Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑποδεσίδιον
ὑπόδεσις
ὑπόδεσμα
ὑποδεσμεύω
ὑποδεσμέω
ὑποδέσμιος
ὑποδεσμίς
ὑποδεσμός
ὑποδεύω
ὑποδέχνυμαι
ὑποδέχομαι
ὑποδέω
ὑποδηλόω
ὑποδήλωσις
ὑπόδημα
ὑποδηματάριος
ὑποδημάτιον
ὑποδηματοποιός
ὑποδηματορράφος
ὑποδηματουργικός
ὑποδηματουργός
View word page
ὑποδέχομαι
ὑποδέχομαι, in Ion. and Dor. Prose ὑποδες-δέκομαι Hdt. (v. infr.), IG 42 ( 1 ). 121.46 (Epid., iv B. C.): fut.
A). =δέξομαι Od. 16.70 , Dor. -δεξοῦμαι SIG 558.22 (Ithaca, iii B. C.): aor. -εδεξάμην Il. 6.136 , rarely -εδέχθην E. Heracl. 757 (lyr.; used in pass. sense by Poll. 1.74 , D.C. 48.15 , PLond. 5.1659.6 (iv A. D.), Sch. Il. 14.323 ; -δεχόμενος in pass. sense, D.C. 55.10 , POxy. 1894.14 (vi A. D.)): 3 sg. Ep. aor. 2 or impf. ὑπέδεκτο Od. 14.52 , 275 , Hes. Th. 513 , Pi. P. 9.9 ; 2 pl. imper. ὑπόδεχθε cj. Bentl. in Call. Epigr. 42 ; inf. ὑποδέχθαι Il. 7.93 ; part. ὑποδέγμενος Od. 13.310 :—receive into one's house, welcome, ὁ δέ με (sc. Φοίνικα) πρόφρων ὑπέδεκτο Il. 9.480 ; χαῖρε δ’ Ὀδυσσεὺς ὅττι μιν ὣς ὑπέδεκτο Od. 14.52 ; τὸν δ’ οὐχ ὑποδέξομαι αὖτις Il. 18.59 , Od. 19.257 ; ξεῖνον .. ὑποδέξομαι οἴκῳ 16.70 ; Θέτις δ’ ὑπεδέξατο κόλπῳ Il. 6.136 , cf. 18.398 ; Διὸς πλαστὴν ὑπέδεκτο γυναῖκα Hes. l. c.; οἰκίοισι ὑ. τινά Hdt. 1.41 ; ὑπέδεκτο ξεῖνον ὀχέων received the stranger [as he lighted] from his chariot, Pi. l. c.; ὁ ὑποδεξάμενος the man who had received him, Isoc. 9.20 ; ἱκέτας ὑ. E. Heracl. 757 (lyr.), cf. Berl.Sitzb. 1927.167 (Cyrene), Ep.Jac. 2.25 ; φυγάδας Th. 5.83 , cf. PRev.Laws 44.14 (iii B. C.); harbour a runaway slave, POxy. 1643.12 (iii A. D.);[ ξένον] ἀγοραῖς καὶ λιμέσι καὶ δημοσίοις οἰκοδομήμασιν ἔξω τῆς πόλεως Pl. Lg. 952e , cf. 953b , 953d , OGI 49.5 (Ptolemais, iii B. C.); ὑ. φρουράν admit an enemy's garrison, D. 58.38 , cf. 67 , IG 12.87.10 , Arist. Pol. 1303a36 ; λῃστάς, πειρατάς, harbour brigands, pirates, SIG 38 B 21 (Teos, v B. C.), Supp.Epigr. 3.378B11 (Delph., ii/i B. C.), cf. POxy. 1408.23 (iii A. D.); γυναῖκάς τινι εἰς τὸ αὐτὸ φοιτώσας ὑποδέχεσθαι Plu. Per. 32 ; αἱ Θίβρωνα ὑποδεξάμεναι πόλεις those who admitted him as a friend, X. HG 4.8.21 , cf. Th. 3.111 , 6.34 : with a thing as subject, γαῖα .. ὑπέδεκτο μάντιν Οἰκλείδαν the earth opened up to receive the seer O., Pi. N. 10.8 ; αἰθὴρ μὲν ψυχὰς ὑπεδέξατο σώμ [ατα δὲ χθών] IG 12.945.6 ; τῆς τεκούσης καὶ θρεψάσης καὶ ὑποδεξαμένης [χώρας] Pl. Mx. 237c .
