Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑπόσπειρα
ὑποσπείριον
ὑπόσπειρον
ὑποσπείρω
ὑπόσπιλος
ὑποσπληνίζομαι
ὑπόσπληνος
ὑποσπογγίζω
ὑποσποδίζω
ὑποσπονδορχηστής
ὑπόσπονδος
ὑποσπονδοφόρος
ὑποσπουδάζω
ὑποσσαίνω
ὑποστάζω
ὑποστάθμη
ὑποστάθμιος
ὑποσταθμίς
ὑπόσταλσις
ὑπόστασις
ὑποστατέον
View word page
ὑπόσπονδος
ὑπόσπονδος, ον,(σπονδή)
A). under a truce or treaty, secured by treaty, ὑπόσπονδοί τε ἔφασαν εἶναι ἕτοιμοι .. ἐκχωρὴσαι ἐκ τῆς νήσου Hdt. 3.144 ; ὑ. ἐξέρχονται ἐκ τῆς χώρης Id. 5.72 , cf. 126 ; κατελθεῖν ἐπὶ τὰ ἑωυτοῦ ὑ. Id. 6.103 , cf. E. Ph. 81 ; ὑ. ἀφιέναι τοὺς ἀφεστῶτας X. HG 1.2.18 , cf. 2.2.1 ; τὴν Ταυρικὴν ὑ. λαβών IPE 2.423 (Tanais): esp. in phrases of taking up the dead from a field of battle, τοὺς νεκροὺς ὑ. ἀποδοῦναι to allow a truce for taking up the dead, Th. 1.63 , 6.103 , X. HG 2.4.19 ; τοὺς νεκροὺς ὑ. κομίσασθαι, ἀνελέσθαι, etc., to demand a truce for so doing, which was an acknowledgement of defeat, Th. 2.79 , 4.44 , etc.


ShortDef

under a treaty, bound

Debugging

Headword:
ὑπόσπονδος
Headword (normalized):
ὑπόσπονδος
Headword (normalized/stripped):
υποσπονδος
IDX:
109175
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-109176
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπόσπονδος</span>, <span class="itype greek">ον</span>,(<span class="etym greek">σπονδή</span>) <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">under a truce</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">treaty, secured by treaty,</span> <span class="quote greek">ὑπόσπονδοί τε ἔφασαν εἶναι ἕτοιμοι .. ἐκχωρὴσαι ἐκ τῆς νήσου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:144" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.144/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.144 </a> ; <span class="quote greek">ὑ. ἐξέρχονται ἐκ τῆς χώρης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.72 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:126" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:126/canonical-url/"> 126 </a>; <span class="quote greek">κατελθεῖν ἐπὶ τὰ ἑωυτοῦ ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.103 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 81 </a>; <span class="quote greek">ὑ. ἀφιέναι τοὺς ἀφεστῶτας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:1:2:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 1.2.18 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:2:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:2:1/canonical-url/"> 2.2.1 </a>; <span class="quote greek">τὴν Ταυρικὴν ὑ. λαβών</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IPE</span> 2.423 </span> (Tanais): esp. in phrases of taking up the dead from a field of battle, <span class="foreign greek">τοὺς νεκροὺς ὑ. ἀποδοῦναι</span> to allow a truce for taking up the dead, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:63" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.63/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.63 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.103/canonical-url/"> 6.103 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:4:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:2:4:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 2.4.19 </a>; <span class="foreign greek">τοὺς νεκροὺς ὑ. κομίσασθαι, ἀνελέσθαι,</span> etc., to demand a truce for so doing, which was an acknowledgement of defeat, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:79" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.79/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.79 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.44/canonical-url/"> 4.44 </a>, etc.</div> </div><br><br>'}