote greek">αὐτὸ ὃ μάλιστα ἔδει ῥηθῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:362d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:362d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 362d </a> ; <span class="foreign greek">αὐτὸ τὸ περίορθρον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the point</span> of dawn, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.3 </a>; <span class="foreign greek">αὐτὰ τὰ ἐναντία</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">very</span> opposite, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:5:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:5:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.5.7 </a>; <span class="quote greek">αὐτὰ τὰ χρήσιμα καὶ ἀναγκαῖα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg010:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg010:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 23 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">even,</span> <span class="quote greek">οὔ μοι μέλει ἄλγος οὔτ’ αὐτῆς Ἑκάβης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:451" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.451/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.451 </a> ; <span class="quote greek">εἴ περ ἂν αὐταὶ Μοῦσαι ἀείδοιεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:597" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.597/canonical-url/"> 2.597 </a> .—In these senses <span class="foreign greek">αὐτός</span> in Prose either precedes both the Art. and Subst., or follows both, e.g. <span class="foreign greek">αὐτὸς ὁ υἱός</span> or <span class="foreign greek">ὁ υἱὸς αὐτός.</span> The Art. is sts. omitted with proper names, or Nouns denoting individuals, <span class="quote greek">αὐτὸς Μένων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:1:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.1.5 </a> ; <span class="foreign greek">αὐτὸς βασιλεύς</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:7:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:7:11/canonical-url/"> 1.7.11 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">of oneself, of one\'s own accord,</span> <span class="quote greek">ἀλλά τις αὐ. ἴτω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:17:254" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:17.254/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 17.254 </a> ; <span class="quote greek">σπεύδοντα καὶ αὐτὸν ὀτρύνεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:293" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.293/canonical-url/"> 8.293 </a> ; <span class="quote greek">καταπαύσομεν· οἱ δὲ καὶ αὐτοὶ παυέσθων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:168" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.168/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.168 </a> ; <span class="quote greek">ἥξει γὰρ αὐτά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:341" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:341/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 341 </a> ; also, <span class="tr" style="font-weight: bold;">in person,</span> <span class="quote greek">τῶν πραγμάτων ὑμῖν .. αὐτοῖς ἀντιληπτέον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg001.perseus-grc1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg001.perseus-grc1:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 1.2 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">by oneself</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">itself, alone,</span> <span class="foreign greek">αὐτός περ ἐών</span> although <span class="tr" style="font-weight: bold;">alone,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:99" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.99/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 8.99 </a>; <span class="foreign greek">αὐτὸς ἐγείναο παῖδ’,</span> i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">without a mother,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:880" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.880/canonical-url/"> 5.880 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:924" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:924/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 924 </a>; <span class="quote greek">ἀνακομισθῆναι αὐτὸν ἐς Φάληρον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">by himself,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.85 </a> ; <span class="foreign greek">αὐτοὶ γάρ ἐσμεν</span> we are <span class="tr" style="font-weight: bold;">by ourselves,</span> i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">among friends,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:504" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:504/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 504 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:472" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:472/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 472 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:137b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:137b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 137b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:6:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0650.tlg001:6.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Herod.</span> 6.70 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.755c </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg068:10:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg068:10.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DDeor.</span> 10.2 </a>; <span class="quote greek">αὐτοῖς τοῖς ἀνδράσι .. ἢ καὶ τοῖς ἄλλοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.3.7 </a> ; <span class="quote greek">ἄνευ τοῦ σίτου τὸ ὄψον αὐτὸ ἐσθίειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:3:14:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:3:14:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 3.14.3 </a> ; <span class="quote greek">τὸν τρίβωνα ὃν αὐτὸν φορεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:22:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0093.tlg009:22.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thphr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Char.</span> 22.13 </a> (prob.); <span class="foreign greek">αὐτὰ γὰρ ἔστιν ταῦτα</span> these <span class="tr" style="font-weight: bold;">and no others,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1342.tlg001:21:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1342.tlg001:21.