Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἀπώστης
ἀπωστικός
ἀπωστός
ἀπωτάτω
ἀπώτερος
ἀπωτέρω
ἀπωτέρως
ἄπωτος
ἀπωχραίνω
ἄρ
ἄρα1
ἆρα2
ἀρά
Ἀραβάρχης
Ἀραβαρχία
ἄραβδος
ἀράβδωτος
ἀραβέω
Ἀραβία
Ἀραβίζω
Ἀραβιστί
View word page
ἄρα1
ἄρᾰ, Ep. ῥά (which is enclitic and used after monosyllables, ἦ, ὅς, γάρ, etc., or words ending in a vowel or diphthong, e.g. ἐπεί), before a consonant ἄρ (perh. cf. Lith.
A). i[rtilde] 'and'): expressing consequence, then, or mere succession, there and then, and in many derived uses.
A). EARLIER USAGE: to denote,
I). immediate transition, there and then, straightway, ὣς φάτο βῆ δ’ ἄρ’ Ὄνειρος Il. 2.16 : after a part., ὣς εἰπὼν κατ’ ἄρ’ ἕζετο 1.68 , al.; πυθόμενος .. εἶπε ἄ. Hdt. 4.134 , cf. 9.9 ; ἐρωτώσης τῆς μητρὸς ἀπεκρίνατο ἄρα X. Cyr. 1.3.2 ; with other Particles, δέ, ἦ, ὡς, etc., cf. ὁ δὲ Ἀστυάγης ἄ. εἶπεν ib. 4.10 : also after Advbs. of Time, τότε δή ῥα, τῆμος ἄρα, etc.; οὕτως ἄρα Pl. Phdr. 259b ; often in apodosi, as αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ θηήσατο .. αὐτίκ’ ἄρ’ ἤλυθεν Od. 5.77 ; repeated τὼ μὲν ἄρ’. . κεῖντο ἡ δ’ ἄρ’. . ἀγόρευε Il. 21.426 : in enumerations, e. g. in Homer's catalogue, then, next, οἱ δ’ ἄρ’ Ἀθήνας εἶχον 2.546 ; so in genealogies, Σίσυφος .. ὁ δ’ ἄ. Γλαῦκον τέκεθ’ υἱόν 6.154 .
2). to draw attention, mark you! τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον .. τῶν ἄλλων Ἀχιλεὺς δ’ ἄρ’ ἐπιρρήσσεσκε καὶ οἶος 24.456 ; with imper., ἀλλ’ ἄγε δὴ κατ’ ἄρ’ ἕζευ 24.522 : to point a moral or general statement, φευγόντων δ’ οὔτ’ ἂρ κλέος ὄρνυται οὔτε τις ἀλκή 5.532 .
II). connexion, such as,
1). that of antecedent and consequent, οἰνοχόει .. ἄσβεστος δ’ ἄρ’ ἐνῶρτο γέλως 1.599 , cf. 24.507 ; τοὔνεκ’ ἄρ’ ἄλγε’ ἔδωκε 1.96 ; freq. with οὕνεκα in protasi, 7.140 , al.: also in questions, τίς τ’ ἄρ τῶν ὄχ’ ἄριστος ἔην; who then (say you) was .. ? 2.761 : with demonstr. Pronoun in recapitulation, ἀλλ’ υἱὸν Πριάμοιο .. τόν ῥ’ Ὀδυσεὺς βάλε he it was, whom .. , 4.501 : freq. in such phrases as ὣς ἄρα φωνήσας 2.35 , al.; ὣς ἄρ’ ἔφη 1.584 , al.; ἦ ῥα 3.355 , al., thus, then he spoke.—This usage is universal in Greek.
2). explanation of that which precedes, χωόμενον κατὰ θυμὸν ἐϋζώνοιο γυναικὸς τήν ῥα .. ἀπηύρων whom (and for this cause he was angry) they had taken away, 1.429 ; εἰ μὴ ὑπερφίαλον ἔπος ἔκβαλε .. φῆ ῥ’ ἀέκητι θεῶν φυγέειν for he said, Od. 4.504 : freq. with οὕνεκα; so with relatives, ἐκ δ’ ἔθορε κλῆρος ὃν ἄρ’ ἤθελον αὐτοί the very one which .. , Il. 7.182 .
