ἀπόκειμαι
ἀπόκειμαι, fut.
-κείσομαι, used as Pass. of
ἀποτίθημι, A). to be laid away from, προμαθείας ἀπόκεινται ῥοαί the tides of events
lie beyond our foresight,
Pi. N. 11.46 , cf.
Arat. 110 .
II). abs.,
to be laid up in store, of money,
ἀ. ἔνδον ἀργύριον Philetaer. 7.6 ;
σῖτος D. 42.6 ;
παρά τινι Lys. 19.22 ;
τινί for one's use,
X. An. 2.3.15 ;
χάρις .. ξύν’ ἀπόκειται (as Reisig for
ξῠναπόκειται)
is laid up as a common possession,
S. OC 1752 : hence,
to be kept in reserve, X. Cyr. 3.1.19 , etc.;
πολύς σοι [γέλως] ἐστὶν ἀποκείμενος you have great
store of laughter
in reserve, ib.
2.2.15 ;
ἀ. εἰς .. to be reserved for an occasion,
Pl. Lg. 952d ;
τὸ τῆς συγγνώμης ὠφέλιμον, ἔλεος ἀ. τινί, D. 23.42 ,
D.S. 13.31 ;
σοφία ἐς ἐκείνας [τὰς τέχνας] ἀποκείσθω let the name of wisdom
be reserved for .., Philostr. Gym. 1 ;
ἐφ’ ὑμῖν ἀπόκειται τὸ πεισθῆναι you
reserve your acquiescence,
D.Chr. 38.5 : c. inf.,
ἀτυχήματα ἀπόκειταί τινι ἐνευδοκιμεῖν D. 18.198 ;
ὅσα τοῖς κακουργοῖς ἀ. παθεῖν D.H. 5.8 , cf.
Luc. Syr.D. 51 ;
ἀ. τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν Ep.Hebr. 9.27 ;
πᾶσι .. τὸ θανεῖν ἀπόκειται Epigr.Gr. 416.6 (Alexandria).
2). to be buried, Not. Scav. 1923.49 .
2). ἀποκειμένη καὶ παλαιὰ φύσις stale, of perfume,
D.S. 3.46 .
ShortDef
to be laid away
Debugging
Headword (normalized):
ἀπόκειμαι
Headword (normalized/stripped):
αποκειμαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-12796
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀπόκειμαι</span>, fut. <span class="foreign greek">-κείσομαι,</span> used as Pass. of <span class="foreign greek">ἀποτίθημι,</span> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be laid away from,</span> <span class="foreign greek">προμαθείας ἀπόκεινται ῥοαί</span> the tides of events <span class="tr" style="font-weight: bold;">lie beyond</span> our foresight, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:11:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:11.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 11.46 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0653.tlg001.perseus-grc1:110" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0653.tlg001.perseus-grc1:110/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arat.</span> 110 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be laid up in store,</span> of money, <span class="quote greek">ἀ. ἔνδον ἀργύριον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0489.tlg001:7:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0489.tlg001:7.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philetaer.</span> 7.6 </a> ; <span class="quote greek">σῖτος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg042.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg042.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 42.6 </a> ; <span class="quote greek">παρά τινι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 19.22 </a> ; <span class="foreign greek">τινί</span> for one\'s use, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:2:3:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 2.3.15 </a>; <span class="foreign greek">χάρις .. ξύν’ ἀπόκειται</span> (as Reisig for <span class="foreign greek">ξῠναπόκειται</span>) <span class="tr" style="font-weight: bold;">is laid up</span> as a common possession, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1752" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg007.perseus-grc1:1752/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OC</span> 1752 </a>: hence, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be kept in reserve,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:3:1:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 3.1.19 </a>, etc.; <span class="foreign greek">πολύς σοι [γέλως] ἐστὶν ἀποκείμενος</span> you have great <span class="tr" style="font-weight: bold;">store</span> of laughter <span class="tr" style="font-weight: bold;">in reserve,</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:2:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:2:15/canonical-url/"> 2.2.15 </a>; <span class="foreign greek">ἀ. εἰς ..</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be reserved for</span> an occasion, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:952d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:952d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 952d </a>; <span class="foreign greek">τὸ τῆς συγγνώμης ὠφέλιμον, ἔλεος ἀ. τινί,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.42 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:13:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:13.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 13.31 </a>; <span class="foreign greek">σοφία ἐς ἐκείνας [τὰς τέχνας] ἀποκείσθω</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">let</span> the name of wisdom <span class="tr" style="font-weight: bold;">be reserved for ..,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Gym.</span> 1 </a>; <span class="foreign greek">ἐφ’ ὑμῖν ἀπόκειται τὸ πεισθῆναι</span> you <span class="tr" style="font-weight: bold;">reserve</span> your acquiescence, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0612.tlg001:38:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0612.tlg001:38.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.Chr.</span> 38.5 </a>: c. inf., <span class="quote greek">ἀτυχήματα ἀπόκειταί τινι ἐνευδοκιμεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:198" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:198/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.198 </a> ; <span class="quote greek">ὅσα τοῖς κακουργοῖς ἀ. παθεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:5:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0081.tlg001:5.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.H.</span> 5.8 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg041:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg041:51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Syr.D.</span> 51 </a>; <span class="quote greek">ἀ. τοῖς ἀνθρώποις ἅπαξ ἀποθανεῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg019.perseus-grc1:9:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg019.perseus-grc1:9.27/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Hebr.</span> 9.27 </a> ; <span class="quote greek">πᾶσι .. τὸ θανεῖν ἀπόκειται</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Epigr.Gr.</span> 416.6 </span> (Alexandria). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be buried, Not. Scav.</span> <span class="bibl"> 1923.49 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be laid aside, neglected,</span> <span class="quote greek">ἀ. πόρρω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:367" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0434.tlg001:367/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cratin.</span> 367 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.159f </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:8:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg001:8.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VA</span> 8.21 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">ἀποκειμένη καὶ παλαιὰ φύσις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stale,</span> of perfume, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:3:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:3.46/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 3.46 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be exposed, lie open, to,</span> <span class="quote greek">χώρα ἀ. βαρβάροις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg003:4:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg003:4.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procop.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aed.</span> 4.2 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg003:2:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg003:2.9/canonical-url/"> 2.9 </a>.</div> </div><br><br>'}