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Emp.</span> 21.13 </a>, al.: strengthd., <span class="foreign greek">αὐτὸς κτήσατο οἶος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">himself</span> alone, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:450" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.450/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.450 </a>; <span class="foreign greek">αὐτὸς μόνος,</span> v. <span class="ref greek">μόνος</span> II; <span class="foreign greek">αὐτὸς καθ’ αὑτόν,</span> v. <span class="ref greek">ἑαυτοῦ.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> in Philosophy, <span class="tr" style="font-weight: bold;">by</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">in itself,</span> of an abstract concept or idea, <span class="quote greek">δίκαιον αὐτό</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:65d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:65d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 65d </a> ; <span class="quote greek">αὐτὸ τὸ ἕν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:143a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:143a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 143a </a> , al., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:997b:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:997b.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 997b8 </a>: neut., <span class="foreign greek">αὐτό</span> is freq. in this sense, attached to Nouns of all genders, <span class="quote greek">οὐκ αὐτὸ δικαιοσύνην ἐπαινοῦντες ἀλλὰ τὰς ἀπ’ αὐτῆς εὐδοκιμήσεις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:363a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:363a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 363a </a> ; less freq. with Art., <span class="quote greek">τί ποτ’ ἐστὶν αὐτὸ ἡ ἀρετή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:360e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:360e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 360e </a> ; more fully, <span class="foreign greek">εἰ αὐτὸ τοῦτο πατέρα ἠρώτων, ἆρα ὁ πατήρ ἐστι πατήρ τινος, ἢ οὔ</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:199d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg011.perseus-grc1:199d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Smp.</span> 199d </a>; <span class="foreign greek">ἀδελφός, αὐτὸ τοῦτο ὅπερ ἔστιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the ideal, abstract</span> brother, ibid.e: later, in compos., <span class="foreign greek">αὐτοαγαθόν, αὐτοάνθρωπος,</span> etc. (q. v.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1040b:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1040b.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 1040b33 </a>; less freq. agreeing with the Subst., <span class="quote greek">ἵνα αὐτὴ δικαιοσύνη πρὸς ἀδικίαν αὐτὴν κριθείη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:612c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:612c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 612c </a> , etc.; doubled, <span class="quote greek">ἐκ τῆς εἰκόνος μανθάνειν αὐτήν τε αὐτήν, εἰ καλῶς εἴκασται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">its very self,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:439a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg005.perseus-grc1:439a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cra.</span> 439a </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> in dat. with Subst., <span class="tr" style="font-weight: bold;">in one, together,</span> <span class="foreign greek">ἀνόρουσεν αὐτῇ σὺν φόρμιγγι</span> he sprang up lyre <span class="tr" style="font-weight: bold;">in hand,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.194/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.194 </a>; <span class="foreign greek">αὐτῇ σὺν πήληκι κάρη</span> helmet <span class="tr" style="font-weight: bold;">and all,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:498" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.498/canonical-url/"> 14.498 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:118" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.118/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.118 </a>; <span class="quote greek">αὐτῷ σὺν ἄγγει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 32 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1213" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1213/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 1213 </a>; also without <span class="quote greek">σύν, αὐτῇ κεν γαίῃ ἐρύσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:8:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:8.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 8.24 </a> : so freq. in Prose and Poetry, <span class="foreign greek">αὐτοῖς ἀνδράσι</span> men <span class="tr" style="font-weight: bold;">and all,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.93 </a>; <span class="foreign greek">αὐτοῖσι συμμάχοισι</span> allies <span class="tr" style="font-weight: bold;">and all,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:223" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:223/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 223 </a> (lyr.); <span class="quote greek">αὐτοῖς μελάθροις διακναιομένους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:164" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg003.perseus-grc1:164/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Med.</span> 164 </a> : with Art., <span class="quote greek">αὐτοῖσι τοῖσι ἱματίοισι ἀπ’ ὦν ἔβαψε ἑωυτόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.47 </a> ; <span class="quote greek">αὐτοῖσι τοῖς πόρπαξι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:849" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:849/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 849 </a> , etc.; <span class="quote greek">αὐτοῖς τοῖς ἵπποις κατακρημνισθῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.4.7 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> added to ordinal Numbers, e.g. <span class="foreign greek">πέμπτος αὐτός</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">himself</span> the fifth, i. e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">himself</span> with four others, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.46 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.35/canonical-url/"> 8.35 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.2.17 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg027.perseus-grc1:17:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg027.perseus-grc1:17.11/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Apoc.