Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑπερώσιος
ὑπερώτατος
ὑπερωτάω
ὑπερώτησις
ὑπεσθίω
ὑπεσταλμένως
ὑπέσχεθον
ὑπέσχημαι
ὑπετυμολογέω
ὑπεύδιος
ὑπεύθυνος
ὑπευθυντηρία
ὑπευλαβέομαι
ὑπευνάζομαι
ὑπευνάομαι
ὑπεφηβαρχέω
ὑπέχθεμα
ὑπέχω
ὑπέωρος
ὑπήβολος
ὑπηέριος
View word page
ὑπεύθυνος
ὑπεύθῡνος, ον,
A). liable to give account for one's administration of an office, responsible, ὑ. ἀρχή, opp.μουναρχίη, Hdt. 3.80 ; τραχὺς μόναρχος, οὐδ’ ὑ. κρατεῖ A. Pr. 326 , cf. Ch. 715 ; οὐχ ὑπεύθυνος πόλει Id. Pers. 213 ; ὑ. τὴν παραίνεσιν ἔχοντας πρὸς ἀνεύθυνον τὴν ὑμετέραν ἀκρόασιν we who advise are responsible, while you who hear are irresponsible, Th. 3.43 ; οἱ ὑ., at Athens, magistrates who, on quitting office, had to give an account of their administration to examiners (εὔθυνοι) and (if they had handled public funds) to auditors (λογισταί), Ar. Eq. 259 , V. 102 , Antipho 6.43 , etc.; ὁπόσοι ἄρχοντες ἐν μιᾷ πόλει γεγένηνται, ὑ. εἰσιν And. 4.30 ; ἄνδρες λογισταὶ τῶν ὑ. χορῶν, addressed to the spectators, who were 'auditors' and judges of the performance, Eup. 223 .
2). c. gen., under liability for, answerable for, ὑ. ἑτέρας ἀρχῆς Jusj. ap. D. 24.150 ; προκλήσεως Id. 45.43 ; of slaves, σῶμα ὑ. ἀδικημάτων their body is liable for their misdeeds, i.e. they must pay for them with their body, Id. 22.55 ; τῆς ἀγνοίας ὑ. held responsible for it, Id. 18.196 ; τῆς φωνῆς Luc. Salt. 27 .
3). c. dat., ὑ. κινδύνῳ, ὑ. τιμωρίᾳ, Lycurg. 129 , 148 , cf. BCH 17.242 (Phrygia): c. dat. pers., responsible to another, dependent on him, ὑ. ὢν οὐδενί D. 18.235 ; διδόναι ἑαυτὸν ὑ. τῇ τύχῃ, etc., ib. 189 , cf. Aeschin. 2.170 ; τῇ γνώμῃ τῶν πολλῶν Phld. Ind.Sto. 21 .
II). Adv. -νως Poll. 3.139 .


ShortDef

liable to give account for

Debugging

Headword:
ὑπεύθυνος
Headword (normalized):
ὑπεύθυνος
Headword (normalized/stripped):
υπευθυνος
IDX:
108007
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-108008
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπεύθῡνος</span>, <span class="itype greek">ον</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">liable to give account for</span> one\'s <span class="tr" style="font-weight: bold;">administration</span> of an office, <span class="tr" style="font-weight: bold;">responsible,</span> <span class="foreign greek">ὑ. ἀρχή,</span> opp.<span class="foreign greek">μουναρχίη,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:3.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 3.80 </a>; <span class="quote greek">τραχὺς μόναρχος, οὐδ’ ὑ. κρατεῖ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:326" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:326/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 326 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:715" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:715/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ch.</span> 715 </a>; <span class="quote greek">οὐχ ὑπεύθυνος πόλει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:213" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:213/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 213 </a> ; <span class="foreign greek">ὑ. τὴν παραίνεσιν ἔχοντας πρὸς ἀνεύθυνον τὴν ὑμετέραν ἀκρόασιν</span> we who advise are <span class="tr" style="font-weight: bold;">responsible,</span> while you who hear are irresponsible, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.43 </a>; <span class="foreign greek">οἱ ὑ.,</span> at Athens, magistrates who, on quitting office, <span class="tr" style="font-weight: bold;">had to give an account</span> of their administration to examiners (<span class="etym greek">εὔθυνοι</span>) and (if they had handled public funds) to auditors (<span class="etym greek">λογισταί</span>), <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:259" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:259/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 259 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:102" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:102/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 102 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg006.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 6.43 </a>, etc.; <span class="quote greek">ὁπόσοι ἄρχοντες ἐν μιᾷ πόλει γεγένηνται, ὑ. εἰσιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg004.perseus-grc1:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0027.tlg004.perseus-grc1:30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">And.</span> 4.30 </a> ; <span class="foreign greek">ἄνδρες λογισταὶ τῶν ὑ. χορῶν,</span> addressed to the spectators, who were \'auditors\' and judges of the performance, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:223" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0461.tlg001:223/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Eup.</span> 223 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> c. gen., <span class="tr" style="font-weight: bold;">under liability for, answerable for,</span> <span class="foreign greek">ὑ. ἑτέρας ἀρχῆς</span> Jusj. ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg024.perseus-grc1:150" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg024.perseus-grc1:150/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 24.150 </a>; <span class="quote greek">προκλήσεως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg045.perseus-grc1:43" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg045.perseus-grc1:43/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 45.43 </a> ; of slaves, <span class="foreign greek">σῶμα ὑ. ἀδικημάτων</span> their body is <span class="tr" style="font-weight: bold;">liable for</span> their misdeeds, i.e. they <span class="tr" style="font-weight: bold;">must pay for</span> them with their body, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg022.perseus-grc1:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg022.perseus-grc1:55/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 22.55 </a>; <span class="foreign greek">τῆς ἀγνοίας ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">held responsible for</span> it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:196" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:196/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 18.196 </a>; <span class="quote greek">τῆς φωνῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0062.tlg045:27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Salt.</span> 27 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> c. dat., <span class="foreign greek">ὑ. κινδύνῳ, ὑ. τιμωρίᾳ,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:129" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:129/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lycurg.</span> 129 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:148" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0034.tlg001.perseus-grc1:148/canonical-url/"> 148 </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BCH</span> 17.242 </span> (Phrygia): c. dat. pers., <span class="tr" style="font-weight: bold;">responsible to</span> another, <span class="tr" style="font-weight: bold;">dependent on</span> him, <span class="quote greek">ὑ. ὢν οὐδενί</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:235" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:235/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.235 </a> ; <span class="foreign greek">διδόναι ἑαυτὸν ὑ. τῇ τύχῃ,</span> etc., ib.<span class="bibl"> 189 </span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:170" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0026.tlg002.perseus-grc1:170/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Aeschin.</span> 2.170 </a>; <span class="quote greek">τῇ γνώμῃ τῶν πολλῶν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ind.Sto.</span> 21 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> Adv. <span class="quote greek">-νως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:3:139" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0542.tlg001:3.139/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Poll.</span> 3.139 </a> .</div> </div><br><br>'}