B). LATER USAGE, always with inferential force: 1. in drawing conclusions (more subjective than οὖν) , ἄριστον ἄ. ἡ εὐδαιμονία Arist. EN 1099a24 ; δῆλον ἄ. Id. Pol. 1295b33 ; in pseudo-syllogistic conclusions, Id. SE 174b11 , Rh. 1401a3 , al.: esp. by way of informal inference, as it seems, οὐκ ἄ. σοί γε πατὴρ ἦν Πηλεύς Il. 16.33 ; οὐδ’ ἄ. πως ἦν ἐν πάντεσσ’ ἔργοισι δαήμονα φῶτα γενέσθαι 23.670 ; μάτην ἄρ’, ὡς ἔοικεν, ἥκομεν S. El. 772 ; οὕτω κοινόν τι ἄ. χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυά ἐστιν so true is it that .. , X. HG 7.1.32 ; πολὺ γὰρ ἀμείνων ἄ. ὁ τοῦ ἀδίκου ἢ ὁ τοῦ δικαίου βίος Pl. R. 358c ; ἦν ἄ. πυρός γ’ ἕτερα .. θερμότερα Ar. Eq. 382 ; ὦ τλῆμον ἀρετή, λόγος ἄρ’ ἦσθα Trag.Adesp. 374 ; so in announcing the discovery or correction of an error, as οὐκ ἐννενοήκαμεν ὅτι εἰσὶν ἄ. .. Pl. R. 375d ; φαίνεται πρὸ ποδῶν ἡμῖν κυλινδεῖσθαι καὶ οὐχ ἑωρῶμεν ἄρ’ αὐτό ib. 432d ; εἰκότως ἄ. οὐκ ἐγίγνετο· ὡς γὰρ ἐγὼ νῦν πυνθάνομαι.. X. An. 2.2.3 .
2). in questions, expressing the anxiety of the questioner, τίς ἄ. ῥύσεται; who is there to save ? A. Th. 92 ; so in exclamations to heighten the expression of emotion, οἵαν ἄρ’ ἥβην .. ἀπώλεσεν what a band of youth was that .. ! Id. Pers. 733 ; so ὡς ἄρα ib. 472 , S. Fr. 577 ; τί μ’ ἄ. τί μ’ ὀλέκεις; Id. Ant. 1285 ; τί οὖν .. ἄ. X. Oec. 6.2 ; πῶς ἄ.; οὕτως ἄ., etc.; ἄ. alone, ἔζης ἄ. S. Fr. 686 : esp. in ironical comments, Ar. Av. 476 , 1371 , etc.
3). epexegetic, namely, ἐρῶ, ὡς ἄ. .. Pl. Tht. 152d , cf. 156e .
4). for τοι ἄρα, τἄρα, v. sub τοι 11.2 .
5). εἰ (or ἐάν) μὴ ἄ. unless perhaps, Pl. Ap. 38b , D. 58.4 ; separated from εἰ μή, Id. 9.20 ; with irony, εἰ μὴ ἄ. ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφθορά ἐστιν X. Mem. 1.2.8 .
6). in hypothetical clauses, to indicate the improbability of the supposition, ἢν ἄ. ποτὲ κατὰ γῆν βιασθῶσιν Th. 1.93 , etc.; or simply, perhaps (sts. separated from εἰ) , εἴ τις οὖν ὑμῶν ἄ.. . ὑπελάμβανεν D. 21.8 ; εἴ τις ἰδίᾳ τινὰ δεδιὼς ἄ. ἀπρόθυμός ἐστιν Th. 4.86 .
C). IN CRASIS, freq. τἄρα, μεντἄρα, οὐτἄρα: also δήξομἄρα for δήξομαι ἄ., Ar. Ach. 325 ; οἰμώξετἄρα, κλαύσἄρα, Id. Th. 248 , Pax 532 : also in Trag., E. Hyps.Fr. 34.86 .
D). ἄρα never stands first in the sentence in Classical Greek ( Arist. Mech. 851a22 is corrupt), but is found at the beginning of an apodosis in Ev.Matt. 12.28 , Ep.Rom. 10.17 , and first in a sentence, Ev.Luc. 11.48 , Vett.Val. 305.20 ; in conclusion of syllogism, Herm. ap. Stob. 3.11.31 .