</span> 17.11 </a>, etc.:—<span class="foreign greek">αὐτός</span> always being the chief person. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> freq. coupled with <span class="quote greek">οὗτος, τοῦτ’ αὐτό ἐστι τὸ ζητηθέν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:267c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg008.perseus-grc1:267c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Plt.</span> 267c </a> , etc.; <span class="quote greek">αὐτὸ τοῦτο μόνον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:500b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:500b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 500b </a> ; also <span class="quote greek">λεγόντων ἄλλο μὲν οὐδέν .. αὐτὰ δὲ τάδε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:139" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.139/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.139 </a> ; <span class="quote greek">πόλεις ἄλλας τε καὶ αὐτὸ τοῦτο τὸ Βυζάντιον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.1.27 </a> ; <span class="foreign greek">ταῦτα ἥκω αὐτὰ ἵνα</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:310e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:310e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 310e </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>8).</strong></span> <span class="foreign greek">καὶ αὐτός</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">himself</span> too, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:7:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:7.73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 7.73 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:45" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.45/canonical-url/"> 14.45 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:5:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:5:5:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 5.5.9 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>9).</strong></span> repeated in apodosi for emphasis, <span class="quote greek">αὐτὸς ἐπαγγειλάμενος σώσειν .. αὐτὸς ἀπώλεσεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 12.68 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:350" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:350/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 350 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:2:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.2.4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>10).</strong></span> in connexion with the person. Pron., <span class="quote greek">ἐγὼν αὐτός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.194/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.194 </a> ; <span class="quote greek">σέθεν αὐτοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:312" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.312/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 23.312 </a> ; <span class="quote greek">νωΐτερον αὐτῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:15:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:15.39/canonical-url/"> 15.39 </a> (always divisim in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>); folld. by an enclit. Pron., <span class="quote greek">αὐτόν μιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:244" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.244/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.244 </a> ; so <span class="quote greek">αὐτὸν γάρ σε δεῖ Προμηθέως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 86 </a> ; also <span class="quote greek">αὐτὸς ἔγωγε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:59b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:59b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 59b </a> , etc.:— after <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span> </span> in the oblique cases <span class="foreign greek">αὐτός</span> coalesces with the Pron., <span class="foreign greek">ἐμαυτοῦ, σεαυτοῦ</span> (these not in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alc.</span> </span> or <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sapph.</span></span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:80:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:80.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pron.</span> 80.10 </a> sqq.), <span class="foreign greek">ἑαυτοῦ,</span> etc. (q. v.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> with person. Pron. omitted, <span class="foreign greek">αὐτός .. ἧσθαι λιλαίομαι,</span> for <span class="foreign greek">ἐγὼ αὐτός,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:252" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.252/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.252 </a>; <span class="foreign greek">αὐτὸν ἐλέησον,</span> for <span class="foreign greek">ἐμὲ αὐτόν,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:503" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.503/canonical-url/"> 24.503 </a>; <span class="quote greek">αὐτῶν γὰρ ἀπωλόμεθ’ ἀφραδίῃσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:10:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:10.