2). entertain to a meal, θύων Διὶ Κτησίῳ κἀκεῖνον ὑποδεχόμενος Antipho 1.18 , cf. IG 4.679.15 (Hermione, iii/ii B. C.); ἵνα ἔχῃ ἡ στρατιὰ τὰ ἐπιτήδεια (πολλὴ γὰρ οὖσα οὐ πάσης ἔσται πόλεως ὑποδέξασθαι) Th. 6.22 ; ὁ ὑποδεχόμενος the host (at a dinner party), Epict. Fr. 17 ; τὸ πλῆθος λαμπρῶς ὑπεδέξατο D.S. 17.115 , cf. Plu. Alex. 23 .
3). give ear to, hearken to, εὐχάς Hes. Th. 419 ; τοὺς λόγους Hdt. 8.106 ; ὑ. διαβολάς give ear to accusations, Lys. 25.11 codd. (leg. ἀπο-).
4). admit, allow a thing with which one is taxed, Hdt. 4.167 ; οὐκ ὑ. refuse to admit, deny, Id. 3.130 , 6.69 .
II). take up a burden, ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φορτίον τοῦτο X. Mem. 2.2.5 ; of ships, take on board, τὰ εἴδη POxy. 1412.10 (iii A. D.); of dolphins, Luc. DMar. 8.1 .
2). bear patiently, βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν Od. 13.310 , 16.189 ; submit to, τὰς κατὰ νόμους παραγγελίας POxy. 67.11 (iv A. D.); μέτρον, i. e. accept it as correct, ib. 157.5 (vi A. D.); τροφὴ θλίβουσα πᾶν τὸ δοκοῦν αὐτὴν ὑποδέχεσθαι Sor. 1.115 .
III). undertake, promise, αἴδεσθεν μὲν ἀνήνασθαι, δεῖσαν δ’ ὑποδέχθαι Il. 7.93 , cf. Hdt. 9.21 , 22 ; ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο (sc. δώσειν) Od. 2.387 ; ὑποδέκομαι (sc. ἐνιαυτοῦ ἀποθυσεῖν τὰ ἴατρα) IG 42(1).121.46 (Epid., iv B. C.); c. inf. fut., h.Cer. 443 , Hdt. 3.69 , 4.119 , 133 , 6.11 , 7.158 , 8.29 , 102 , Th. 2.29 (inf. aor. is v.l. for fut. in Hdt. 1.24 , 6.2 ); c. inf. pres., Antipho 3.3.6 (s. v. l.); ὑ. τινὶ ἦ μὴν .. c. inf. fut., Th. 8.81 ; Κορίνθιοι ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν undertook to champion their cause, Id. 1.25 ; ὥσπερ ὑπεδέξασθε, βοηθήσατε ib. 71 ; ὑ. μεγάλα τινί make him great promises, Hdt. 2.121 . ζ/; τὴν ἀτραπὸν ἐθελονταὶ Φωκέες ὑποδεξάμενοι Λεωνίδῃ ἐφύλασσον Id. 7.217 ; ἃ ὑπεδέξατο οὐκ ἐπετέλει Th. 2.95 ; undertake to contribute, ὅσον ἂν ἕκαστος θέλῃ AJP 56.362 (Colophon, iv B. C.); abs., ibid.; ὑπεδέξαντο εἰς τὰ τείχη ib. 363 ; also τὰ ἐκφόρια ἅπερ ὑπεδέξω the rents which you undertook to collect, POxy. 1134.7 (v A. D.).
2). accept as a responsibility, take in charge, as a nurse, h.Cer. 226 ; of officials, shippers, farm bailiffs, etc., take over, receive as agent (cf. ὑποδέκτης), τοὺς νεολέκτους .. ὑποδεξάμενοι κατὰ διαδοχὴν .. παραπέμψατε Wilcken Chr. 469.5 (iv A. D.); καταπιστεῦσαι Αὐρηλίῳ Πέτρῳ .. σιτομέτρῃ .. ὑποδέξασθαι τὸν δημόσιον σῖτον Sammelb. 5273.4 (v A. D.), cf. Wilcken Chr. 434.12 (iv A. D.), PLips. 34v . 7 , 58.9 , al. (iv A. D.), POxy. 1899.16 , 1982.17 (v A. D.), Cod.Just. 1.5.18.11 ; τὴν ὑποδοχὴν πᾶσαν τοῦ μακαρίου Ἰούστου αὐτὸς ὑπόδεξαι POxy. 1838.1 (vi A. D.); accept (as a liability) a dowry or donatio ante nuptias, Cod.Just. 5.17.12 , Just. Nov. 22.19 .
