Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

ὑπερευρύβατος
ὑπερευτυχής
ὑπερευτυχία
ὑπερευφραίνω
ὑπερευχαριστέω
ὑπερεύχομαι
ὑπερεύωνος
ὑπερεχθαίρω
ὑπερεχθραίνω
ὑπερεχόντως
ὑπερέχω
ὑπερέψω
ὑπερέω
ὑπέρζεσις
ὑπέρζεστος
ὑπερζέω
ὑπέρζωος
ὑπέρηβος
ὑπερηγορέω
ὑπερηγορία
ὑπερήδομαι
View word page
ὑπερέχω
ὑπερέχω, Ep. ὑπειρ- Thgn. (v. infr. 1.2 ): Ep. impf.
A). ὑπείρεχον Il. 2.426 : aor. ὑπερέσχον, and in poet. form -έσχεθον, 11.735 , 24.374 : fut. -έξω PCair.Zen. 60.6 (iii B. C.), Hsch.:—hold over, σπλάγχνα .. ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο held them over the fire, Il. 2.426 ; μου τὸ σκιάδειον ὑπέρεχε Ar. Av. 1508 ; ἡμῶν ὑπερεῖχε τὴν χύτραν Id. Eq. 1176 ; ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης holding it up out of the sea, Arist. HA 537b1 .
2). ὑ. χεῖρά (χεῖράς) τινος hold one's hand over him, so as to protect, μάλα γάρ ἑθεν εὐρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε Il. 9.420 , 687 ; τις .. ἐμεῖο θεῶν ὑπερέσχεθε χεῖρα 24.374 ; Ζεὺς τῆσδε πόληος ὑπειρέχοι .. χεῖρα Thgn. 757 ; so πόλεως ἵν’ ὑπερέχοιεν ἀλκάν A. Th. 215 (lyr.), cf. Fr. 199.7 : c. dat. pers., οἱ .. ὑπείρεχε χεῖρας Ἀπόλλων Il. 5.433 ; αἴ κ’ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων 4.249 , cf. Od. 14.184 .
3). hold above, ὑ. τὸ ῥύγχος, ὅπως ἀναπνέῃ, of the dolphin, Arist. HA 589b11 , cf. 566b15 , 599b27 , al.; ὑ. ὀφρύν elevate, AP 5.298 ( Agath.).
II). intr., to be above, rise above the horizon, εὖτ’ ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος Od. 13.93 ; αὐτῆς [Αἰγύπτου] εἶναι οὐδὲν ὑπερέχον no part of it was above water, Hdt. 2.4 ; ὕδωρ ,. . ὃ μόλις ὑπερέχοντες ἐπεραιώθησαν which they crossed, with their heads only just above it, Th. 3.23 ; ἕψεται ἄχρι ἂν ὑπερέχῃ τὸ ὕδωρ till it sticks out above the water, Dsc. 3.7 ; but ἐπιχέας ὕδωρ ὥστε ὑπερέχειν till it covers (sc. the contents of the vessel), Id. 5.87 ; τὸ κέρας τὸ ἕτερον ἢ καὶ ἀμφότερα ὑπερέχοντα projecting above the ground, Hdt. 2.41 ; γεῖσον .. ὑπερέχον τρία ἡμιπόδια projecting a foot and a half, IG 22.1668.34 , cf. 7.3073.71 (Lebad., ii B.C.): c. gen., ὑπερέσχεθε γαίης rose above, overlooked the earth, Il. 11.735 ; ὄμμ’ ὑπερσχὸν ἴτυος E. Ph. 1384 ; [σταυροὺς] οὐχ ὑπερέχοντας τῆς θαλάσσης Th. 7.25 ; σκεύη ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου Pl. R. 514c , cf. X. An. 3.5.7 ; ὤφθη .. ὁ δεξιὸς ὀφθαλμὸς ὑπερέχειν θατέρου παμπόλλῳ δή τινι Gal. 18(2).301 .
2). overtop, be prominent above, στάντων μὲν Μενέλαος ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους, i. e. stood (head and) shoulders above them, Il. 3.210 ; ὅκως τινὰ ἴδοι τῶν ἀσταχύων ὑπερέχοντα Hdt. 5.92 .ζ/, cf. Arist. Pol. 1284a37 ; φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hdt. 7.10 ., cf. X. Cyr. 6.2.17 ; <ᾡ> ὁ πρῶτος ὅρος ὑ. τοῦ δευτέρου .. μέρει by the fraction by which the first term exceeds the second, Archyt. 2 : τὸ ὑπερέχον the excess, Dioph. 1.6 .