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 10.27 </a> ; in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.33/canonical-url/"> 2.33 </a> <span class="foreign greek">οἱ αὐτῷ</span> is simply a strengthd. form of <span class="gen greek">οἱ</span>; and so in Att., when <span class="foreign greek">σὲ αὐτόν, ἐμοὶ αὐτῷ,</span> etc., are read divisim, they are emphatic, not reflexive; in this case <span class="foreign greek">αὐτός</span> generally precedes the person. Pron., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.2.25 </a> with <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:1:14/canonical-url/"> 6.1.14 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> with the reflexive <span class="foreign greek">ἑαυτοῦ, αὑτοῦ,</span> etc., to add force and definiteness, <span class="quote greek">αὐτὸς καθ’ αὑτοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:406" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:406/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 406 </a> ; <span class="foreign greek">αὐτοὶ ὑφ’ αὑτῶν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:194" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:194/canonical-url/"> 194 </a>; <span class="quote greek">αὐτοὶ καθ’ αὑτούς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:3:5:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:3:5:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 3.5.4 </a> ; <span class="quote greek">αὐτὸ καθ’ αὑτό</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:201e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:201e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 201e </a> ; sts. between the Art. and reflex. Pron., <span class="quote greek">τοῖς αὐτὸς αὑτοῦ πήμασιν βαρύνεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:836" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:836/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 836 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:762" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:762/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 762 </a>; <span class="quote greek">τούς γ’ αὐτὸς αὑτοῦ πολεμίους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1132" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg003.perseus-grc1:1132/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aj.</span> 1132 </a> : also <span class="foreign greek">κατ’ αὐτὺ</span> ( Boeot. for <span class="foreign greek">αὐτοὶ</span>) <span class="quote greek"> αὐτῶν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 7.3172.121 </span> (Orchom. Boeot.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> <span class="foreign greek">αὐτοῦ, αὐτῶν</span> with possess. Pron., <span class="quote greek">πατρὸς κλέος ἠδ’ ἐμὸν αὐτοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:446" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.446/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.446 </a> ; <span class="quote greek">θρῆνον .. ἐμὸν τὸν αὐτῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1323" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg005.perseus-grc1:1323/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ag.</span> 1323 </a> ; <span class="quote greek">ἐχθρὸς ὢν τοῖς σοῖσιν αὐτοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:416" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:416/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 416 </a> ; <span class="foreign greek">τοῖς οἷσιν αὐτοῦ</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1248" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:1248/canonical-url/"> 1248 </a>; <span class="quote greek">αὐτῶν σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:1.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 1.7 </a> ; <span class="quote greek">τοῖς ἡμετέροις αὐτῶν φίλοις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:7:1:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 7.1.29 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>e).</strong></span> <span class="foreign greek">αὐτὸς ἑαυτοῦ</span> with Comp. and Sup. Adj., <span class="quote greek">αὐτὸς ἑωυτοῦ ῥέει πολλῷ ὑποδεέστερος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.25 </a> ; <span class="quote greek">τῇ εὐρυτάτη ἐστὶ αὐτὴ ἑωυτῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:203" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.203/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.203 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>11).</strong></span> <span class="foreign greek">αὐτός</span> for <span class="foreign greek">ὁ αὐτός,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the same,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:225" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.225/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 12.225 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:8:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:8.107/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 8.107 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:138" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.138/canonical-url/"> 16.138 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:5:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:5.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 5.1 </a> (never in Trag.), and in later Prose, <span class="quote greek">αὐταῖς ταῖς ἡμέραις</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 14.966 </span> (ii A. D.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:23:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:23.12/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 23.12 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>12).</strong></span> Comp. <span class="quote greek">αὐτότερος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0521.tlg001:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0521.tlg001:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epich.</span> 5 </a> : Sup. <span class="quote greek">αὐτότατος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">his very self,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:83/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 83 </a> : neut. pl. <span class="foreign greek">αὐτότατα</span> dub. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg080:80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Piet.</span> 80 </a>. Adv., Comp. <span class="quote greek">αὐτοτέρως</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 18(2).431 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">he, she, it,</span> for the simple Pron. of <span class="bibl"> 3 </span> pers., only in oblique cases (exc. in later Gk., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:4:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:4.15/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 4.15 </a>, etc.), and rarely first in a sentence, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:194e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg019:194e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">La.</span> 194e </a>, and later, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg010.perseus-grc1:2:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg010.perseus-grc1:2.10/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Eph.