Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑπέσχημαι
ὑπετυμολογέω
ὑπεύδιος
ὑπεύθυνος
ὑπευθυντηρία
ὑπευλαβέομαι
ὑπευνάζομαι
ὑπευνάομαι
ὑπεφηβαρχέω
ὑπέχθεμα
ὑπέχω
ὑπέωρος
ὑπήβολος
ὑπηέριος
ὑπηθέω
ὑπήκοον
ὑπήκοος
ὑπήλατος
ὑπηλιφής
ὑπημάτιος
ὑπημύω
View word page
ὑπέχω
ὑπέχω, fut.
A). ὑφέξω S. OT 552 , etc.: aor. ὑπέσχον, poet. also ὑπέσχεθον, Aeol. inf. ὐποσκέθην IG 12(2).526 A 40 (Eresus, iv B. C.):—hold under,
a). put a mare under or to a horse, ὑποσχὼν θήλεας ἵππους Il. 5.269 .
b). of holding out the hand to receive something, ὑπέσχεθε χεῖρα 7.188 ; προτείνειν καὶ ὑ. [τὴν χεῖρα], to receive bribes, D. 19.255 ; ὑ. χρυσίῳ τὴν χεῖρα Men. 309 : prov. of a greedy person, ὑ. τὴν χεῖρα ἀποθνήσκων Diogenian. 3.12 .
c). ῥημάτων ὑ. οὖας lend an attentive ear, Simon. 37.14 ; σὺ δὲ μείλιχον οὖας ὑπόσχες Procl. H. 7.52 ; ὑ. τὰ ὦτά τινι Aristid. 2.230 J., etc.
d). hold a cup under another vessel, while something is poured into it, Hdt. 2.151 , Ar. Ach. 1063 , Pax 431 , cf. 909 : also intr., ὑ. κρουνοῖς stand under shower baths, Antyll. ap. Orib. 10.3.10 .
e). put under, like wax under a seal, τι ταῖς αἰσθήσεσι Pl. Tht. 191d .
f). ὑ. μαστόν, of mother or nurse giving suck, E. Ion 1372 ; νηπίοις θηλὴν ὑ. Plu. Rom. 21 .
2). supply, afford, furnish, νεφέλην A. Fr. 199.7 (ὑπερς χών Casaubon); πλοῦτος ὑ. μέριμναν Pi. O. 2.54 ; πάντα Ar. Lys. 841 ; ὑ. τὸ αὐτὸ τοῖς ἐναντίοις (sc. fear) Th. 7.21 ; ὑ. ἑαυτόν submit oneself to another, so as to be at his disposal or follow his advice, X. Cyr. 7.5.44 , v.l. in Pl. R. 399b : also c. inf., ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι allow Socrates to examine you, Id. Grg. 497b .
II). uphold, support, τοὺς ὤμους Hdt. 4.72 .
2). undergo, suffer, τήνδ’ ἄτην S. Tr. 1274 (anap.); ζημίαν E. Ion 1308 ; κακόν Ar. Th. 196 ; τιμωρίαν τινός for a thing, Th. 6.81 , Aeschin. 3.221 , Lycurg. 91 , cf. Pl. Lg. 716b ; πυρὸς αἰωνίου δίκην Ep.Jud. 7 ; κόλασιν Plu. 2.198d , etc.; also τούτων τὰς αἰτίας to be subject to accusation for .. , Antipho 5.67 ; τούτων .. οὐκ ἂν δικαίως τὴν αἰτίαν ὑπέχοιμι Pl. Ap. 33b ; ψόγον ἀμουσίας ὑ. Id. R. 403c .
3). in law-phrases, ὑ. δίκας [τινός] to have to give an account of a thing, or suffer a penalty, Hdt. 2.118 ; δίκην ὑπόσχες αἵματος .. Εὐμενίσι E. Or. 1649 ; ὑ. φόνου δίκας Pl. Lg. 872c (poet. also φόνον μητρὸς ὑφέξω in the same sense, E. El. 1318 (anap.)); δίκην ὑ. τῶν πεπραγμένων D. 19.95 ; ὑφέξειν τὴν δίκην S. OT 552 ; ὑφέξω τοῖς κακίοσιν δίκην E. Hec. 1253 ; ὑ. τῇ πόλει δίκην Pl. Phd. 99a ; τοιάνδε δίκην ὑφέξειν undergo such a trial, Th. 3.53 , cf. IG 12(2) l.c.; τοῖς χρήμασι τὰς σίκας ὑ. to have to pay the penalty with one's property, Isoc. 20.17 ; ὑ. δίκας, ἐὰν .. D. 23.77 ; ὑ. κρίσιν περὶ ὧν ἄν τις ἐγκαλῇ Id. 21.125 :— ὑ. καὶ λαμβάνειν τὸ δίκαιον ἐπὶ τῶν χρηματιστῶν, i.e. to have the right of suing or being sued, PTeb. 5.213 , al. (ii B. C.); λαμβάνω ἐγὼ καὶ ὑπέχω τὸ δίκαιον ὑπὲρ τοῦ Πολυκλείτου PEnteux. 8.6 (iii B.C.); ἐπαναγκάσαι αὐτὸν τὸ δίκαιον ἡμῖν ὑποσχεῖν ib. 59.11 (iii B. C.).
b). ἐμοὶ λόγον ὑποσχέτω let him render account to me, Pl. Prt. 338d ; οὐδενὶ θέλων ὑπέχειν λόγον X. Mem. 4.4.9 ; ὑ. τῇ πόλει περὶ τοῦ βίου λόγον And. 4.37 ; ὑ. εὐθύνας [ἀρχῆς] Lys .. 24.26 , cf. 9.11 , 30.3 .
