Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑποστάτρια
ὑποσταχύομαι
ὑποστέγασμα
ὑποστεγή
ὑποστέγιον
ὑποστεγνόομαι
ὑπόστεγος
ὑποστέγω
ὑποστείχω
ὑποστελεύς
ὑποστέλλω
ὑπόστεμα
ὑποστενάζω
ὑποστεναχίζω
ὑπόστενος
ὑποστένω
ὑποστερνίζομαι
ὑπόστερνος
ὑπόστη
ὑπόστημα
ὑποστήριγμα
View word page
ὑποστέλλω
ὑποστέλλω,
A). draw in, contract, ὑπέστειλ’ ἱστίον made him furl his sail, Pi. I. 2.40 , cf. Arist. Mech. 851b10 ( Med.); ὑ. τὴν οὐράν tuck down the tail, of dogs, Ammon. Diff. p.27 V.; τοῖς δακτύλοις ὑπεσταλμένοις with closed fingers, Aristaenet. 1.10 ; γαστὴρ ὑπεσταλμένη Philostr. Gym. 34 .
2). reduce, in Pass., to be reduced, ὑποστέλλεται τὸ πλῆθος (sc. τῆς καθάρσεως) Sor. 1.22 ; to be limited, τῷ λεχθέντι ἀριθμῷ Ph. 1.29 .
3). draw back for shelter, ὑπὸ βουνόν τινα τοὺς ἱππεῖς Plb. 11.21.2 , cf. Plu. Crass. 23 , 26 ; ὑ. ἑαυτόν shelter oneself behind, τινι or ὑπό τι, Id. Arat. 47 , Plb. 7.17.1 ; with ἑαυτόν omitted, Id. 6.40.14 , etc.: metaph., ἑαυτόν Ep.Gal. 2.12 , cf. Hld. 7.26 .
b). cover, τᾷδ’ ὑπεστάλη κόνει (in a dog's epitaph) PCair.Zen. 532.24 (iii B. C.).
4). intr., to be reduced in size, Callix. 1 ; to be subordinate, οὐδενὶ ἑτέρῳ S.E. M. 8.32 , cf. Ph. 2.335 , 357 .
5). draw back, φασὶ τοὺς θορυβώδεις καὶ προυνίκους ὑποστέλλειν αὐτοῦ τῇ παρόδῳ drew back to let him pass, D.L. 4.6 ; of troops, ὑπεσταλκότες a little in the rear, Ael. Tact. 19.7 ; ἔχειν ὑπεσταλκότας ταῖς ῥαξὶν τοὺς ὄνυχας have the nails not projecting beyond the finger-tips, Sor. 1.3 , cf. 18 .
6). take away, remove, in Pass., A.D. Adv. 203.22 ; to be excepted, Id. Pron. 30.8 , al.
7). belong, c. dat., POxy. 486.22 (ii A. D.), 1502v . 3 (iii A. D.), PFlor. 47.8 , 29 (iii A. D.); τῇ συγγραφοδιαθήκῃ POxy. 1102.14 (ii A. D.); τῷ νυνὶ ἀμφοδογραμματεῖ, i.e. fall within his authority, ib. 2131.13 (iii A. D.); to be subjected, ποιναῖς πρός τινος Lyd. Mag. 3.70 .
II). in Med., place restrictions on oneself or another, reduce diet, Hp. Aph. 1.11 : c. gen., abstain from, τῆς τροφῆς Arist. Pr. 864b36 ; ὀπώρας Aret. CA 1.1 .
2). avoid, χειμῶνα Hp. Aph. 4.6 ; shrink from, οὐδένα .. κίνδυνον SIG 442.10 (Erythrae, iii B. C.), cf. IG 12(8).53.6 (Imbros, ii B. C.); τι τῶν ἀγαθῶν πρὸς τὸ μὴ εἶναι αὐτῷ Arist. MM 1208a1 ; ὁ μηδὲν ὑποστειλάμενος πρὸς ὕβριν one who has stuck at nothing, D. 21.70 .
3). shrink before, hold in undue awe, τὴν Δημάδου δύναμιν Din. 1.11 ; οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε LXX Ex. 23.21 , cf. De. 1.17 , Wi. 6.7 ; ὑποστείλασθαί τι δεῖ πρὸς τὸν τοιοῦτον ὑμᾶς καὶ αἰσχυνθῆναι; need you hold back .. ? Din. 3.13 : abs., Ael. NA 7.19 ; draw back, Ep.Hebr. 10.38 .