</span> 2.10 </a>, etc.: rare in Ep., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:12:204" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:12.204/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 12.204 </a> (where <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> </span> treated it as enclitic), and mostly emphatic, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:14:457" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:14.457/canonical-url/"> 14.457 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:388" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.388/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 16.388 </a>; so in Trag., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:421" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg014.perseus-grc1:421/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hel.</span> 421 </a>: in Prose, to recall a Noun used earlier in the sentence, <span class="quote greek">ἐγὼ μὲν οὖν βασιλέα .. οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:4:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.4.7 </a> ; <span class="quote greek">πειράσομαι τῷ πάππῳ .. συμμαχεῖν αὐτῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.3.15 </a> ; <span class="quote greek">ἄνδρα δὴ .. εἰ ἀφίκοιτο εἰς τὴν πόλιν, προσκυνοῖμεν ἂν αὐτόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:398a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:398a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 398a </a> ; after a Relative, <span class="quote greek">ὅς κε θεοῖς ἐπιπείθηται .. ἔκλυον αὐτοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:218" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.218/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 1.218 </a> ; <span class="quote greek">οὓς μὴ εὕρισκον, κενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 6 </a> . <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:4.9/canonical-url/"> 4.9 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:9:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:1:9:29/canonical-url/"> 1.9.29 </a>; esp. where a second Verb requires a change of case in the Pron., <span class="quote greek">οἳ ἂν ἐξελεγχθῶσι .. ὡς προδότας αὐτοὺς ὄντας τιμωρηθῆναι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:5:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:5:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.5.27 </a> ; <span class="quote greek">ἐκεῖνοι οἷς οὐκ ἐχαρίζονθ’ οἱ λέγοντες οὐδ’ ἐφίλουν αὐτούς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg003.perseus-grc1:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 3.24 </a> ; in subdivisions, <span class="quote greek">ὅσοι .. οἱ μὲν αὐτῶν .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:1:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.1.1 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:168e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg018:168e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Chrm.</span> 168e </a>; later, pleonastically after a Relative, <span class="quote greek">ὧν ὁ μὲν αὐτῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg003.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg003.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Call.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epigr.</span> 43 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:3:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:3.16/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 3.16 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg027.perseus-grc1:7:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg027.perseus-grc1:7.2/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Apoc.</span> 7.2 </a>, etc.: in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:316" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:316/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 316 </a> <span class="foreign greek">αὐτοῖς</span> is emphatic \'in their own persons\'. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> with Art. <span class="foreign greek">ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό,</span> and Att. contr. <span class="foreign greek">αὑτός, αὑτή, ταὐτό</span> and <span class="foreign greek">ταὐτόν</span> (as required by the metre, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:734" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:734/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 734 </a> with <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:325/canonical-url/"> 325 </a>, and in Prose to avoid hiatus): gen. <span class="foreign greek">ταὐτοῦ,</span> dat. <span class="foreign greek">ταὐτῷ,</span> pl. neut. <span class="foreign greek">ταὐτά;</span> Ion. <span class="foreign greek">ὡυτός, τὠυτό</span>:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">the very one, the same,</span> rare in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hom.</span></span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:391" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.391/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.391 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:7:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:7.55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 7.55 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:326" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:326/canonical-url/"> 326 </a>; <span class="quote greek">ὁ αὐ. εἰμι τῇ γνώμῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.38 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:75" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.75/canonical-url/"> 5.75 </a>; <span class="quote greek">ἐπὶ τὸ αὐ. αἱ γνῶμαι ἔφερον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:79" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.79/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.79 </a> : c. dat., to denote sameness or agreement, esp. in Prose, <span class="quote greek">τὠυτὸ ἂν ὑμῖν ἐπρήσσομεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.119/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.119 </a> ; <span class="quote greek">τὸν αὐτὸν χῶρον ἐκλιπὼν ἐμοί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:543" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:543/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ch.