Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑποδομή
ὑποδόμησις
ὑποδόντιος
ὑπόδοξος
ὑποδορά
ὑποδορίς
ὑπόδοσις
ὑπόδουπος
ὑποδοχεῖον
ὑποδοχεύς
ὑποδοχή
ὑποδόχιον
ὑπόδοχον
ὑπόδρᾰ
ὑποδραματομργέω
ὑποδράξ
ὑποδρασίας
ὑποδράσσομαι
ὑποδράω
ὑποδρήσσω
ὑποδρηστήρ
View word page
ὑποδοχή
ὑποδοχ-ή, ,
A). reception, χῶραι εἰς ὑποδοχὴν ἕτοιμοι τοῖς .. περιττώμασι Gal. 6.173 , cf. Sor. 1.84 ; χρῶνται [τοῖς ὕδνοις] πρὸς ὑποδοχὴν ἀρτυμάτων Gal. 6.655 ; βόθρος εἰς ὑ. ῥίψεως πεποιημένος Poll. 9.103 ; τὴν δοθεῖσαν ὑπόθεσιν εὐφυᾶ πρὸς ὑ. γυμναστικῆς a subject fit for reception of gymnastic training, Luc. Hist.Conscr. 35 .
2). entertainment, hospitality, Ar. Pax 530 (v. VI infr.), Pl. Lg. 919a (pl.); κτήνεα σιτεύεσκον .. ἐσὑποδοχὰς τοῦ στρατοῦ Hdt. 7.119 ; ἐσδέξομαι .. ὑποδοχαῖς δόμων E. IA 1229 ; ὑποδοχὰς ποιεῖσθαι Ath. 5.210e ; τὰν ὑποδοχὰν ἐποήσαντο τῶν δαμοτᾶν SIG 1107.12 (Cos, iii/ii B. C.); also ἐς ὑποδοχὴν τοῦ στρατεύματος ἐτάσσοντο for the reception of the army (in hostile sense), Th. 7.74 .
3). harbouring, ἀνδραπόδων τῶν ἀφισταμένων Id. 1.139 , cf. Pl. Lg. 955b .
4). means for entertaining, Plu. Alc. 12 ; ὑποδοχὰς τὰς ἐπιβαλλούσας Teles p.40 H.; so perh. in IG 42(1).92.6 (Epid., iii/iv A. D.).
II). acceptance, support, εἰς ὑποδοχὴν ἅπαντα λέγειν καὶ πράττειν τινί by way of playing up to, supporting, or seconding him, Aeschin. 3.62 , cf. Plb. 31.25.10 .
III). an admission, D. 7.13 .
b). expectation, Id. Ep. 3.34 .
IV). resort, quarter, for troops, Pl. Lg. 848e ; for ships, X. Vect. 3.1 .
2). receptacle, reservoir, Arist. Pol. 1330b6 , Mete. 349b7 ; ἡ τῆς μισγαγκείας ὑ. Pl. Phlb. 62d ; of the vessels of the body, ὁ μαστὸς ὑ.. . ἐστι γάλακτος Arist. PA 692a12 ; of the stomach, ὑ. τροφῆς ib. 682a17 ; of the womb, Id. GA 722b14 , etc.
3). metaph., πάσης γενέσεως ὑ. Pl. Ti. 49a , cf. 51a ; ἀρθρῖτις καὶ ποδάγρα πολλῶν ἄλλων κακῶν ὑποδοχαί εἰσιν substitutes, diversions, Ruf. ap. Orib. 45.30.62 .
V). stewardship, office of the ὑποδέκτης, ἀννωνῶν PSI 1.44.1 (v A. D.); λόγος ὑποδοχῆς (including ἀνάλωμα) ib. 8.959.1 (iv A. D.); τὴν ὑ. πᾶσαν τοῦ μακαρίου Ἰούστου αὐτὸς ὑπόδεξε (leg. -ξαι) POxy. 1838 (vi A. D.), cf. PLond. 5.1667.3 (vi A. D.), PFlor. 290.3 (vi A. D.), etc.
2). taking over, receipt by an agent, acceptance of responsibility for, πρὸς ἀπόδειξιν ὑποδοχῆς PSI 1.60.28 (vi A. D.), cf. 72.4 (vi A. D.); παντὶ δημοσίων ἀπαίτησιν καὶ ὑ. ποιησαμένῳ Just. Nov. 163.2 .
VI). continuous succession, ὑποδοχῆς Διονυσίων Ar. Pax 530 (as expld. by Sch.).