4). ὑποστέλλεσθαι λόγῳ place restrictions on oneself in speech, E. Or. 607 (only here in Trag.); without λόγῳ, refrain from saying, οὐ μὴν οἶμαι δεῖν .. ὑποστείλασθαι περὶ ὧν ὑμῖν συμφέρειν ἡγοῦμαι D. 1.16 ; οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν Act.Ap. 20.20 , cf. 27 ; οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν ἀποκρυψάμενος .. οὐδ’ ὑποστειλάμενος Pl. Ap. 24a ; οὐδὲν or μηδὲν ὑποστειλάμενος with no reserve, Isoc. 6.89 , 8.41 , 9.39 , D. 4.51 ; make reservations, Phld. Rh. 1.109 , 110 S.; ὀμνύω μὴ ὑπεστάλθαι POxy. 246.26 (i A. D.); περὶ τῶν μόσχων, .. οὗ ἕνεκεν ὑπεσταλμένοι εἰσίν dub. sens. in PCair.Zen. 412.24 (iii B. C.).
5). = διαλανθάνω , delitesco, Gloss.; so perh. in Gal. 7.646 .


ShortDef

to draw in

Debugging

Headword:
ὑποστέλλω
Headword (normalized):
ὑποστέλλω
Headword (normalized/stripped):
υποστελλω
IDX:
109200
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-109201
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποστέλλω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">draw in, contract,</span> <span class="foreign greek">ὑπέστειλ’ ἱστίον</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">made</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">furl</span> his sail, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:2:40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg004.perseus-grc1:2.40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">I.</span> 2.40 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg023:851b:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg023:851b.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mech.</span> 851b10 </a> ( Med.); <span class="foreign greek">ὑ. τὴν οὐράν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">tuck down</span> the tail, of dogs, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0708.tlg001:p.27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0708.tlg001:p.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ammon.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Diff.</span> p.27 </a> V.; <span class="foreign greek">τοῖς δακτύλοις ὑπεσταλμένοις</span> with <span class="tr" style="font-weight: bold;">closed</span> fingers, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4000.tlg001:1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4000.tlg001:1.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristaenet.</span> 1.10 </a>; <span class="quote greek">γαστὴρ ὑπεσταλμένη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg007:34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Gym.</span> 34 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">reduce,</span> in Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be reduced,</span> <span class="foreign greek">ὑποστέλλεται τὸ πλῆθος</span> (sc. <span class="foreign greek">τῆς καθάρσεως</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.22 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be limited,</span> <span class="quote greek">τῷ λεχθέντι ἀριθμῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 1.29 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">draw back for shelter,</span> <span class="quote greek">ὑπὸ βουνόν τινα τοὺς ἱππεῖς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:11:21:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:11:21:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 11.21.2 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Crass.</span> 23 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg039:26/canonical-url/"> 26 </a>; <span class="foreign greek">ὑ. ἑαυτόν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">shelter</span> oneself <span class="tr" style="font-weight: bold;">behind,</span> <span class="itype greek">τινι</span> or <span class="foreign greek">ὑπό τι,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg063:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg063:47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Arat.</span> 47 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:7:17:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:7:17:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 7.17.1 </a>; with <span class="foreign greek">ἑαυτόν</span> omitted, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:6:40:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:6:40:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.40.14 </a>, etc.: metaph., <span class="quote greek">ἑαυτόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg009.perseus-grc1:2:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg009.perseus-grc1:2.12/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Gal.</span> 2.12 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0658.tlg001:7:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0658.tlg001:7.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hld.</span> 7.26 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cover,</span> <span class="foreign greek">τᾷδ’ ὑπεστάλη κόνει</span> (in a dog\'s epitaph) <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 532.24 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be reduced in size,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1240.tlg001:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1240.tlg001:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Callix.</span> 1 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be subordinate,</span> <span class="quote greek">οὐδενὶ ἑτέρῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:8:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0544.tlg002:8.32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">M.</span> 8.32 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2:335" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:2.335/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 2.335 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:357" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:357/canonical-url/"> 357 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">draw back,</span> <span class="foreign greek">φασὶ τοὺς θορυβώδεις καὶ προυνίκους ὑποστέλλειν αὐτοῦ τῇ παρόδῳ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">drew back</span> to let him pass, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:4:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:4.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.L.</span> 4.6 </a>; of troops, <span class="quote greek">ὑπεσταλκότες</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">a little in the rear,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0546.tlg001:19:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0546.tlg001:19.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ael.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tact.</span> 19.7 </a> ; <span class="foreign greek">ἔχειν ὑπεσταλκότας ταῖς ῥαξὶν τοὺς ὄνυχας</span> have the nails <span class="tr" style="font-weight: bold;">not projecting beyond</span> the finger-tips, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.3 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:18/canonical-url/"> 18 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take away, remove,</span> in Pass., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:203:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:203.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Adv.</span> 203.22 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be excepted,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:30:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg001:30.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pron.</span> 30.8 </a>, al. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>7).