Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑποτραγῳδέω
ὑποτραυλίζω
ὑπότραυλος
ὑποτραχήλιον
ὑποτράχηλος
ὑποτραχύνω
ὑπότραχυς
ὑποτρέμω
ὑποτρέπομαι
ὑποτρέφω
ὑποτρέχω
ὑποτρέω
ὑπότρητος
ὑπότρηχυς
ὑποτριβή
ὑποτρίβω
ὑποτρίζω
ὑποτριήραρχος
ὑποτριμερής
ὑπότριμμα
ὑποτριμμάτιον
View word page
ὑποτρέχω
ὑποτρέχω, aor. -έδρᾰμον (v. infr.): poet. pf.
A). -δέδρομα h.Ap. 284 ; -δεδρόμηκα (v. infr. IV):—run in under, ὑπέδραμε καὶ λάβε γούνων ran in under the spear or sword and clasped his knees, Il. 21.68 , Od. 10.323 (though it may be only, ran up to him); ὑ. πρὸς στέρνα πατρός E. IA 631 , cf. [636] ; ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου ὑπέδραμε Hdt. 7.88 ; ὑ. ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φοράν in under, within the dart's range, Antipho 3.2.4 : later c. acc., νησίον ὑ. run under the lee of .. , Act.Ap. 27.16 ; ὑ. πρῶνας Them. Or. 13.168b ; τὸν τρίβωνα Philostr. Ep. 7 : c. dat.,[ταῖς πλατάνοις] Plu. 2.185e ; ναυλόχοις ib. 243e .
II). run under, stretch away under, ὑποδέδρομε βῆσσα h.Ap. 284 .
III). run in between, intercept, λῃστάς X. Cyr. 1.2.12 ; τὰ κορίανν’ ἐπριάμην ὑποδραμών Ar. Eq. 676 ; ἐν ταῖς συνόδοις ἡ σελήνη τὸν [τοῦ ἡλίου] κύκλον ὑποτρέχουσα Jul. Or. 2.80d (cf. ὑποθέω 1.2 ); ὅταν [ἡ σελήνη] ὑπὸ τὴν φλόγα [τοῦ ἡλίου] ὑποδράμῃ D.C. 60.26 ; pass between a star and the earth, Ptol. Alm. 8.4 .
2). = ὑποσκελίζω , trip up, overreach, τῶν στρατηγῶν ὑποδραμὼν τοὺς (Bentl. for τῶν) ἐκ Πύλου Ar. Eq. 742 (dub. l.).
3). interrupt, Diusap. Stob. 4.21.17 .
4). usurp, τὴν Ἡρακλέους προσηγορίαν S.E. M. 9.36 ; τὴν τῶν θεῶν τιμήν ib. 38 :— Pass., τὰς ὑποδεδραμημένας ἐπιστατείας the posts into which they have crept, PTeb. 24.67 (ii B. C.).
IV). overrun, steal over, ἔρευθος ὑ. steals over the skin, Hp. Fract. 27 ; καί τις οἷον ἀπελπισμὸς ὑπέδραμεν τοὺς ἀνθρώπους a kind of despair came over people, Plb. 30.32.11 ; καί τις ἔλεος αὐτὸν ὑποτρέχει Id. 9.10.7 : also c. dat., αὔτικα χρῷ τῦρ ὐπαδεδρόμακεν Sapph. 2.10 ; in slightly different sense, ὑπέδραμέ τις ἔννοια .. τοῖς ἀνθρώπις occurred to people, Plb. 16.6.10 ; οὐχ ὑπέδραμε δέ it did not occur to him, Str. 12.3.27 , cf. Arr. Epict. 4.2.2 : c. acc. et inf., Plb. 14.12.5 .
V). insinuate oneself into any one's good graces, flatter, fawn upon, ὑ. τινὰ θωπείᾳ E. Or. 670 , cf. Aeschin. 3.162 ; ὃς δ’ ἂν .. χαρίζηται ὑποτρέχων Pl. R. 426c ; θωπείαις ὑποδραμών Id. Lg. 923b ; ὑ. καὶ κολακεύειν Phld. Ir. p.66 W.
VI). Medic., ἢν οἷον λίθοι ὑποτρέχωσιν if what seem to be stones get into the eye, Hp. Loc.Hom. 13 ; but ὡς τὸ δάκρυον συμπεπηγὸς ὑποτρέχειν ποιέῃς so as to make the coagulated tears run off, ibid.


