Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ἄνωγα
ἀνώγαιον
ἀνωγή
ἄνωδα
ἀνωδίνω
ἀνωδόρκας
ἄνῳδος
ἀνωδυνία
ἀνώδυνος
ἄνωθεν
ἀνωθέω
ἄνωθον
ἀνωϊστί
ἀνώϊστος
ἀνώϊστος
ἀνώλεθρος
ἀνωλέως
ἀνωλόφυκτος
ἀνωμαλέω
ἀνωμαλής
ἀνωμαλία
View word page
ἀνωθέω
ἀνωθέω,
A). push up or forth, ἀνώσαντες πλέον (sc. ναῦν) they pushed off from shore and sailed, Od. 15.553 ; ἀ. τὴν πόλιν εἰς τοὺς πολεμίους Th. 8.93 :— Pass., to be thrust upwards, Arist. Pr. 931b35 .
2). push back, Hp. Art. 80 ; ὅστις σῖτον .. ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη SIG 37 A 10 (Teos):— Med., repel, repulse, οὗτοι ἦσαν οἱ βασιλέα .. ἀνωσάμενοι Hdt. 7.139 , cf. 8.109 .
3). support, of buoyant water, Olymp. in Mete. 81.23 , al.
4). metaph., hand over, τὰ πράγματα πρὸς τὸν δῆμον D.C. 52.17 ; refer, τὰς ἐλαττώσεις εἰς τοὺς στρατηγήσαντας Id. Fr. 43.18 .
5). intr., push one's way up, εἰς τὸ πρόσαντες J. BJ 3.7.5 .


ShortDef

to push up, push off from shore

Debugging

Headword:
ἀνωθέω
Headword (normalized):
ἀνωθέω
Headword (normalized/stripped):
ανωθεω
IDX:
10934
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-10935
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀνωθέω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">push up</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">forth,</span> <span class="foreign greek">ἀνώσαντες πλέον</span> (sc. <span class="foreign greek">ναῦν</span>) they <span class="tr" style="font-weight: bold;">pushed off from shore</span> and sailed, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:15:553" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:15.553/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 15.553 </a>; <span class="quote greek">ἀ. τὴν πόλιν εἰς τοὺς πολεμίους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.93 </a> :— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be thrust upwards,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:931b:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:931b.35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 931b35 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">push back,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Art.</span> 80 </a>; <span class="quote greek">ὅστις σῖτον .. ἐσαχθέντα ἀνωθεοίη</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 37 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">A</span> 10 </span>(Teos):— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">repel, repulse,</span> <span class="quote greek">οὗτοι ἦσαν οἱ βασιλέα .. ἀνωσάμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:139" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.139/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.139 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:109" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.109/canonical-url/"> 8.109 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">support,</span> of buoyant water, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4019.tlg003:81:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4019.tlg003:81.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Olymp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Mete.</span> 81.23 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">hand over,</span> <span class="quote greek">τὰ πράγματα πρὸς τὸν δῆμον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:52:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:52.17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 52.17 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">refer,</span> <span class="quote greek">τὰς ἐλαττώσεις εἰς τοὺς στρατηγήσαντας</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 43.18 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">push one\'s way up,</span> <span class="quote greek">εἰς τὸ πρόσαντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:3:7:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0526.tlg004.perseus-grc1:3:7:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">BJ</span> 3.7.5 </a> .</div> </div><br><br>'}