Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑποψιθυρίζω
ὑποψιθύρισμα
ὑπόψιλος
ὑπόψιος
ὑποψοφέω
ὑπόψυχρος
ὑποψύχω
ὑποψωνέω
ὑποψωρώδης
ὑππρό
ὑπτιάζω
ὑπτίασμα
ὑπτιασμός
ὑπτιάω
ὕπτιος
ὑπτιότης
ὑπτιόω
ὑπτίωσις
ὑπῳάδιος
ὑπώβολος
ὑπωθέω
View word page
ὑπτιάζω
ὑπτι-άζω,(ὕπτιος)
A). lay oneself back, fall back, Hdn. 1.4.7 , Procop. Goth. 4.31 , Eust. 249.5 ; ὑπτιάζων βόλος an unlucky cast, opp. πρανής, Poll. 7.204 .
II). metaph., of haughty persons, carry oneself with languid arrogance, Aeschin. 1.132 .
2). to be supine, careless, or negligent, Hdn. 2.12.2 , etc.; πρὸς τὴν ἐπιμέλειαν Id. 2.8.9 ; of literary style, ὑπτιάζων λόγος languid style, τὸν ὑ. λόγον ὀρθοῖ καὶ γοργὸν ποιεῖ Hermog. Id. 2.1 .
B). trans., bend back, ὑ. τὰς χεῖρας (cf. ὕπτιος 11 ) LXX Jb. 11.13 :— Pass., κάρα γὰρ ὑπτιάζεται his head lies supine, S. Ph. 822 ; ὑπτιαζόμενοι lying on their backs, J. BJ 3.7.29 ; ἐπ’ αὐτὸν ἄνοδος ἠρέμα προσάντης ὑπτίαστο the approach sloped gently upwards (cf. ὕπτιος IV), ib. 5.5.6 .
2). Pass., diverge, of light rays, Phlp. in Mete. 21.11 .
3). upset, ὑπτιάζειν καὶ ἀνατρέπειν τὴν γαστέρα Gal. 6.593 ; relax, [τὸ στόμα τῆς γαστρός], opp. ῥωννύειν, Id. 15.461 .
II). metaph., make subservient, Lyd. Mag. 2.26 .


ShortDef

to bend oneself back, to carry one's head high

Debugging

Headword:
ὑπτιάζω
Headword (normalized):
ὑπτιάζω
Headword (normalized/stripped):
υπτιαζω
IDX:
109633
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-109634
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπτι-άζω</span>,(<span class="etym greek">ὕπτιος</span>) <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lay oneself back, fall back,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:1:4:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 1.4.7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg001:4:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4029.tlg001:4.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procop.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Goth.</span> 4.31 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:249:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:249.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eust.</span> 249.5 </a>; <span class="foreign greek">ὑπτιάζων βόλος</span> an <span class="tr" style="font-weight: bold;">unlucky</span> cast, opp. <span class="foreign greek">πρανής,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:7:204" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:7.204/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 7.204 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> metaph., of haughty persons, <span class="tr" style="font-weight: bold;">carry oneself with languid arrogance,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:132" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg001.perseus-grc1:132/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 1.132 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be supine, careless,</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">negligent,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:12:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:12:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdn.</span> 2.12.2 </a>, etc.; <span class="quote greek">πρὸς τὴν ἐπιμέλειαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:8:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0015.tlg001:2:8:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.8.9 </a> ; of literary style, <span class="foreign greek">ὑπτιάζων λόγος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">languid</span> style, <span class="quote greek">τὸν ὑ. λόγον ὀρθοῖ καὶ γοργὸν ποιεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg004:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg004:2.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hermog.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Id.</span> 2.1 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>B).</strong></span> trans., <span class="tr" style="font-weight: bold;">bend back,</span> <span class="foreign greek">ὑ. τὰς χεῖρας</span> (cf. <span class="quote greek">ὕπτιος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg004:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0592.tlg004:11/canonical-url/"> 11 </a> ) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg032:11:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg032:11.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Jb.</span> 11.13 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">κάρα γὰρ ὑπτιάζεται</span> his head <span class="tr" style="font-weight: bold;">lies supine,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:822" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg006.perseus-grc1:822/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 822 </a>; <span class="quote greek">ὑπτιαζόμενοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lying on their backs,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:3:7:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:3:7:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BJ</span> 3.7.29 </a> ; <span class="foreign greek">ἐπ’ αὐτὸν ἄνοδος ἠρέμα προσάντης ὑπτίαστο</span> the approach <span class="tr" style="font-weight: bold;">sloped gently upwards</span> (cf. <span class="foreign greek">ὕπτιος</span> IV), ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:5:5:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:5:5:6/canonical-url/"> 5.5.6 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">diverge,</span> of light rays, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4015.tlg005:21:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4015.tlg005:21.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phlp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Mete.</span> 21.11 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">upset,</span> <span class="quote greek">ὑπτιάζειν καὶ ἀνατρέπειν τὴν γαστέρα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.593 </span> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">relax,</span> [<span class="foreign greek">τὸ στόμα τῆς γαστρός</span>], opp. <span class="foreign greek">ῥωννύειν,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 15.461 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">make subservient,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lyd.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mag.</span> 2.26 </span>.</div> </div><br><br>'}