ShortDef

a reception, entertainment

Debugging

Headword:
ὑποδοχή
Headword (normalized):
ὑποδοχή
Headword (normalized/stripped):
υποδοχη
IDX:
108331
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-108332
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποδοχ-ή</span>, <span class="gen greek">ἡ</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">reception,</span> <span class="quote greek">χῶραι εἰς ὑποδοχὴν ἕτοιμοι τοῖς .. περιττώμασι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.173 </span> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:84" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.84/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.84 </a>; <span class="quote greek">χρῶνται [τοῖς ὕδνοις] πρὸς ὑποδοχὴν ἀρτυμάτων</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.655 </span> ; <span class="quote greek">βόθρος εἰς ὑ. ῥίψεως πεποιημένος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:9:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:9.103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 9.103 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν δοθεῖσαν ὑπόθεσιν εὐφυᾶ πρὸς ὑ. γυμναστικῆς</span> a subject fit for <span class="tr" style="font-weight: bold;">reception</span> of gymnastic training, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg053:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg053:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hist.Conscr.</span> 35 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">entertainment, hospitality,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:530" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:530/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 530 </a> (v. VI infr.), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:919a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:919a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 919a </a> (pl.); <span class="quote greek">κτήνεα σιτεύεσκον .. ἐσὑποδοχὰς τοῦ στρατοῦ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.119/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.119 </a> ; <span class="quote greek">ἐσδέξομαι .. ὑποδοχαῖς δόμων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:1229" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg018.perseus-grc1:1229/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IA</span> 1229 </a> ; <span class="quote greek">ὑποδοχὰς ποιεῖσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:5:210e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0008.tlg001.perseus-grc1:5.210e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ath.</span> 5.210e </a> ; <span class="quote greek">τὰν ὑποδοχὰν ἐποήσαντο τῶν δαμοτᾶν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 1107.12 </span> (Cos, iii/ii B. C.); also <span class="foreign greek">ἐς ὑποδοχὴν τοῦ στρατεύματος ἐτάσσοντο</span> for the <span class="tr" style="font-weight: bold;">reception</span> of the army (in hostile sense), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.74 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">harbouring,</span> <span class="quote greek">ἀνδραπόδων τῶν ἀφισταμένων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:139" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.139/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.139 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:955b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:955b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 955b </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">means for entertaining,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg015:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg015:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alc.</span> 12 </a>; <span class="quote greek">ὑποδοχὰς τὰς ἐπιβαλλούσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1699.tlg001:p.40" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1699.tlg001:p.40/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Teles</span> p.40 </a> H.; so perh. in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42(1).92.6 </span> (Epid., iii/iv A. D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">acceptance, support,</span> <span class="foreign greek">εἰς ὑποδοχὴν ἅπαντα λέγειν καὶ πράττειν τινί</span> by way of <span class="tr" style="font-weight: bold;">playing up to, supporting,</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">seconding</span> him, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.62 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:31:25:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:31:25:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 31.25.10 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">an admission,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg007.perseus-grc1:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg007.perseus-grc1:13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 7.13 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">expectation,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg063.perseus-grc1:3:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg063.perseus-grc1:3.34/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 3.34 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">resort, quarter,</span> for troops, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:848e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:848e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 848e </a>; for ships, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc1:3:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg011.perseus-grc1:3.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vect.</span> 3.1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">receptacle, reservoir,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1330b:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1330b.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1330b6 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg026:349b:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg026:349b.7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Mete.</span> 349b7 </a>; <span class="quote greek">ἡ τῆς μισγαγκείας ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:62d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg010:62d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phlb.</span> 62d </a> ; of the vessels of the body, <span class="quote greek">ὁ μαστὸς ὑ.. . ἐστι γάλακτος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:692a:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:692a.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">PA</span> 692a12 </a> ; of the stomach, <span class="foreign greek">ὑ. τροφῆς</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:682a:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg030:682a.17/canonical-url/"> 682a17 </a>; of the womb, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg012:722b:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg012:722b.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">GA</span> 722b14 </a>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> metaph., <span class="quote greek">πάσης γενέσεως ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:49a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:49a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 49a </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:51a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:51a/canonical-url/"> 51a </a>; <span class="quote greek">ἀρθρῖτις καὶ ποδάγρα πολλῶν ἄλλων κακῶν ὑποδοχαί εἰσιν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">substitutes, diversions,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ruf.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:45:30:62" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:45:30:62/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Orib.</span> 45.30.62 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>V).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stewardship, office of the</span> <span class="quote greek">ὑποδέκτης, ἀννωνῶν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 1.44.1 </span> (v A. D.); <span class="foreign greek">λόγος ὑποδοχῆς</span> (including <span class="foreign greek">ἀνάλωμα</span>) ib.<span class="bibl"> 8.959.1 </span> (iv A. D.); <span class="foreign greek">τὴν ὑ. πᾶσαν τοῦ μακαρίου Ἰούστου αὐτὸς ὑπόδεξε</span> (leg. <span class="foreign greek">-ξαι</span>) <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1838 </span> (vi A. D.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLond.</span> 5.1667.3 </span> (vi A. D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PFlor.</span> 290.3 </span> (vi A. D.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">taking over, receipt by an agent, acceptance of responsibility for,</span> <span class="quote greek">πρὸς ἀπόδειξιν ὑποδοχῆς</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PSI</span> 1.60.28 </span> (vi A. D.), cf. <span class="bibl"> 72.4 </span> (vi A. D.); <span class="quote greek">παντὶ δημοσίων ἀπαίτησιν καὶ ὑ. ποιησαμένῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2734.tlg013:163:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2734.tlg013:163.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Just.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nov.</span> 163.2 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>VI).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">continuous succession,</span> <span class="quote greek">ὑποδοχῆς Διονυσίων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:530" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:530/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 530 </a> (as expld. by Sch.).</div> </div><br><br>'}