ὑποκορίζομαι
ὑποκορ-ίζομαι, aor.
A). ὑπεκορισάμην Aristid. 1.493 J.,
Charito 3.7 : in dialects
ὑποκουρίζομαι (q. v.).
I). trans.,
call by endearing names, of lovers,
νηττάριον ἂν καὶ φάττιον ὑπεκορίζετο he would call me
coaxingly little duck and little dove,
Ar. Pl. 1011 ;
ψυχὴν ὑ. τινά call him
dear soul,
Plu. 2.692e ;
τὴν Ἑκάλην ἐτίμων, Ἑκαλίνην ὑποκοριζόμενοι Id. Thes. 14 ;[
Κωλώτην] Ἐπίκουρος εἰώθει Κωλωτάραν ὑ. καὶ Κωλωτάριον Id. 2.1107e ;
τὸν πύκτην Ἡρακλείδην Ἡρακλοῦν ὑπεκορίζοντο ib.
624b , cf.
Ath. 13.585f .
2). call by a soft name, esp.
call something bad
by a fair name, gloss over, εὐηθείᾳ .. ἣν ἄνοιαν οὖσαν ὑποκοριζόμενοι καλοῦμεν Pl. R. 400e ;
ἐραστοῦ ὑποκοριζομένου καὶ εὐχερῶς φέροντος τὴν ὠχρότητα ib.
474e ;
ὑποκοριζόμενοι, ὕβριν μὲν εὐπαιδευσίαν καλοῦντες κτλ. ib.
560e ;
δουλείαν Φιλίππῳ ξενίαν καὶ ἑταιρίαν καὶ τοιαῦθ’ ὑποκοριζόμενοι calling their slavery
by the fair names of friendship, etc.,
D. 19.259 ;
fuga quam tu peregrinationem ὑποκοπίζη Cic. Att. 9.10.4 ;
προθυμίας τὰς ἐπιθυμίας ὑ. Plu. 2.449a , cf.
56d ,
Sol. 15 ,
Aristid. 2.112 J., etc.;
ὑ. καὶ σκώπτει θάνατον Arr. Epict. 4.1.166 .
3). reversely,
call something good
by a bad name, οἱ μὲν φίλοι καλοῦσί με Εὐδαιμονίαν, οἱ δὲ μισοῦντες ὑποκοριζόμενοι ὀνομάζουσί με Κακίαν but my enemies
nickname me Vice,
X. Mem. 2.1.26 (unless
ὑποκοριζόμενοι has been transposed from the former clause).
4). make a pretence of, imitate, mimic, φθέγμα Philostr. VS 2.10.2 :— Pass.,
ὑποκεκορισμένη πρεσβεία pretended, Anon. ap.
Suid.
ShortDef
to talk child's language
Debugging
Headword (normalized):
ὑποκορίζομαι
Headword (normalized/stripped):
υποκοριζομαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-108596
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποκορ-ίζομαι</span>, aor. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ὑπεκορισάμην</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> 1.493 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span></span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0554.tlg001.perseus-grc1:3:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0554.tlg001.perseus-grc1:3.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Charito</span> 3.7 </a>: in dialects <span class="foreign greek">ὑποκουρίζομαι</span> (q. v.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>I).</strong></span> trans., <span class="tr" style="font-weight: bold;">call by endearing names,</span> of lovers, <span class="foreign greek">νηττάριον ἂν καὶ φάττιον ὑπεκορίζετο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">he would call</span> me <span class="tr" style="font-weight: bold;">coaxingly</span> little duck and little dove, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:1011" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:1011/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 1011 </a>; <span class="foreign greek">ψυχὴν ὑ. τινά</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">call</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">dear</span> soul, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.692e </span>; <span class="quote greek">τὴν Ἑκάλην ἐτίμων, Ἑκαλίνην ὑποκοριζόμενοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg001:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg001:14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Thes.</span> 14 </a> ;[ <span class="quote greek">Κωλώτην] Ἐπίκουρος εἰώθει Κωλωτάραν ὑ. καὶ Κωλωτάριον</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 2.1107e </span> ; <span class="foreign greek">τὸν πύκτην Ἡρακλείδην Ἡρακλοῦν ὑπεκορίζοντο</span> ib.<span class="bibl"> 624b </span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:13:585f" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:13.585f/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 13.585f </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">call by a soft name,</span> esp. <span class="tr" style="font-weight: bold;">call</span> something bad <span class="tr" style="font-weight: bold;">by a fair name, gloss over,</span> <span class="quote greek">εὐηθείᾳ .. ἣν ἄνοιαν οὖσαν ὑποκοριζόμενοι καλοῦμεν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:400e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:400e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 400e </a> ; <span class="foreign greek">ἐραστοῦ ὑποκοριζομένου καὶ εὐχερῶς φέροντος τὴν ὠχρότητα</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:474e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:474e/canonical-url/"> 474e </a>; <span class="foreign greek">ὑποκοριζόμενοι, ὕβριν μὲν εὐπαιδευσίαν καλοῦντες κτλ.</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:560e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:560e/canonical-url/"> 560e </a>; <span class="foreign greek">δουλείαν Φιλίππῳ ξενίαν καὶ ἑταιρίαν καὶ τοιαῦθ’ ὑποκοριζόμενοι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">calling</span> their slavery <span class="tr" style="font-weight: bold;">by the fair names of</span> friendship, etc., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:259" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:259/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.259 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">fuga quam tu peregrinationem</span> <span class="quote greek">ὑποκοπίζη</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:latinLit:phi0474.phi057.perseus-lat1:9:10:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:latinLit:phi0474.phi057.perseus-lat1:9:10:4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Cic.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Att.</span> 9.10.4 </a> ; <span class="quote greek">προθυμίας τὰς ἐπιθυμίας ὑ.</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.449a </span> , cf. <span class="bibl"> 56d </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg007:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg007:15/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sol.</span> 15 </a>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> 2.112 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span></span>, etc.; <span class="quote greek">ὑ. καὶ σκώπτει θάνατον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:1:166" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0074.tlg-02:4:1:166/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epict.</span> 4.1.166 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> reversely, <span class="tr" style="font-weight: bold;">call</span> something good <span class="tr" style="font-weight: bold;">by a bad name,</span> <span class="foreign greek">οἱ μὲν φίλοι καλοῦσί με Εὐδαιμονίαν, οἱ δὲ μισοῦντες ὑποκοριζόμενοι ὀνομάζουσί με Κακίαν</span> but my enemies <span class="tr" style="font-weight: bold;">nickname</span> me Vice, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:1:26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.1.26 </a> (unless <span class="foreign greek">ὑποκοριζόμενοι</span> has been transposed from the former clause). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make a pretence of, imitate, mimic,</span> <span class="quote greek">φθέγμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:2:10:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0638.tlg003:2:10:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">VS</span> 2.10.2 </a> :— Pass., <span class="quote greek">ὑποκεκορισμένη πρεσβεία</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">pretended,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anon.</span> </span> ap. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Suid.</span> </span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">use diminutives,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1405b:28" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1405b.28/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1405b28 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> Act. (signf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:11/canonical-url/"> 11 </a>) first in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg002:76" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg002:76/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Isid.</span> 76 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:1196:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4083.tlg001:1196.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eust.</span> 1196.13 </a>:— Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to become in the diminutive form,</span> <span class="quote greek">τὸ γῄδιον -ιζόμενον ἐφύλαξε τὸ η’ τοῦ γῆ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:174:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0082.tlg002:174.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.D.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Adv.</span> 174.27 </a> .</div> </div><br><br>'}