Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἀπαρόρμητος
ἀπαρουσιάστως
ἀπάροχος
ἀπαρόω
ἀπαρρενόω
ἀπαρρησίαστος
ἄπαρσις
ἀπαρτάω
ἀπαρτής
ἀπάρτησις
ἀπαρτί
ἀπαρτία
ἀπαρτιζόντως
ἀπαρτίζω
ἀπαρτικός
ἀπαρτιλογέω
ἀπαρτιλογία
ἀπάρτιον
ἀπάρτισις
ἀπάρτισμα
ἀπαρτισμός
View word page
ἀπαρτί
ἀπαρτί [ῐ], Adv.
A). completely, and, of numbers, exactly, just, ἡμέραι ἀ. ἐνενήκοντα Hdt. 5.53 , cf. 2.158 ; φρόνιμος ὢν ἀ. ταύτης τῆς τέχνης Telecl. 37 ; ἀ. ἐναρμόζειν πρός τι Hp. Art. 73 : of Time, ἀ. ἐν καιροῖσι .. Id. Acut. 41 .
II). just the contrary, τί .. ἀποτίνειν τῷδ’ ἀξιοῖς;—ἀ. δή που προσλαβεῖν παρὰ τοῦδ’ ἐγὼ μᾶλλον on the contrary, I expect to receive .., Pherecr. 93 , cf. 71 , Ar. Pl. 388 .
III). ἀπάρτι, properly ἀπ’ ἄρτι, of Time, from now, henceforth, Ev.Matt. 23.39 , etc.
2). just now, even now, Ev.Jo. 13.19 , etc. (This is not an Att. use, hence Pl.Com. 143 must be incorrectly interpr. by AB 79 .)


ShortDef

completely

Debugging

Headword:
ἀπαρτί
Headword (normalized):
ἀπαρτί
Headword (normalized/stripped):
απαρτι
IDX:
11559
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-11560
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀπαρτί</span> <span class="foreign greek">[ῐ</span>], Adv. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">completely,</span> and, of numbers, <span class="tr" style="font-weight: bold;">exactly, just,</span> <span class="quote greek">ἡμέραι ἀ. ἐνενήκοντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:53" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.53/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.53 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:158" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.158/canonical-url/"> 2.158 </a>; <span class="quote greek">φρόνιμος ὢν ἀ. ταύτης τῆς τέχνης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0510.tlg001:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0510.tlg001:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Telecl.</span> 37 </a> ; <span class="quote greek">ἀ. ἐναρμόζειν πρός τι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:73" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:73/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Art.</span> 73 </a> : of Time, <span class="quote greek">ἀ. ἐν καιροῖσι ..</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Acut.</span> 41 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">just the contrary,</span> <span class="foreign greek">τί .. ἀποτίνειν τῷδ’ ἀξιοῖς;—ἀ. δή που προσλαβεῖν παρὰ τοῦδ’ ἐγὼ μᾶλλον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">on the contrary,</span> I expect to receive .., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pherecr.</span> 93 </a>, cf.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0486.tlg001:71/canonical-url/"> 71 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:388" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:388/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 388 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="foreign greek">ἀπάρτι,</span> properly <span class="foreign greek">ἀπ’ ἄρτι,</span> of Time, <span class="tr" style="font-weight: bold;">from now, henceforth,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ev.Matt.</span> 23.39 </span>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">just now, even now,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ev.Jo.</span> 13.19 </span>, etc. (This is not an Att. use, hence <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0497.tlg001:143" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0497.tlg001:143/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.Com.</span> 143 </a> must be incorrectly interpr. by <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AB</span> 79 </span>.)</div> </div><br><br>'}