ShortDef

particle: 'so'

Debugging

Headword:
ἄρα1
Headword (normalized):
ἄρα
Headword (normalized/stripped):
αρα1
IDX:
14639
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-14640
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἄρᾰ</span>, Ep. <span class="orth greek">ῥά</span> (which is enclitic and used after monosyllables, <span class="foreign greek">ἦ, ὅς, γάρ,</span> etc., or words ending in a vowel or diphthong, e.g. <span class="foreign greek">ἐπεί</span>), before a consonant <span class="orth greek">ἄρ</span> (perh. cf. Lith. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">i[rtilde]</span> \'and\'): expressing consequence, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then,</span> or mere succession, <span class="tr" style="font-weight: bold;">there and then,</span> and in many derived uses. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> EARLIER USAGE: to denote, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> immediate transition, <span class="tr" style="font-weight: bold;">there and then, straightway,</span> <span class="quote greek">ὣς φάτο βῆ δ’ ἄρ’ Ὄνειρος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.16 </a> : after a part., <span class="quote greek">ὣς εἰπὼν κατ’ ἄρ’ ἕζετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.68/canonical-url/"> 1.68 </a> , al.; <span class="quote greek">πυθόμενος .. εἶπε ἄ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:134" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.134/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.134 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.9/canonical-url/"> 9.9 </a>; <span class="quote greek">ἐρωτώσης τῆς μητρὸς ἀπεκρίνατο ἄρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:3:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.3.2 </a> ; with other Particles, <span class="foreign greek">δέ, ἦ, ὡς,</span> etc., cf. <span class="foreign greek">ὁ δὲ Ἀστυάγης ἄ. εἶπεν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:4.10/canonical-url/"> 4.10 </a>: also after Advbs. of Time, <span class="foreign greek">τότε δή ῥα, τῆμος ἄρα,</span> etc.; <span class="quote greek">οὕτως ἄρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:259b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg012:259b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phdr.</span> 259b </a> ; often in apodosi, as <span class="quote greek">αὐτὰρ ἐπεὶ δὴ θηήσατο .. αὐτίκ’ ἄρ’ ἤλυθεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:5:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:5.77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 5.77 </a> ; repeated <span class="quote greek">τὼ μὲν ἄρ’. . κεῖντο ἡ δ’ ἄρ’. . ἀγόρευε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:426" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.426/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.426 </a> : in enumerations, e. g. in Homer\'s catalogue, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then, next,</span> <span class="quote greek">οἱ δ’ ἄρ’ Ἀθήνας εἶχον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:546" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.546/canonical-url/"> 2.546 </a> ; so in genealogies, <span class="quote greek">Σίσυφος .. ὁ δ’ ἄ. Γλαῦκον τέκεθ’ υἱόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:154" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.154/canonical-url/"> 6.154 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> to draw attention, <span class="tr" style="font-weight: bold;">mark you!</span> <span class="quote greek">τὸν τρεῖς μὲν ἐπιρρήσσεσκον .. τῶν ἄλλων Ἀχιλεὺς δ’ ἄρ’ ἐπιρρήσσεσκε καὶ οἶος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:456" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.456/canonical-url/"> 24.456 </a> ; with imper., <span class="quote greek">ἀλλ’ ἄγε δὴ κατ’ ἄρ’ ἕζευ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:522" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.522/canonical-url/"> 24.522 </a> : to point a moral or general statement, <span class="quote greek">φευγόντων δ’ οὔτ’ ἂρ κλέος ὄρνυται οὔτε τις ἀλκή</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:532" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.532/canonical-url/"> 5.532 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> connexion, such as, </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>1).</strong></span> that of <span class="tr" style="font-weight: bold;">antecedent</span> and <span class="tr" style="font-weight: bold;">consequent,</span> <span class="quote greek">οἰνοχόει .. ἄσβεστος δ’ ἄρ’ ἐνῶρτο γέλως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:599" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.599/canonical-url/"> 1.599 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:507" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.507/canonical-url/"> 24.507 </a>; <span class="quote greek">τοὔνεκ’ ἄρ’ ἄλγε’ ἔδωκε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:96" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.96/canonical-url/"> 1.96 </a> ; freq. with <span class="foreign greek">οὕνεκα</span> in protasi, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:140" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.140/canonical-url/"> 7.140 </a>, al.: also in questions, <span class="foreign greek">τίς τ’ ἄρ τῶν ὄχ’ ἄριστος ἔην;</span> who <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span> (say you) was .. ? <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:761" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.761/canonical-url/"> 2.761 </a>: with demonstr. Pronoun in recapitulation, <span class="foreign greek">ἀλλ’ υἱὸν Πριάμοιο .. τόν ῥ’ Ὀδυσεὺς βάλε</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">he it was, whom</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:501" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.501/canonical-url/"> 4.501 </a>: freq. in such phrases as <span class="quote greek">ὣς ἄρα φωνήσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.35/canonical-url/"> 2.35 </a> , al.; <span class="quote greek">ὣς ἄρ’ ἔφη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:584" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.584/canonical-url/"> 1.584 </a> , al.; <span class="quote greek">ἦ ῥα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:355" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.355/canonical-url/"> 3.355 </a> , al., thus, <span class="tr" style="font-weight: bold;">then</span> he spoke.