IV). receive in succession, take up, μέλος A. Supp. 1022 (lyr.); περαιωθέντας .. λειμὼν ὑποδέχεται Luc. Luct. 5 , cf. VH 2.44 ; τὴν εἰς τὸ στόμα φορὰν τῶν περιττωμάτων ὑποδέχεται στόμαχος Gal. 6.421 , cf. 432 , 18(2).163 , 176 , 218 ; ὁ ὑποδεξάμενος the receiver of stolen goods, Cat.Cod.Astr. 1.96 .
2). intr., of a place, come next, τὸ πρὸς τὴν ἠῶ θάλασσα ὑποδέκεται καὶ τενάγεα Hdt. 7.176 ; of rank, come next in order, ὅταν πλείονες συνδειπνῶσι,. . μέσος ὁ κράτιστος (sc. κάθηται) , ὁ δ’ ὑποδεχόμενος παρ’ αὐτόν Posidon. 15J.
3). intercept, ὁ μὲν .. ἐπόρουσεν, ὁ δ’ ἐμμαπέως ὑπέδεκτο Hes. Sc. 442 ; ἐν δυσχωρίᾳ [τοὺς πολεμίους] X. Cyr. 1.6.35 ; of hunters, intercept beaten-up game, ib. 2.4.20 ; catch, τὸ πήδημα τῆς σφαίρας Poll. 9.105 ; ὑπτίαις ταῖς χερσὶ [τὸ μῆλον] Philostr. Im. 1.6 ; τὸ ἐνθεῦτέν μιν οἱ ἐχθροὶ ὑποδεξάμενοι καὶ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγόντες Hdt. 6.104 ; catch as in a trap, στυγερὸς δ’ ὑπεδέξατο κοῖτος a hateful resting-place receives (entraps) them, Od. 22.470 ; ἔτιγάρ νύ με πῆμ’ ὑπέδεκτο still more sorrow was in store for me, 14.275 ; ἀκλεής νιν δόξα πρὸς ἀνθρώπων ὑποδέξεται will be her lot, E. Heracl. 624 (lyr.); ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος when a rush of water takes them by surprise, Pl. Lg. 944b .
4). catch, collect a liquid, παιδίον θεασάμενος, ἐπειδὴ κατέαξε τὸ σκεῦος, τῷ κοίλῳ τοῦ ψωμίου τὴν φακῆν ὑποδεχόμενον D.L. 6.37 ; of channels, receive, τὸ στόμα τῶν μητρέων οὐχ ὑποδέχεται τὸν γόνον Hp. Aër. 31 ; τὴν ἐσομένην τῶν ὑδάτων εἴσροιαν POxy. 1409.19 (iii A. D.); κατεφίλει καὶ ὑπεδέχετο τὰ δάκρυα X.Eph. 1.9 ; ποταμὸς πάσας ὑποδεχόμενος τὰς ἀνθρωπείας λύμας Plb. 5.59.11 , cf. Gp. 12.2.4 , al.; ἀγγεῖον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ v. l. in Hero Spir. 1.24 , cf. 30 .


