ὑποτρέχω
ὑποτρέχω, aor.
-έδρᾰμον (v. infr.): poet. pf.
A). -δέδρομα h.Ap. 284 ;
-δεδρόμηκα (v. infr. IV):—
run in under, ὑπέδραμε καὶ λάβε γούνων ran in under the spear or sword and clasped his knees,
Il. 21.68 ,
Od. 10.323 (though it may be only,
ran up to him);
ὑ. πρὸς στέρνα πατρός E. IA 631 , cf.
[636] ;
ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου ὑπέδραμε Hdt. 7.88 ;
ὑ. ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φοράν in under, within the dart's range,
Antipho 3.2.4 : later c. acc.,
νησίον ὑ. run under the lee of .. , Act.Ap. 27.16 ;
ὑ. πρῶνας Them. Or. 13.168b ;
τὸν τρίβωνα Philostr. Ep. 7 : c. dat.,[
ταῖς πλατάνοις]
Plu. 2.185e ;
ναυλόχοις ib.
243e .
II). run under, stretch away under, ὑποδέδρομε βῆσσα h.Ap. 284 .
III). run in between, intercept, λῃστάς X. Cyr. 1.2.12 ;
τὰ κορίανν’ ἐπριάμην ὑποδραμών Ar. Eq. 676 ;
ἐν ταῖς συνόδοις ἡ σελήνη τὸν [τοῦ ἡλίου] κύκλον ὑποτρέχουσα Jul. Or. 2.80d (cf.
ὑποθέω 1.2 );
ὅταν [ἡ σελήνη] ὑπὸ τὴν φλόγα [τοῦ ἡλίου] ὑποδράμῃ D.C. 60.26 ;
pass between a star and the earth,
Ptol. Alm. 8.4 .
2). =
ὑποσκελίζω ,
trip up, overreach, τῶν στρατηγῶν ὑποδραμὼν τοὺς (Bentl. for
τῶν)
ἐκ Πύλου Ar. Eq. 742 (dub. l.).
3). interrupt, Diusap. Stob. 4.21.17 .
4). usurp, τὴν Ἡρακλέους προσηγορίαν S.E. M. 9.36 ;
τὴν τῶν θεῶν τιμήν ib.
38 :— Pass.,
τὰς ὑποδεδραμημένας ἐπιστατείας the posts
into which they have crept, PTeb. 24.67 (ii B. C.).
IV). overrun, steal over, ἔρευθος ὑ. steals over the skin,
Hp. Fract. 27 ;
καί τις οἷον ἀπελπισμὸς ὑπέδραμεν τοὺς ἀνθρώπους a kind of despair
came over people,
Plb. 30.32.11 ;
καί τις ἔλεος αὐτὸν ὑποτρέχει Id. 9.10.7 : also c. dat.,
αὔτικα χρῷ τῦρ ὐπαδεδρόμακεν Sapph. 2.10 ; in slightly different sense,
ὑπέδραμέ τις ἔννοια .. τοῖς ἀνθρώπις occurred to people,
Plb. 16.6.10 ;
οὐχ ὑπέδραμε δέ it did not
occur to him,
Str. 12.3.27 , cf.
Arr. Epict. 4.2.2 : c. acc. et inf.,
Plb. 14.12.5 .
VI). Medic.,
ἢν οἷον λίθοι ὑποτρέχωσιν if what seem to be stones
get into the eye,
Hp. Loc.Hom. 13 ; but
ὡς τὸ δάκρυον συμπεπηγὸς ὑποτρέχειν ποιέῃς so as to make the coagulated tears
run off, ibid.