—This usage is universal in Greek. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> explanation of that which precedes, <span class="foreign greek">χωόμενον κατὰ θυμὸν ἐϋζώνοιο γυναικὸς τήν ῥα .. ἀπηύρων</span> whom (<span class="tr" style="font-weight: bold;">and for this cause</span> he was angry) they had taken away, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:1:429" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:1.429/canonical-url/"> 1.429 </a>; <span class="foreign greek">εἰ μὴ ὑπερφίαλον ἔπος ἔκβαλε .. φῆ ῥ’ ἀέκητι θεῶν φυγέειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">for</span> he said, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:504" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.504/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.504 </a>: freq. with <span class="foreign greek">οὕνεκα</span>; so with relatives, <span class="foreign greek">ἐκ δ’ ἔθορε κλῆρος ὃν ἄρ’ ἤθελον αὐτοί</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">very</span> one which .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:182" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.182/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.182 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> LATER USAGE, always with inferential force: 1. in drawing conclusions (more subjective than <span class="foreign greek">οὖν</span>) <span class="quote greek">, ἄριστον ἄ. ἡ εὐδαιμονία</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1099a:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1099a.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1099a24 </a> ; <span class="quote greek">δῆλον ἄ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1295b:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1295b.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1295b33 </a> ; in pseudo-syllogistic conclusions, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:174b:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg039:174b.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">SE</span> 174b11 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1401a:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1401a.3/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1401a3 </a>, al.: esp. by way of informal inference, <span class="tr" style="font-weight: bold;">as it seems,</span> <span class="quote greek">οὐκ ἄ. σοί γε πατὴρ ἦν Πηλεύς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:16:33" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:16.33/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 16.33 </a> ; <span class="quote greek">οὐδ’ ἄ. πως ἦν ἐν πάντεσσ’ ἔργοισι δαήμονα φῶτα γενέσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:23:670" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:23.670/canonical-url/"> 23.670 </a> ; <span class="quote greek">μάτην ἄρ’, ὡς ἔοικεν, ἥκομεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:772" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg005.perseus-grc1:772/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 772 </a> ; <span class="foreign greek">οὕτω κοινόν τι ἄ. χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυά ἐστιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">so true is it that</span> .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:1:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:7:1:32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 7.1.32 </a>; <span class="quote greek">πολὺ γὰρ ἀμείνων ἄ. ὁ τοῦ ἀδίκου ἢ ὁ τοῦ δικαίου βίος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:358c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:358c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 358c </a> ; <span class="quote greek">ἦν ἄ. πυρός γ’ ἕτερα .. θερμότερα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:382" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:382/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 382 </a> ; <span class="quote greek">ὦ τλῆμον ἀρετή, λόγος ἄρ’ ἦσθα</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Trag.Adesp.</span> 374 </span> ; so in announcing the discovery or correction of an error, as <span class="foreign greek">οὐκ ἐννενοήκαμεν ὅτι εἰσὶν ἄ.</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:375d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:375d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 375d </a>; <span class="foreign greek">φαίνεται πρὸ ποδῶν ἡμῖν κυλινδεῖσθαι καὶ οὐχ ἑωρῶμεν ἄρ’ αὐτό</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:432d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:432d/canonical-url/"> 432d </a>; <span class="foreign greek">εἰκότως ἄ. οὐκ ἐγίγνετο· ὡς γὰρ ἐγὼ νῦν πυνθάνομαι</span>.. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:2:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.2.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in questions, expressing the anxiety of the questioner, <span class="foreign greek">τίς ἄ. ῥύσεται;</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">who is there</span> to save ? <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:92" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:92/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 92 </a>; so in exclamations to heighten the expression of emotion, <span class="foreign greek">οἵαν ἄρ’ ἥβην .. ἀπώλεσεν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">what</span> a band of youth was that .. ! <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:733" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:733/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 733 </a>; so <span class="foreign greek">ὡς ἄρα</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:472" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:472/canonical-url/"> 472 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:577" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:577/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 577 </a>; <span class="quote greek">τί μ’ ἄ. τί μ’ ὀλέκεις;</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1285" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg002.perseus-grc1:1285/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ant.