ShortDef

to run in under

Debugging

Headword:
ὑποτρέχω
Headword (normalized):
ὑποτρέχω
Headword (normalized/stripped):
υποτρεχω
IDX:
109387
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-109388
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποτρέχω</span>, aor. <span class="foreign greek">-έδρᾰμον</span> (v. infr.): poet. pf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">-δέδρομα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Ap.</span> 284 </a> ; <span class="foreign greek">-δεδρόμηκα</span> (v. infr. IV):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">run in under,</span> <span class="foreign greek">ὑπέδραμε καὶ λάβε γούνων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">ran in under</span> the spear or sword and clasped his knees, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.68 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:10:323" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:10.323/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 10.323 </a> (though it may be only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">ran up to</span> him); <span class="quote greek">ὑ. πρὸς στέρνα πατρός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:631" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:631/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 631 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:[" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:%5B/canonical-url/"> [636] </a>; <span class="quote greek">ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου ὑπέδραμε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:88" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.88/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.88 </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φοράν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in under, within</span> the dart\'s range, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.2.4 </a>: later c. acc., <span class="quote greek">νησίον ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">run under the lee of .. ,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Act.Ap.</span> 27.16 </span> ; <span class="quote greek">ὑ. πρῶνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2001.tlg013:168b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2001.tlg013:168b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Them.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 13.168b </a> ; <span class="quote greek">τὸν τρίβωνα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg002:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg002:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 7 </a> : c. dat.,[<span class="foreign greek">ταῖς πλατάνοις</span>] <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.185e </span>; <span class="foreign greek">ναυλόχοις</span> ib.<span class="bibl"> 243e </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">run under, stretch away under,</span> <span class="quote greek">ὑποδέδρομε βῆσσα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Ap.</span> 284 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">run in between, intercept,</span> <span class="quote greek">λῃστάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.12 </a> ; <span class="quote greek">τὰ κορίανν’ ἐπριάμην ὑποδραμών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:676" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:676/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 676 </a> ; <span class="quote greek">ἐν ταῖς συνόδοις ἡ σελήνη τὸν [τοῦ ἡλίου] κύκλον ὑποτρέχουσα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:2:80d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:2.80d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 2.80d </a> (cf. <span class="quote greek">ὑποθέω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:1.2/canonical-url/"> 1.2 </a> ); <span class="quote greek">ὅταν [ἡ σελήνη] ὑπὸ τὴν φλόγα [τοῦ ἡλίου] ὑποδράμῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:60:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:60.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 60.26 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass between</span> a star and the earth, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ptol.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alm.</span> 8.4 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> = <span class="ref greek">ὑποσκελίζω</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">trip up, overreach,</span> <span class="foreign greek">τῶν στρατηγῶν ὑποδραμὼν τοὺς</span> (Bentl. for <span class="foreign greek">τῶν</span>) <span class="quote greek"> ἐκ Πύλου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:742" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:742/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 742 </a> (dub. l.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">interrupt,</span> Diusap.<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Stob.</span> 4.21.17 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">usurp,</span> <span class="quote greek">τὴν Ἡρακλέους προσηγορίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 9.36 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν τῶν θεῶν τιμήν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:38/canonical-url/"> 38 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">τὰς ὑποδεδραμημένας ἐπιστατείας</span> the posts <span class="tr" style="font-weight: bold;">into which they have crept,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PTeb.</span> 24.67 </span> (ii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">overrun, steal over,</span> <span class="foreign greek">ἔρευθος ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">steals over</span> the skin, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 27 </a>; <span class="foreign greek">καί τις οἷον ἀπελπισμὸς ὑπέδραμεν τοὺς ἀνθρώπους</span> a kind of despair <span class="tr" style="font-weight: bold;">came over</span> people, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:30:32:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:30:32:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 30.32.11 </a>; <span class="quote greek">καί τις ἔλεος αὐτὸν ὑποτρέχει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:9:10:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:9:10:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.10.7 </a> : also c. dat., <span class="quote greek">αὔτικα χρῷ τῦρ ὐπαδεδρόμακεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sapph.</span> 2.10 </span> ; in slightly different sense, <span class="foreign greek">ὑπέδραμέ τις ἔννοια .. τοῖς ἀνθρώπις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">occurred to</span> people, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:6:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:6:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 16.6.10 </a>; <span class="foreign greek">οὐχ ὑπέδραμε δέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">it did</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">occur to</span> him, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:12:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:12:3:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Str.</span> 12.3.27 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:2:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:2:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 4.2.2 </a>: c. acc. et inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:14:12:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:14:12:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 14.12.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">insinuate oneself into any one\'s good graces, flatter, fawn upon,</span> <span class="quote greek">ὑ. τινὰ θωπείᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:670" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:670/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 670 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:162" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:162/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.162 </a>; <span class="quote greek">ὃς δ’ ἂν .. χαρίζηται ὑποτρέχων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:426c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:426c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 426c </a> ; <span class="quote greek">θωπείαις ὑποδραμών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:923b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:923b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 923b </a> ; <span class="quote greek">ὑ. καὶ κολακεύειν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ir.</span> p.66 </span> W. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> Medic., <span class="foreign greek">ἢν οἷον λίθοι ὑποτρέχωσιν</span> if what seem to be stones <span class="tr" style="font-weight: bold;">get into</span> the eye, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg026:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg026:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Loc.Hom.</span> 13 </a>; but <span class="foreign greek">ὡς τὸ δάκρυον συμπεπηγὸς ὑποτρέχειν ποιέῃς</span> so as to make the coagulated tears <span class="tr" style="font-weight: bold;">run off,</span> ibid.</div> </div><br><br>'}