ShortDef
to run in under
Debugging
Headword (normalized):
ὑποτρέχω
Headword (normalized/stripped):
υποτρεχω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-109388
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποτρέχω</span>, aor. <span class="foreign greek">-έδρᾰμον</span> (v. infr.): poet. pf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">-δέδρομα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Ap.</span> 284 </a> ; <span class="foreign greek">-δεδρόμηκα</span> (v. infr. IV):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">run in under,</span> <span class="foreign greek">ὑπέδραμε καὶ λάβε γούνων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">ran in under</span> the spear or sword and clasped his knees, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:21:68" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:21.68/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 21.68 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:10:323" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:10.323/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 10.323 </a> (though it may be only, <span class="tr" style="font-weight: bold;">ran up to</span> him); <span class="quote greek">ὑ. πρὸς στέρνα πατρός</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:631" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:631/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 631 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:[" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:%5B/canonical-url/"> [636] </a>; <span class="quote greek">ὑπὸ τοὺς πόδας τοῦ ἵππου ὑπέδραμε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:88" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.88/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.88 </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. ὑπὸ τὴν τοῦ ἀκοντίου φοράν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">in under, within</span> the dart\'s range, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.2.4 </a>: later c. acc., <span class="quote greek">νησίον ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">run under the lee of .. ,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Act.Ap.</span> 27.16 </span> ; <span class="quote greek">ὑ. πρῶνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2001.tlg013:168b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2001.tlg013:168b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Them.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 13.168b </a> ; <span class="quote greek">τὸν τρίβωνα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg002:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg002:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 7 </a> : c. dat.,[<span class="foreign greek">ταῖς πλατάνοις</span>] <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.185e </span>; <span class="foreign greek">ναυλόχοις</span> ib.<span class="bibl"> 243e </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">run under, stretch away under,</span> <span class="quote greek">ὑποδέδρομε βῆσσα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg003.perseus-grc1:284/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Ap.</span> 284 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">run in between, intercept,</span> <span class="quote greek">λῃστάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:2:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.2.12 </a> ; <span class="quote greek">τὰ κορίανν’ ἐπριάμην ὑποδραμών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:676" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:676/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 676 </a> ; <span class="quote greek">ἐν ταῖς συνόδοις ἡ σελήνη τὸν [τοῦ ἡλίου] κύκλον ὑποτρέχουσα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:2:80d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:2.80d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Jul.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 2.80d </a> (cf. <span class="quote greek">ὑποθέω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:1:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2003.tlg001:1.2/canonical-url/"> 1.2 </a> ); <span class="quote greek">ὅταν [ἡ σελήνη] ὑπὸ τὴν φλόγα [τοῦ ἡλίου] ὑποδράμῃ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:60:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:60.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 60.26 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">pass between</span> a star and the earth, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ptol.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alm.</span> 8.4 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> = <span class="ref greek">ὑποσκελίζω</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">trip up, overreach,</span> <span class="foreign greek">τῶν στρατηγῶν ὑποδραμὼν τοὺς</span> (Bentl. for <span class="foreign greek">τῶν</span>) <span class="quote greek"> ἐκ Πύλου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:742" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:742/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 742 </a> (dub. l.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">interrupt,</span> Diusap.<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Stob.</span> 4.21.17 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">usurp,</span> <span class="quote greek">τὴν Ἡρακλέους προσηγορίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:9.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 9.36 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν τῶν θεῶν τιμήν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:38/canonical-url/"> 38 </a>:— Pass., <span class="foreign greek">τὰς ὑποδεδραμημένας ἐπιστατείας</span> the posts <span class="tr" style="font-weight: bold;">into which they have crept,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PTeb.</span> 24.67 </span> (ii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">overrun, steal over,</span> <span class="foreign greek">ἔρευθος ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">steals over</span> the skin, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 27 </a>; <span class="foreign greek">καί τις οἷον ἀπελπισμὸς ὑπέδραμεν τοὺς ἀνθρώπους</span> a kind of despair <span class="tr" style="font-weight: bold;">came over</span> people, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:30:32:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:30:32:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 30.32.11 </a>; <span class="quote greek">καί τις ἔλεος αὐτὸν ὑποτρέχει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:9:10:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:9:10:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 9.10.7 </a> : also c. dat., <span class="quote greek">αὔτικα χρῷ τῦρ ὐπαδεδρόμακεν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sapph.</span> 2.10 </span> ; in slightly different sense, <span class="foreign greek">ὑπέδραμέ τις ἔννοια .. τοῖς ἀνθρώπις</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">occurred to</span> people, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:6:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:16:6:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 16.6.10 </a>; <span class="foreign greek">οὐχ ὑπέδραμε δέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">it did</span> not <span class="tr" style="font-weight: bold;">occur to</span> him, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:12:3:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:12:3:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Str.</span> 12.3.27 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:2:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:2:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 4.2.2 </a>: c. acc. et inf., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:14:12:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:14:12:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 14.12.5 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">insinuate oneself into any one\'s good graces, flatter, fawn upon,</span> <span class="quote greek">ὑ. τινὰ θωπείᾳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:670" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:670/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 670 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:162" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:162/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.162 </a>; <span class="quote greek">ὃς δ’ ἂν .. χαρίζηται ὑποτρέχων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:426c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:426c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 426c </a> ; <span class="quote greek">θωπείαις ὑποδραμών</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:923b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:923b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 923b </a> ; <span class="quote greek">ὑ. καὶ κολακεύειν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ir.</span> p.66 </span> W. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> Medic., <span class="foreign greek">ἢν οἷον λίθοι ὑποτρέχωσιν</span> if what seem to be stones <span class="tr" style="font-weight: bold;">get into</span> the eye, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg026:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg026:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Loc.Hom.</span> 13 </a>; but <span class="foreign greek">ὡς τὸ δάκρυον συμπεπηγὸς ὑποτρέχειν ποιέῃς</span> so as to make the coagulated tears <span class="tr" style="font-weight: bold;">run off,</span> ibid.</div> </div><br><br>'}