</span> 543 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ αὐτὸς τῷ λίθῳ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">the same as</span> the stone, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg021:298a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg021:298a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Euthd.</span> 298a </a>; <span class="foreign greek">ἐν ταὐτῷ εἶναί τινι</span> to be <span class="tr" style="font-weight: bold;">in the place with</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.1.27 </a>; <span class="foreign greek">προσίεσθαί τινα ἐς ταὐτὸ ἑαυτῷ</span> to have a person <span class="tr" style="font-weight: bold;">meet</span> one, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:30/canonical-url/"> 30 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:210" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:210/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ch.</span> 210 </a>; <span class="quote greek">κατὰ ταὐτὰ τῷ Νείλῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.20 </a> ; <span class="quote greek">τῇ αὐτῇ .. καί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.109/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.109 </a> ; <span class="quote greek">τὴν αὐτὴν διάνοιαν καὶ κατ’ ἐκείνην ἡλικίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:83/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 5.83 </a> ; <span class="quote greek">ὁ αὐτός .. ὥσπερ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:86a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:86a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 86a </a> ; <span class="quote greek">ἐς ταὐτὸν ἀλλήλοις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">face to face,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:2:5a:0" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:2:5a:0/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 2.5a0 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in later Greek, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the said, the above-named,</span> <span class="quote greek">Ἡρώδης ὁ αὐ.</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLille</span> 23.8 </span> (iii B. C.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> Adverbial phrases: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> <span class="quote greek">αὐτὸ μόνον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">simply, merely,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2:252" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2.252/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 2.252 </a> , etc.; <span class="quote greek">αὐ. μόνον ἐργάτης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg029:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg029:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Somn.</span> 9 </a> ; <span class="quote greek">αὐ. μόνον τὸ ὄνομα τῆς φωνῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:22:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg004:22.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Synt.</span> 22.20 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">αὐτό</span> as Adv., = <span class="ref greek">ἄρτι</span> , <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Epigr.Gr.</span> 540.1 </span> (Thrace). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">αὐτὸ τοῦτο</span> as Adv., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PGrenf.</span> 1.114 </span> (ii B. C.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg022.perseus-grc1:1:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg022.perseus-grc1:1.5/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">2 Ep.Pet.</span> 1.5 </a>; <span class="quote greek">τῆς αὐτὸ τοῦτο κινουμένης σφαίρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg003:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2023.tlg003:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Iamb.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Comm.Math.</span> 17 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> with Preps., <span class="quote greek">ἐπὶ τὸ αὐτό</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">added together, making a total,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PLond.</span> 2.196.37 </span> (ii A. D.); <span class="quote greek">κατὰ τὸ αὐτό</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">together, at the same time,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Act.Ap.</span> 14.1 </span> , etc.; but <span class="quote greek">κατ’ αὐτό</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">just then,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:12:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:12:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 1.12.3 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> In Compos.: </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">of</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">by oneself, self-</span> .. , as in <span class="foreign greek">αὐτοδίδακτος, αὐτογνώμων, αὐτόματος</span>: and so, <span class="tr" style="font-weight: bold;">independently,</span> as in <span class="foreign greek">αὐτοκράτωρ, αὐτόνομος.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> hence, <span class="tr" style="font-weight: bold;">as a second self, very .. , bodily,</span> as with proper names, <span class="foreign greek">Αὐτοθαΐς.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in the abstract, the ideal,</span> v. supr.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1.4/canonical-url/"> 1.4 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">precisely,</span> as in <span class="foreign greek">αὐτόδεκα.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> rarely with reflex. sense of <span class="foreign greek">ἀλλήλων,</span> as in <span class="foreign greek">αὐτοκτονέω.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in one piece with, together with,</span> as in <span class="foreign greek">αὐτόκωπος, αὐτοχείλης, αὐτόπρεμνος, αὐτόρριζος.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">by itself</span>: hence, <span class="tr" style="font-weight: bold;">only,</span> as in <span class="foreign greek">αὐτόξυλος, αὐτόποκος.</span>—For <span class="foreign greek">αὐτοῦ, αὐτῶς,</span> etc., v. the respective Arts.</div> </div><br><br>'}