ShortDef

to receive, entertain; to promise

Debugging

Headword:
ὑποδέχομαι
Headword (normalized):
ὑποδέχομαι
Headword (normalized/stripped):
υποδεχομαι
IDX:
108269
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-108270
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑποδέχομαι</span>, in Ion. and Dor. Prose <span class="orth greek">ὑποδες-δέκομαι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> </span> (v. infr.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42 </span> (<span class="bibl"> 1 </span>).<span class="bibl"> 121.46 </span> (Epid., iv B. C.): fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">=δέξομαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.70/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 16.70 </a> , Dor. <span class="quote greek">-δεξοῦμαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 558.22 </span> (Ithaca, iii B. C.): aor. <span class="quote greek">-εδεξάμην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.136 </a> , rarely <span class="quote greek">-εδέχθην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:757" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:757/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 757 </a> (lyr.; used in pass. sense by <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:1:74" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:1.74/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 1.74 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:48.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 48.15 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLond.</span> 5.1659.6 </span> (iv A. D.), Sch.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:14:323" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:14.323/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 14.323 </a>; <span class="foreign greek">-δεχόμενος</span> in pass. sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:55:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0385.tlg001:55.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.C.</span> 55.10 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1894.14 </span> (vi A. D.)): 3 sg. Ep. aor. 2 or impf. <span class="quote greek">ὑπέδεκτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.52 </a> ,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:275" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:275/canonical-url/"> 275 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:513" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:513/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 513 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:9:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:9.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 9.9 </a>; 2 pl. imper. <span class="foreign greek">ὑπόδεχθε</span> cj. Bentl. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg003.perseus-grc1:42" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0533.tlg003.perseus-grc1:42/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Call.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Epigr.</span> 42 </a>; inf. <span class="quote greek">ὑποδέχθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.93 </a> ; part. <span class="quote greek">ὑποδέγμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.310/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.310 </a> :—<span class="tr" style="font-weight: bold;">receive into one\'s house, welcome,</span> <span class="foreign greek">ὁ δέ με</span> (sc. <span class="foreign greek">Φοίνικα</span>) <span class="quote greek"> πρόφρων ὑπέδεκτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:480" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.480/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.480 </a> ; <span class="quote greek">χαῖρε δ’ Ὀδυσσεὺς ὅττι μιν ὣς ὑπέδεκτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.52 </a> ; <span class="quote greek">τὸν δ’ οὐχ ὑποδέξομαι αὖτις</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:59" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.59/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 18.59 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:19:257" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:19.257/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 19.257 </a>; <span class="quote greek">ξεῖνον .. ὑποδέξομαι οἴκῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:70" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.70/canonical-url/"> 16.70 </a> ; <span class="quote greek">Θέτις δ’ ὑπεδέξατο κόλπῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:6:136" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:6.136/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 6.136 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:18:398" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:18.398/canonical-url/"> 18.398 </a>; <span class="quote greek">Διὸς πλαστὴν ὑπέδεκτο γυναῖκα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> </span> l. c.; <span class="quote greek">οἰκίοισι ὑ. τινά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.41 </a> ; <span class="foreign greek">ὑπέδεκτο ξεῖνον ὀχέων</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">received</span> the stranger [as he lighted] from his chariot, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> </span> l. c.; <span class="foreign greek">ὁ ὑποδεξάμενος</span> the man <span class="tr" style="font-weight: bold;">who had received him,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg015.perseus-grc1:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg015.perseus-grc1:20/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 9.20 </a>; <span class="quote greek">ἱκέτας ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:757" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:757/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 757 </a> (lyr.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Berl.Sitzb.</span> 1927.167 </span> (Cyrene), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg020.perseus-grc1:2:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg020.perseus-grc1:2.25/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Jac.</span> 2.25 </a>; <span class="quote greek">φυγάδας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5:83" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:5.83/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 5.83 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PRev.Laws</span> 44.14 </span> (iii B. C.