4). sustain, maintain, λόγον an argument, Arist. Rh. 1354a5 , Metaph. 1011a22 , al.; ὑπόθεσιν Id. Top. 158a31 ; θέσιν καὶ ὁρισμόν ib. 160b14 . (For the Med., v. ὑπισχνέομαι. )


ShortDef

to hold under, uphold; undergo, suffer, be accountable

Debugging

Headword:
ὑπέχω
Headword (normalized):
ὑπέχω
Headword (normalized/stripped):
υπεχω
IDX:
108014
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-108015
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπέχω</span>, fut. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ὑφέξω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:552" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:552/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 552 </a> , etc.: aor. <span class="foreign greek">ὑπέσχον,</span> poet. also <span class="foreign greek">ὑπέσχεθον,</span> Aeol. inf. <span class="quote greek">ὐποσκέθην</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(2).526 </span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">A</span> 40 </span> (Eresus, iv B. C.):—<span class="tr" style="font-weight: bold;">hold under,</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>a).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put</span> a mare <span class="tr" style="font-weight: bold;">under</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">to</span> a horse, <span class="quote greek">ὑποσχὼν θήλεας ἵππους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:269" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.269/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.269 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> of <span class="tr" style="font-weight: bold;">holding out</span> the hand <span class="tr" style="font-weight: bold;">to receive</span> something, <span class="quote greek">ὑπέσχεθε χεῖρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:7:188" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:7.188/canonical-url/"> 7.188 </a> ; <span class="foreign greek">προτείνειν καὶ ὑ. [τὴν χεῖρα</span>], to receive bribes, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:255" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:255/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.255 </a>; <span class="quote greek">ὑ. χρυσίῳ τὴν χεῖρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:309" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:309/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 309 </a> : prov. of a greedy person, <span class="quote greek">ὑ. τὴν χεῖρα ἀποθνήσκων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0097.tlg001:3:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0097.tlg001:3.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diogenian.</span> 3.12 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> <span class="foreign greek">ῥημάτων ὑ. οὖας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lend</span> an attentive ear, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0261.tlg001:37:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0261.tlg001:37.14/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Simon.</span> 37.14 </a>; <span class="quote greek">σὺ δὲ μείλιχον οὖας ὑπόσχες</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg015:7:52" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg015:7.52/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">H.</span> 7.52 </a> ; <span class="quote greek">ὑ. τὰ ὦτά τινι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aristid.</span> 2.230 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">J.</span></span>, etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold</span> a cup <span class="tr" style="font-weight: bold;">under</span> another vessel, while something is poured into it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:151" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.151/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.151 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1063" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg001.perseus-grc1:1063/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ach.</span> 1063 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:431" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:431/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 431 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:909" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:909/canonical-url/"> 909 </a>: also intr., <span class="foreign greek">ὑ. κρουνοῖς</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">stand under</span> shower baths, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antyll.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:10:3:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:10:3:10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Orib.</span> 10.3.10 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>e).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put under,</span> like wax under a seal, <span class="quote greek">τι ταῖς αἰσθήσεσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:191d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 191d </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>f).</strong></span> <span class="foreign greek">ὑ. μαστόν,</span> of mother or nurse giving suck, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1372" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1372/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 1372 </a>; <span class="quote greek">νηπίοις θηλὴν ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg002:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0007.tlg002:21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rom.</span> 21 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">supply, afford, furnish,</span> <span class="quote greek">νεφέλην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:199:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:199.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 199.7 </a> (<span class="foreign greek">ὑπερς χών</span> Casaubon); <span class="quote greek">πλοῦτος ὑ. μέριμναν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:2:54" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg001.perseus-grc1:2.54/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">O.</span> 2.54 </a> ; <span class="quote greek">πάντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:841" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg007.perseus-grc1:841/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lys.</span> 841 </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. τὸ αὐτὸ τοῖς ἐναντίοις</span> (sc. fear) <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:21" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.21/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.21 </a>; <span class="foreign greek">ὑ. ἑαυτόν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">submit</span> oneself to another, so as to be at his disposal or follow his advice, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:44" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:7:5:44/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 7.5.44 </a>, v.l. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:399b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:399b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 399b </a>: also c. inf., <span class="foreign greek">ὑπόσχες Σωκράτει ἐξελέγξαι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">allow</span> Socrates to examine you, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:497b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:497b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 497b </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">uphold, support,</span> <span class="quote greek">τοὺς ὤμους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4:72" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:4.72/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 4.72 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">undergo, suffer,</span> <span class="quote greek">τήνδ’ ἄτην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:1274" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg001.perseus-grc1:1274/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tr.