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">belong,</span> c. dat., <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 486.22 </span> (ii A. D.), <span class="bibl"> 1502v </span>.<span class="bibl"> 3 </span> (iii A. D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PFlor.</span> 47.8 </span>,<span class="bibl"> 29 </span> (iii A. D.); <span class="quote greek">τῇ συγγραφοδιαθήκῃ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1102.14 </span> (ii A. D.); <span class="foreign greek">τῷ νυνὶ ἀμφοδογραμματεῖ,</span> i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">fall within</span> his <span class="tr" style="font-weight: bold;">authority,</span> ib.<span class="bibl"> 2131.13 </span> (iii A. D.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be subjected,</span> <span class="quote greek">ποιναῖς πρός τινος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lyd.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mag.</span> 3.70 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> in Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">place restrictions on oneself</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">another, reduce diet,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg012.perseus-grc1:1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg012.perseus-grc1:1.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aph.</span> 1.11 </a>: c. gen., <span class="tr" style="font-weight: bold;">abstain from,</span> <span class="quote greek">τῆς τροφῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:864b:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg036:864b.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 864b36 </a> ; <span class="quote greek">ὀπώρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0719.tlg003.perseus-grc1:1:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0719.tlg003.perseus-grc1:1.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aret.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">CA</span> 1.1 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">avoid,</span> <span class="quote greek">χειμῶνα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg012.perseus-grc1:4:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg012.perseus-grc1:4.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Aph.</span> 4.6 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">shrink from,</span> <span class="quote greek">οὐδένα .. κίνδυνον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 442.10 </span> (Erythrae, iii B. C.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(8).53.6 </span> (Imbros, ii B. C.); <span class="quote greek">τι τῶν ἀγαθῶν πρὸς τὸ μὴ εἶναι αὐτῷ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg022:1208a:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg022:1208a.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">MM</span> 1208a1 </a> ; <span class="foreign greek">ὁ μηδὲν ὑποστειλάμενος πρὸς ὕβριν</span> one who has <span class="tr" style="font-weight: bold;">stuck at</span> nothing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 21.70 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">shrink before, hold in undue awe,</span> <span class="quote greek">τὴν Δημάδου δύναμιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:1.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Din.</span> 1.11 </a> ; <span class="quote greek">οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:23:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg002:23.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ex.</span> 23.21 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg005:1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg005:1.17/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">De.</span> 1.17 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg035:6:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg035:6.7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Wi.</span> 6.7 </a>; <span class="foreign greek">ὑποστείλασθαί τι δεῖ πρὸς τὸν τοιοῦτον ὑμᾶς καὶ αἰσχυνθῆναι;</span> need you <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold back</span> .. ? <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:3:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0029.tlg001:3.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Din.</span> 3.13 </a>: abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg001:7:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0545.tlg001:7.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ael.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">NA</span> 7.19 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">draw back,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ep.Hebr.</span> 10.38 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="foreign greek">ὑποστέλλεσθαι λόγῳ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">place restrictions on oneself</span> in speech, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:607" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:607/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 607 </a> (only here in Trag.); without <span class="foreign greek">λόγῳ,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">refrain from saying,</span> <span class="quote greek">οὐ μὴν οἶμαι δεῖν .. ὑποστείλασθαι περὶ ὧν ὑμῖν συμφέρειν ἡγοῦμαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg001.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg001.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 1.16 </a> ; <span class="quote greek">οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:20:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:20.20/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Act.Ap.</span> 20.20 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg005.perseus-grc1:27/canonical-url/"> 27 </a>; <span class="quote greek">οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν ἀποκρυψάμενος .. οὐδ’ ὑποστειλάμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:24a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:24a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 24a </a> ; <span class="foreign greek">οὐδὲν</span> or <span class="foreign greek">μηδὲν ὑποστειλάμενος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">with</span> no <span class="tr" style="font-weight: bold;">reserve,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:89" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg016.perseus-grc1:89/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 6.89 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg017.perseus-grc1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg017.perseus-grc1:41/canonical-url/"> 8.41 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg015.perseus-grc1:39" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg015.perseus-grc1:39/canonical-url/"> 9.39 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg004.perseus-grc1:51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 4.51 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">make reservations,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.109 </span>, <span class="bibl"> 110 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span></span>; <span class="quote greek">ὀμνύω μὴ ὑπεστάλθαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 246.26 </span> (i A. D.); <span class="foreign greek">περὶ τῶν μόσχων,</span> <span class="foreign greek">.. οὗ ἕνεκεν ὑπεσταλμένοι εἰσίν</span> dub. sens. in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 412.24 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> = <span class="ref greek">διαλανθάνω</span> , <span class="tr" style="font-weight: bold;">delitesco,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gloss.</span></span>; so perh. in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 7.646 </span>.</div> </div><br><br>'}