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">harbour</span> a runaway slave, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1643.12 </span> (iii A. D.);[ <span class="quote greek">ξένον] ἀγοραῖς καὶ λιμέσι καὶ δημοσίοις οἰκοδομήμασιν ἔξω τῆς πόλεως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:952e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:952e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 952e </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:953b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:953b/canonical-url/"> 953b </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:953d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:953d/canonical-url/"> 953d </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">OGI</span> 49.5 </span> (Ptolemais, iii B. C.); <span class="foreign greek">ὑ. φρουράν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">admit</span> an enemy\'s garrison, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg058.perseus-grc1:38" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg058.perseus-grc1:38/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 58.38 </a>, cf. <span class="bibl"> 67 </span>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.87.10 </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1303a:36" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1303a.36/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1303a36 </a>; <span class="foreign greek">λῃστάς, πειρατάς,</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">harbour</span> brigands, pirates, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 38 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">B</span> 21 </span> (Teos, v B. C.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.Epigr.</span> 3.378B11 </span> (Delph., ii/i B. C.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1408.23 </span> (iii A. D.); <span class="quote greek">γυναῖκάς τινι εἰς τὸ αὐτὸ φοιτώσας ὑποδέχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg012:32" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg012:32/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Per.</span> 32 </a> ; <span class="foreign greek">αἱ Θίβρωνα ὑποδεξάμεναι πόλεις</span> those who <span class="tr" style="font-weight: bold;">admitted</span> him <span class="tr" style="font-weight: bold;">as a friend,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:8:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:8:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.8.21 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:111" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.111/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.111 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:34" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.34/canonical-url/"> 6.34 </a>: with a thing as subject, <span class="foreign greek">γαῖα .. ὑπέδεκτο μάντιν Οἰκλείδαν</span> the earth <span class="tr" style="font-weight: bold;">opened up to receive</span> the seer O., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:10:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg003.perseus-grc1:10.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">N.</span> 10.8 </a>; <span class="foreign greek">αἰθὴρ μὲν ψυχὰς ὑπεδέξατο σώμ [ατα δὲ χθών</span>] <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12.945.6 </span>; <span class="foreign greek">τῆς τεκούσης καὶ θρεψάσης καὶ ὑποδεξαμένης [χώρας</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg028.perseus-grc1:237c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg028.perseus-grc1:237c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mx.</span> 237c </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">entertain</span> to a meal, <span class="quote greek">θύων Διὶ Κτησίῳ κἀκεῖνον ὑποδεχόμενος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg001.perseus-grc1:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 1.18 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 4.679.15 </span> (Hermione, iii/ii B. C.); <span class="foreign greek">ἵνα ἔχῃ ἡ στρατιὰ τὰ ἐπιτήδεια </span>(<span class="etym greek">πολλὴ γὰρ οὖσα οὐ πάσης ἔσται πόλεως ὑποδέξασθαι</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.22 </a>; <span class="foreign greek">ὁ ὑποδεχόμενος</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">host</span> (at a dinner party), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0557.tlg-01:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0557.tlg-01:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epict.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 17 </a>; <span class="quote greek">τὸ πλῆθος λαμπρῶς ὑπεδέξατο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17.115/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 17.115 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg047:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg047:23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Alex.</span> 23 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give ear to, hearken to,</span> <span class="quote greek">εὐχάς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:419" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg001.perseus-grc1:419/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 419 </a> ; <span class="quote greek">τοὺς λόγους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:106" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.106/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 8.106 </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. διαβολάς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give ear to</span> accusations, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg025.perseus-grc1:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg025.perseus-grc1:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 25.11 </a> codd. (leg. <span class="foreign greek">ἀπο-</span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">admit, allow</span> a thing with which one is taxed, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:167" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.167/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.167 </a>; <span class="quote greek">οὐκ ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">refuse to admit, deny,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:130" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.130/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.130 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.69/canonical-url/"> 6.69 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take up</span> a burden, <span class="quote greek">ἡ γυνὴ ὑποδεξαμένη φέρει τὸ φορτίον τοῦτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:2:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:2:2:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 2.2.5 </a> ; of ships, <span class="tr" style="font-weight: bold;">take on board,</span> <span class="quote greek">τὰ εἴδη</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1412.10 </span> (iii A. D.); of dolphins, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg067:8:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg067:8.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">DMar.