Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

φιλομυθία
φιλόμυθος
φιλόμυρος
φιλομυρτοφαγηκόμος
φιλόμωμος
φιλονάματος
φιλοναύτης
φιλονεικέω
φιλόνεος
φιλονέρων
φιλονικέω
φιλονικηδόν
φιλονικητέον
φιλονικία
φιλόνικος
φιλόνικοι
νίκη2
φιλονίκνομος
φιλονικνοσέω
φιλονικνύμφιος
φιλονίκξεινος
View word page
φιλονικέω
φῐλονῑκ-έω,
A). to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious, mostly in bad sense, φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο out of contentiousness, party spirit, Th. 5.43 (-νεικ- codd.), cf. Lys. 22.8 (-νεικ- codd.); φιλονικοῦντας, ἀλλ’ οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον Pl. Grg. 457d , cf. R. 499e , Lys. 33.4 (-νεικ- codd.); οἵτινες .. νενικηκότες ἤδη .. οὕτω φιλονικοῦσιν ( v.l. -νεικ- ), ὥστε .. X. HG 6.3.16 : of the state, φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές Democr. 252 ; φ. ἄνευ γνώμης Thrasym. 1 .—Constr., abs., v. supr.; φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους Lys. 3.40 (-νεικ- codd.); πρὸς ἀρετήν Pl. Lg. 731a ; οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο ( add. codd. opt.) φιλονικοῦμεν, ὅπως .. Id. Phlb. 14b ; φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους, Isoc. 2.25 , 10.48 ; ἀριστείων πέρι Pl. Lg. 935c , cf. D. 5.25 : simply c. acc., φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον to be eager that I should be the answerer, Pl. Prt. 360e ; the acc. is mostly a neut. Adj., τὰ χείρω φ. to be so obstinate as to choose the worst, Th. 5.111 (-νεικ- codd.); μηδὲν φιλονίκει D. 20.144 (-νεικ- codd.); φ. ὅπως .. X. Mem. 2.3.17 : c. inf., φ. ἐπιδεῖξαι Plu. Pomp. 31 ; ἐφιλονίκησαν ( v.l. -νεικ- ) αὐτούς is dub. in Arist. Pol. 1306b1 .
2). in good sense, ἁμιλλώμενοι καὶ φ. X. Cyr. 1.4.15 ; περὶ καλλίστων φ. Isoc. 4.85 ; φ. ὅπως .. Id. 5.113 .


ShortDef

to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious

Debugging

Headword:
φιλονικέω
Headword (normalized):
φιλονικέω
Headword (normalized/stripped):
φιλονικεω
IDX:
111327
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-111328
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">φῐλονῑκ-έω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be fond of victory, engage in rivalry, be contentious,</span> mostly in bad sense, <span class="quote greek">φρονήματι φιλονικῶν ἠναντιοῦτο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">out of contentiousness, party spirit,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.43 </a> (<span class="foreign greek">-νεικ-</span> codd.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg022.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg022.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 22.8 </a> (<span class="foreign greek">-νεικ-</span> codd.); <span class="quote greek">φιλονικοῦντας, ἀλλ’ οὐ ζητοῦντας τὸ προκείμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:457d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:457d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 457d </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:499e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:499e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 499e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg033.perseus-grc1:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg033.perseus-grc1:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 33.4 </a> (<span class="foreign greek">-νεικ-</span> codd.); <span class="foreign greek">οἵτινες .. νενικηκότες ἤδη .. οὕτω φιλονικοῦσιν</span> ( v.l. <span class="ref greek">-νεικ-</span> )<span class="foreign greek">, ὥστε</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:3:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:3:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 6.3.16 </a>: of the state, <span class="quote greek">φ. παρὰ τὸ ἐπιεικές</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:252" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:252/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Democr.</span> 252 </a> ; <span class="quote greek">φ. ἄνευ γνώμης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4264.tlg001:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4264.tlg001:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thrasym.</span> 1 </a> .—Constr., abs., v. supr.; <span class="quote greek">φ. περὶ παιδικῶν πρὸς ἀλλήλους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg003.perseus-grc1:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg003.perseus-grc1:40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 3.40 </a> (<span class="foreign greek">-νεικ-</span> codd.); <span class="quote greek">πρὸς ἀρετήν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:731a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:731a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 731a </a> ; <span class="foreign greek">οὐ πρός γε αὐτὸ τοῦτο </span>(<span class="foreign greek">ὃ</span> add. codd. opt.) <span class="foreign greek">φιλονικοῦμεν, ὅπως</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:14b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:14b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 14b </a>; <span class="foreign greek">φ. περὶ πάντων, περὶ κάλλους,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg013.perseus-grc1:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 2.25 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg009.perseus-grc1:48/canonical-url/"> 10.48 </a>; <span class="quote greek">ἀριστείων πέρι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:935c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:935c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 935c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg005.perseus-grc1:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg005.perseus-grc1:25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 5.25 </a>: simply c. acc., <span class="foreign greek">φ. τὸ ἐμὲ εἶναι τὸν ἀποκρινόμενον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be eager</span> that I should be the answerer, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:360e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:360e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 360e </a>; the acc. is mostly a neut. Adj., <span class="foreign greek">τὰ χείρω φ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be so obstinate as to choose</span> the worst, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.111/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.111 </a> (<span class="foreign greek">-νεικ-</span> codd.); <span class="quote greek">μηδὲν φιλονίκει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:144" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg020.perseus-grc1:144/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 20.144 </a> (<span class="foreign greek">-νεικ-</span> codd.); <span class="foreign greek">φ. ὅπως</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:3:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:3:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.3.17 </a>: c. inf., <span class="quote greek">φ. ἐπιδεῖξαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg045:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg045:31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pomp.</span> 31 </a> ; <span class="foreign greek">ἐφιλονίκησαν</span> ( v.l. <span class="ref greek">-νεικ-</span> )<span class="foreign greek"> αὐτούς</span> is dub. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1306b:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1306b.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1306b1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> in good sense, <span class="quote greek">ἁμιλλώμενοι καὶ φ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:4:15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.4.15 </a> ; <span class="quote greek">περὶ καλλίστων φ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:85" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:85/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.85 </a> ; <span class="foreign greek">φ. ὅπως</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:113" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg020.perseus-grc1:113/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.113 </a>.</div> </div><br><br>'}