Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἀδολεσχία
ἀδολεσχικός
ἀδόλεσχος
ἀδολίευτος
ἄδολος
ἅδον
ἀδόνητος
ἀδονίς
ἀδοξάζω
ἀδόξαστος
ἀδοξέω
ἀδόξημα
ἀδοξία
ἀδοξοποίητος
ἄδοξος
ἄδορος
ἄδορπος
ἀδορυφόρητος
ἅδος
ἅδος
ἇδοϲ
View word page
ἀδοξέω
ἀδοξ-έω,
A). to be held in no esteem, be in ill repute, ἀδοξοῦντες, opp. οἱ δοκοῦντες, E. Hec. 294 , cf. D. 19.103 ; opp. εὐδοκιμεῖν, Arist. Rh. 1372b22 .
II). trans., hold in no esteem, in contempt, τινά J. BJ 1.26.2 , al., cf. Plu. Luc. 14 :—hence in Pass., αἱ βαναυσικαὶ [τέχναι]. . ἀδοξοῦνται πρὸς τῶν πόλεων X. Oec. 4.2 .


ShortDef

to be held in no esteem, to stand in ill repute

Debugging

Headword:
ἀδοξέω
Headword (normalized):
ἀδοξέω
Headword (normalized/stripped):
αδοξεω
IDX:
1452
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-1453
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀδοξ-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be held in no esteem, be in ill repute</span>, <span class="foreign greek">ἀδοξοῦντες</span>, opp. <span class="foreign greek">οἱ δοκοῦντες</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:294" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:294/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 294 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.103 </a>; opp. <span class="foreign greek">εὐδοκιμεῖν</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1372b:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1372b.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1372b22 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> trans., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold in no esteem, in contempt</span>, <span class="quote greek">τινά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:1:26:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:1:26:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BJ</span> 1.26.2 </a> , al., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg036:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg036:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Luc.</span> 14 </a>:—hence in Pass., <span class="quote greek">αἱ βαναυσικαὶ [τέχναι]. . ἀδοξοῦνται πρὸς τῶν πόλεων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg003.perseus-grc1:4.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Oec.</span> 4.2 </a> .</div> </div><br><br>'}