ὑπέρκειμαι
ὑπέρκειμαι, Pass.,
A). lie above, esp. of place,
to be placed or
situated above or
beyond, οἱ ὑπερκείμενοι τῆς Μακεδονίας βάρβαροι Plb. 4.29.1 , cf.
5.44.10 ,
Str. 9.5.19 ;
ἡ ὀφρὺς ὑ. τοῦ ὄμματος Philostr.Jun. Im. 2 , cf.
Sor. 1.8 , al.,
Gal. 6.344 , al.: rarely c. dat.,
ἔν τινι ὑ. αὐτοῖς νησιδίῳ Arist. Mir. 832a23 :abs.,
Hp. Fract. 8 ; mostly in part.,
lying or
situated above, ἡ ὑπερκειμένη χώρα Isoc. 4.163 ;
τῶν ὑ. κρημνῶν overhanging, Plb. 10.30.2 .
3). εἰς πρᾶσιν ὑπερκείμενα put up for sale, PAmh. 2.97.5 (ii A. D.), restd. in PGen. 5.8 (ii A. D.).
II). to be delayed, postponed, Luc. Bis Acc. 23 ; τὰς εἰς τὸ τρίτον ἔτος ὑπερκειμένας (sc. ἀρτάβας) BGU 1760.24 (i B. C.); cf. ὑπερτίθημι 11.5 .
ShortDef
to lie
Debugging
Headword (normalized):
ὑπέρκειμαι
Headword (normalized/stripped):
υπερκειμαι
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-107623
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπέρκειμαι</span>, Pass., <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">lie above,</span> esp. of place, <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be placed</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">situated above</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">beyond,</span> <span class="quote greek">οἱ ὑπερκείμενοι τῆς Μακεδονίας βάρβαροι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:29:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:4:29:1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 4.29.1 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:44:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:5:44:10/canonical-url/"> 5.44.10 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:9:5:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0099.tlg001.perseus-grc1:9:5:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Str.</span> 9.5.19 </a>; <span class="quote greek">ἡ ὀφρὺς ὑ. τοῦ ὄμματος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0652.tlg001:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0652.tlg001:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Philostr.Jun.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Im.</span> 2 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.8 </a>, al., <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.344 </span>, al.: rarely c. dat., <span class="quote greek">ἔν τινι ὑ. αὐτοῖς νησιδίῳ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg027:832a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg027:832a.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mir.</span> 832a23 </a> :abs., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg009.perseus-grc1:8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fract.</span> 8 </a>; mostly in part., <span class="tr" style="font-weight: bold;">lying</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">situated above,</span> <span class="quote greek">ἡ ὑπερκειμένη χώρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:163" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:163/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.163 </a> ; <span class="quote greek">τῶν ὑ. κρημνῶν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">overhanging,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:10:30:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:10:30:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 10.30.2 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> metaph., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be placed above</span> (in rank), <span class="foreign greek">ὁ -μενος [δαίμων</span>] <span class="tr" style="font-weight: bold;">superior,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:3:4:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2000.tlg001:3:4:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plot.</span> 3.4.3 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:56" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4036.tlg005:56/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Procl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Inst.</span> 56 </a>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">transcend,</span> <span class="quote greek">τῆς διακρίσεως</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:164" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4066.tlg003:164/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dam.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 164 </a> : c. acc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">excel,</span> <span class="itype greek">τινα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg053:16:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0527.tlg053:16.47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">LXX</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ez.</span> 16.47 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">εἰς πρᾶσιν ὑπερκείμενα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">put up</span> for sale, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PAmh.</span> 2.97.5 </span> (ii A. D.), restd. in <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PGen.</span> 5.8 </span> (ii A. D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be delayed, postponed,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">Bis Acc.</span> <span class="bibl"> 23 </span>; <span class="foreign greek">τὰς εἰς τὸ τρίτον ἔτος ὑπερκειμένας</span> (sc. <span class="foreign greek">ἀρτάβας</span>) <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">BGU</span> 1760.24 </span> (i B. C.); cf. <span class="quote greek">ὑπερτίθημι</span> <span class="bibl"> 11.5 </span> .</div> </div><br><br>'}