</span> 1274 </a> (anap.); <span class="quote greek">ζημίαν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1308" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg010.perseus-grc1:1308/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ion</span> 1308 </a> ; <span class="quote greek">κακόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:196" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:196/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 196 </a> ; <span class="foreign greek">τιμωρίαν τινός</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">for</span> a thing, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:81" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.81/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 6.81 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:221" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg003.perseus-grc1:221/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 3.221 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:91" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:91/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lycurg.</span> 91 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:716b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:716b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 716b </a>; <span class="quote greek">πυρὸς αἰωνίου δίκην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg126:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg126:7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Jud.</span> 7 </a> ; <span class="quote greek">κόλασιν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plu.</span> 2.198d </span> , etc.; also <span class="foreign greek">τούτων τὰς αἰτίας</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be subject to</span> accusation for .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc1:67" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg005.perseus-grc1:67/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 5.67 </a>; <span class="quote greek">τούτων .. οὐκ ἂν δικαίως τὴν αἰτίαν ὑπέχοιμι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:33b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:33b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 33b </a> ; <span class="quote greek">ψόγον ἀμουσίας ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:403c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:403c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 403c </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> in law-phrases, <span class="foreign greek">ὑ. δίκας [τινός]</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to have to give</span> an account of a thing, or <span class="tr" style="font-weight: bold;">suffer</span> a penalty, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:118" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.118/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.118 </a>; <span class="quote greek">δίκην ὑπόσχες αἵματος .. Εὐμενίσι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1649" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg016.perseus-grc1:1649/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Or.</span> 1649 </a> ; <span class="quote greek">ὑ. φόνου δίκας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:872c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:872c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 872c </a> (poet. also <span class="foreign greek">φόνον μητρὸς ὑφέξω</span> in the same sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:1318" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg012.perseus-grc1:1318/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">El.</span> 1318 </a> (anap.)); <span class="quote greek">δίκην ὑ. τῶν πεπραγμένων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:95" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:95/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.95 </a> ; <span class="quote greek">ὑφέξειν τὴν δίκην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:552" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:552/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 552 </a> ; <span class="quote greek">ὑφέξω τοῖς κακίοσιν δίκην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:1253" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:1253/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 1253 </a> ; <span class="quote greek">ὑ. τῇ πόλει δίκην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:99a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:99a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 99a </a> ; <span class="foreign greek">τοιάνδε δίκην ὑφέξειν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">undergo</span> such a trial, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:53" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.53/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.53 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 12(2) </span> l.c.; <span class="foreign greek">τοῖς χρήμασι τὰς σίκας ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to have to pay</span> the penalty with one\'s property, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg003.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg003.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 20.17 </a>; <span class="foreign greek">ὑ. δίκας, ἐὰν</span> .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.77 </a>; <span class="quote greek">ὑ. κρίσιν περὶ ὧν ἄν τις ἐγκαλῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg021.perseus-grc1:125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 21.125 </a> :— <span class="foreign greek">ὑ. καὶ λαμβάνειν τὸ δίκαιον ἐπὶ τῶν χρηματιστῶν,</span> i.e. to have the right of suing or being sued, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PTeb.</span> 5.213 </span>, al. (ii B. C.); <span class="quote greek">λαμβάνω ἐγὼ καὶ ὑπέχω τὸ δίκαιον ὑπὲρ τοῦ Πολυκλείτου</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PEnteux.</span> 8.6 </span> (iii B.C.); <span class="foreign greek">ἐπαναγκάσαι αὐτὸν τὸ δίκαιον ἡμῖν ὑποσχεῖν</span> ib.<span class="bibl"> 59.11 </span> (iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐμοὶ λόγον ὑποσχέτω</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">let him render</span> account to me, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:338d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg022:338d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prt.</span> 338d </a>; <span class="quote greek">οὐδενὶ θέλων ὑπέχειν λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:4:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:4:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.4.9 </a> ; <span class="quote greek">ὑ. τῇ πόλει περὶ τοῦ βίου λόγον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg004.perseus-grc1:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg004.perseus-grc1:37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 4.37 </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. εὐθύνας [ἀρχῆς</span>] Lys .. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:24:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:24.26/canonical-url/"> 24.26 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:9:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:9.11/canonical-url/"> 9.11 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:30:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg001.perseus-grc1:30.3/canonical-url/"> 30.3 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">sustain, maintain,</span> <span class="foreign greek">λόγον</span> an argument, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1354a:5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1354a.5/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1354a5 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1011a:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg025.perseus-grc1:1011a.22/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Metaph.</span> 1011a22 </a>, al.; <span class="quote greek">ὑπόθεσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg044:158a:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg044:158a.31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Top.</span> 158a31 </a> ; <span class="foreign greek">θέσιν καὶ ὁρισμόν</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg044:160b:14" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg044:160b.14/canonical-url/"> 160b14 </a>. (For the Med., v. <span class="ref greek">ὑπισχνέομαι.</span> )</div> </div><br><br>'}