</span> 1285 </a> ; <span class="quote greek">τί οὖν .. ἄ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:6:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:6.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 6.2 </a> ; <span class="foreign greek">πῶς ἄ.; οὕτως ἄ.,</span> etc.; <span class="foreign greek">ἄ.</span> alone, <span class="quote greek">ἔζης ἄ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:686" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg008.perseus-grc1:686/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 686 </a> : esp. in ironical comments, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:476" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:476/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 476 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1371" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1371/canonical-url/"> 1371 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> epexegetic, <span class="tr" style="font-weight: bold;">namely,</span> <span class="foreign greek">ἐρῶ, ὡς ἄ.</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:152d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:152d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 152d </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:156e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:156e/canonical-url/"> 156e </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> for <span class="foreign greek">τοι ἄρα, τἄρα,</span> v. sub <span class="itype greek">τοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:11:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:11.2/canonical-url/"> 11.2 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰ</span> (or <span class="foreign greek">ἐάν</span>)<span class="foreign greek"> μὴ ἄ.</span> unless <span class="tr" style="font-weight: bold;">perhaps,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:38b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:38b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 38b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg058.perseus-grc1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg058.perseus-grc1:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 58.4 </a>; separated from <span class="foreign greek">εἰ μή,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.20 </a>; with irony, <span class="quote greek">εἰ μὴ ἄ. ἡ τῆς ἀρετῆς ἐπιμέλεια διαφθορά ἐστιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:1:2:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 1.2.8 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> in hypothetical clauses, to indicate the improbability of the supposition, <span class="quote greek">ἢν ἄ. ποτὲ κατὰ γῆν βιασθῶσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.93 </a> , etc.; or simply, <span class="tr" style="font-weight: bold;">perhaps</span> (sts. separated from <span class="foreign greek">εἰ</span>) <span class="quote greek">, εἴ τις οὖν ὑμῶν ἄ.. . ὑπελάμβανεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.8 </a> ; <span class="quote greek">εἴ τις ἰδίᾳ τινὰ δεδιὼς ἄ. ἀπρόθυμός ἐστιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:86" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.86/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.86 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>C).</strong></span> IN CRASIS, freq. <span class="foreign greek">τἄρα, μεντἄρα, οὐτἄρα</span>: also <span class="foreign greek">δήξομἄρα</span> for <span class="foreign greek">δήξομαι ἄ.,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:325" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:325/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 325 </a>; <span class="foreign greek">οἰμώξετἄρα, κλαύσἄρα,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:248" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:248/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 248 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:532" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:532/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 532 </a>: also in Trag., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hyps.Fr.</span> 34.86 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>D).</strong></span> <span class="foreign greek">ἄρα</span> never stands first in the sentence in Classical Greek (<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg023:851a:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg023:851a.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mech.</span> 851a22 </a> is corrupt), but is found at the beginning of an apodosis in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:12:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg001.perseus-grc1:12.28/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Matt.</span> 12.28 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:10:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg006.perseus-grc1:10.17/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Rom.</span> 10.17 </a>, and first in a sentence, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:11:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg003.perseus-grc1:11.48/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ev.Luc.</span> 11.48 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:305:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:305.20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Vett.Val.</span> 305.20 </a>; in conclusion of syllogism, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Herm.</span> </span> ap.<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Stob.</span> 3.11.31 </span>.</div> </div><br><br>'}