</span> 8.1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">bear patiently,</span> <span class="quote greek">βίας ὑποδέγμενος ἀνδρῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:310" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.310/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.310 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:189" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.189/canonical-url/"> 16.189 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">submit to,</span> <span class="quote greek">τὰς κατὰ νόμους παραγγελίας</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 67.11 </span> (iv A. D.); <span class="foreign greek">μέτρον,</span> i. e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">accept</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">as correct,</span> ib. <span class="bibl"> 157.5 </span> (vi A. D.); <span class="quote greek">τροφὴ θλίβουσα πᾶν τὸ δοκοῦν αὐτὴν ὑποδέχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:115" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.115/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.115 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">undertake, promise,</span> <span class="quote greek">αἴδεσθεν μὲν ἀνήνασθαι, δεῖσαν δ’ ὑποδέχθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 7.93 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:9.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 9.21 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:22/canonical-url/"> 22 </a>; <span class="foreign greek">ὁ δέ οἱ πρόφρων ὑπέδεκτο</span> (sc. <span class="foreign greek">δώσειν</span>) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:2:387" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:2.387/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 2.387 </a>; <span class="foreign greek">ὑποδέκομαι</span> (sc. <span class="foreign greek">ἐνιαυτοῦ ἀποθυσεῖν τὰ ἴατρα</span>) <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 42(1).121.46 </span> (Epid., iv B. C.); c. inf. fut., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:443" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:443/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Cer.</span> 443 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.69 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:119" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.119/canonical-url/"> 4.119 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:133" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:133/canonical-url/"> 133 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.11/canonical-url/"> 6.11 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:158" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.158/canonical-url/"> 7.158 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:8.29/canonical-url/"> 8.29 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:102" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:102/canonical-url/"> 102 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.29 </a> (inf. aor. is v.l. for fut. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:1.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 1.24 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.2/canonical-url/"> 6.2 </a>); c. inf. pres., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:3:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg003.perseus-grc1:3.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 3.3.6 </a> (s. v. l.); <span class="foreign greek">ὑ. τινὶ ἦ μὴν</span> .. c. inf. fut., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:8.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 8.81 </a>; <span class="foreign greek">Κορίνθιοι ὑπεδέξαντο τὴν τιμωρίαν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">undertook</span> to champion their cause, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 1.25 </a>; <span class="foreign greek">ὥσπερ ὑπεδέξασθε, βοηθήσατε</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:71/canonical-url/"> 71 </a>; <span class="foreign greek">ὑ. μεγάλα τινί</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">make</span> him great <span class="tr" style="font-weight: bold;">promises,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:121" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.121/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.121 </a>. <span class="quote greek">ζ/; τὴν ἀτραπὸν ἐθελονταὶ Φωκέες ὑποδεξάμενοι Λεωνίδῃ ἐφύλασσον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:217" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.217/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 7.217 </a> ; <span class="quote greek">ἃ ὑπεδέξατο οὐκ ἐπετέλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:95" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.95/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.95 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">undertake to contribute,</span> <span class="quote greek">ὅσον ἂν ἕκαστος θέλῃ</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">AJP</span> 56.362 </span> (Colophon, iv B. C.); abs., ibid.; <span class="foreign greek">ὑπεδέξαντο εἰς τὰ τείχη</span> ib.<span class="bibl"> 363 </span>; also <span class="foreign greek">τὰ ἐκφόρια ἅπερ ὑπεδέξω</span> the rents which you <span class="tr" style="font-weight: bold;">undertook to collect,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">POxy.</span> 1134.7 </span> (v A. D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">accept as a responsibility, take in charge,</span> as a nurse, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:226" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:226/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Cer.</span> 226 </a>; of officials, shippers, farm bailiffs, etc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">take over, receive as agent</span> (cf. <span class="foreign greek">ὑποδέκτης</span>)<span class="foreign greek">, τοὺς νεολέκτους .. ὑποδεξάμενοι κατὰ διαδοχὴν .. παραπέμψατε</span> Wilcken <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Chr.</span> 469.5 </span> (iv A. D.); <span class="quote greek">καταπιστεῦσαι Αὐρηλίῳ Πέτρῳ .. σιτομέτρῃ .. ὑποδέξασθαι τὸν δημόσιον σῖτον</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sammelb.</span> 5273.4 </span> (v A. D.), cf. Wilcken <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Chr.</span> 434.12 </span> (iv A. D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PLips.</span> 34v </span>.<span class="bibl"> 7 </span>, <span class="bibl"> 58.9 </span>, al. (iv A. D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1899.16 </span>, <span class="bibl"> 1982.17 </span> (v A. D.), <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cod.Just.</span> 1.5.18.11 </span>; <span class="quote greek">τὴν ὑποδοχὴν πᾶσαν τοῦ μακαρίου Ἰούστου αὐτὸς ὑπόδεξαι</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1838.1 </span> (vi A. D.); <span class="tr" style="font-weight: bold;">accept</span> (as a liability) a dowry or donatio ante nuptias, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cod.Just.</span> 5.17.12 </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2734.tlg013:22:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2734.tlg013:22.19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Just.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nov.</span> 22.19 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">receive in succession, take up,</span> <span class="quote greek">μέλος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:1022" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg001.perseus-grc1:1022/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Supp.</span> 1022 </a> (lyr.); <span class="quote greek">περαιωθέντας .. λειμὼν ὑποδέχεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg036:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg036:5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Luct.</span> 5 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">VH</span> 2.44 </span>; <span class="quote greek">τὴν εἰς τὸ στόμα φορὰν τῶν περιττωμάτων ὑποδέχεται στόμαχος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.421 </span> , cf. <span class="bibl"> 432 </span>, <span class="bibl"> 18(2).163 </span>,<span class="bibl"> 176 </span>,<span class="bibl"> 218 </span>; <span class="foreign greek">ὁ ὑποδεξάμενος</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">receiver</span> of stolen goods, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Cat.Cod.Astr.</span> 1.96 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> intr., of a place, <span class="tr" style="font-weight: bold;">come next,</span> <span class="quote greek">τὸ πρὸς τὴν ἠῶ θάλασσα ὑποδέκεται καὶ τενάγεα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:176" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.176/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.176 </a> ; of rank, <span class="tr" style="font-weight: bold;">come next in order,</span> <span class="foreign greek">ὅταν πλείονες συνδειπνῶσι,. . μέσος ὁ κράτιστος</span> (sc. <span class="foreign greek">κάθηται</span>) <span class="quote greek">, ὁ δ’ ὑποδεχόμενος παρ’ αὐτόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1866.tlg001:15J" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1866.tlg001:15J/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Posidon.</span> 15J. </a> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">intercept,</span> <span class="quote greek">ὁ μὲν .. ἐπόρουσεν, ὁ δ’ ἐμμαπέως ὑπέδεκτο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:442" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0020.tlg003.perseus-grc1:442/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hes.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sc.</span> 442 </a> ; <span class="quote greek">ἐν δυσχωρίᾳ [τοὺς πολεμίους]</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:1:6:35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 1.6.35 </a> ; of hunters, <span class="tr" style="font-weight: bold;">intercept</span> beaten-up game, ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:4:20" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:2:4:20/canonical-url/"> 2.4.20 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">catch,</span> <span class="quote greek">τὸ πήδημα τῆς σφαίρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:9:105" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:9.105/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 9.105 </a> ; <span class="quote greek">ὑπτίαις ταῖς χερσὶ [τὸ μῆλον]</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1600.tlg001:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1600.tlg001:1.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Im.</span> 1.6 </a> ; <span class="quote greek">τὸ ἐνθεῦτέν μιν οἱ ἐχθροὶ ὑποδεξάμενοι καὶ ὑπὸ δικαστήριον ἀγαγόντες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6:104" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:6.104/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 6.104 </a> ; <span class="tr" style="font-weight: bold;">catch as in a trap,</span> <span class="foreign greek">στυγερὸς δ’ ὑπεδέξατο κοῖτος</span> a hateful resting-place <span class="tr" style="font-weight: bold;">receives (entraps)</span> them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:22:470" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:22.470/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 22.470 </a>; <span class="foreign greek">ἔτιγάρ νύ με πῆμ’ ὑπέδεκτο</span> still more sorrow <span class="tr" style="font-weight: bold;">was in store for</span> me, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:275" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.275/canonical-url/"> 14.275 </a>; <span class="quote greek">ἀκλεής νιν δόξα πρὸς ἀνθρώπων ὑποδέξεται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">will be her lot,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:624" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg004.perseus-grc1:624/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Heracl.</span> 624 </a> (lyr.); <span class="foreign greek">ὑποδεξαμένης αὐτοὺς πολλῆς ῥύσεως ὕδατος</span> when a rush of water <span class="tr" style="font-weight: bold;">takes</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">by surprise,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:944b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:944b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 944b </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">catch, collect</span> a liquid, <span class="quote greek">παιδίον θεασάμενος, ἐπειδὴ κατέαξε τὸ σκεῦος, τῷ κοίλῳ τοῦ ψωμίου τὴν φακῆν ὑποδεχόμενον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:6:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:6.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.L.</span> 6.37 </a> ; of channels, <span class="tr" style="font-weight: bold;">receive,</span> <span class="quote greek">τὸ στόμα τῶν μητρέων οὐχ ὑποδέχεται τὸν γόνον</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">Aër.</span> <span class="bibl"> 31 </span>; <span class="quote greek">τὴν ἐσομένην τῶν ὑδάτων εἴσροιαν</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1409.19 </span> (iii A. D.); <span class="quote greek">κατεφίλει καὶ ὑπεδέχετο τὰ δάκρυα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0641.tlg001:1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0641.tlg001:1.9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.Eph.</span> 1.9 </a> ; <span class="quote greek">ποταμὸς πάσας ὑποδεχόμενος τὰς ἀνθρωπείας λύμας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:59:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:59:11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 5.59.11 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Gp.</span> 12.2.4 </span>, al.; <span class="foreign greek">ἀγγεῖον τὸ μέλλον ὑποδέξεσθαι τὸ ὕδωρ</span> v. l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0559.tlg001:1:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0559.tlg001:1.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hero</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Spir.</span> 1.24 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0559.tlg001:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0559.tlg001:30/canonical-url/"> 30 </a>.</div> </div><br><br>'}