3). in military phrase, outflank, τῶν πολεμίων ὑ. τῷ κέρατι X. HG 4.2.18 , cf. Th. 3.107 .
4). metaph., c. acc., overtop, excel, outdo, βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον A. Pers. 709 (troch.); σωφροσύνῃ πάντας ὑ. E. Hipp. 1365 (anap.); πελταστικῷ εἰκὸς ὑ. τὴν ἡμετέραν δύναμιν X. HG 6.1.9 .
b). c. gen., πάντων ὑ. μεγέθει καὶ ἀρετῇ Pl. Ti. 24e , cf. Prm. 150e , Grg. 475c ; ὑ. τῶν πολλῶν D. 23.206 , cf. Ep.Phil. 2.3 ; ἁπάντων ὑπερέχουσι τῶν κακῶν Anaxil. 22.7 (troch.).
c). abs., prevail, θεῶν ὑπερέσχε νόος Thgn. 202 ; οἱ ὑπερσχόντες the more powerful, A. Pr. 215 ; τῶν πόλεων αἱ ὑπερέχουσαι Isoc. 4.95 ; οἱ ὑπερέχοντες those in authority, D.L. 6.78 , cf. Vett.Val. 61.30 , al.; ἐπειδὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ has prevailed, D. 9.69 ; ἐν τοῖς πολεμίοις ὑ. excel in .. , Men. 642 ; ἐνδέχεται .. μὴ τοσοῦτον ὑ. τῷ ποσῷ, ὅσον λείπεσθαι τῷ ποιῷ exceed so much .. , Arist. Pol. 1296b23 ; ὑπὲρ ὧν πλειονάκι ἐντετευχυιῶν ὑπερέχων ἡμᾶς ἀπράκτους καθίστησι being too strong for us, Sammelb. 4638.18 (ii B. C.); πᾶν κρύφιον οὐχ ὑπερεῖχε σέ was beyond thee (i. e. thy comprehension), Thd. Ez. 28.3 .
d). Pass., to be outdone, ὑπό τινος Pl. Phd. 102c , 102d ; τὴν δύναμιν τοῦ ὑπερέχειν καὶ ὑπερέχεσθαι Id. Prm. 150d ; κατὰ πλοῦτον ὑπερέχειν κατ’ ἀρετὴν δ’ ὑπερέχεσθαι Arist. Pol. 1281a7 , cf. Gal. 15.805 .
5). in Logic, have a wider extension, Arist. APo. 99a24 , cf. Rh. 1363b8 ( Act. and Pass.).
6). ἐπὶ τοῖς ὑπερέχουσι δανεῖσαι to lend on the security of excess value, of a second mortgage, SIG 364.33 (Ephesus, iii B. C.).
III). c. gen. rei, rise above, be able to bear, τῆς ἀντλίας Ar. Pax 17 ; τῶν ἀναλωμάτων D.S. 4.80 ( v.l. for ὑπερεῖδον ).
IV). have over, ὑπερέχει he has in hand, PCair.Zen. 292.498 , cf. 790.25 (iii B. C.); ὑπερέξομεν πρὸς τὸ διὰ χερός ib. 355.93 (iii B. C.).—Cf. ὑπερίσχω.


ShortDef

to hold sth over or above sth; to excel, outdo

Debugging

Headword:
ὑπερέχω
Headword (normalized):
ὑπερέχω
Headword (normalized/stripped):
υπερεχω
IDX:
107510
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-107511
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπερέχω</span>, Ep. <span class="orth greek">ὑπειρ-</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> </span> (v. infr. <span class="bibl"> 1.2 </span>): Ep. impf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ὑπείρεχον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:426" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.426/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.426 </a> : aor. <span class="foreign greek">ὑπερέσχον,</span> and in poet. form <span class="foreign greek">-έσχεθον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:735" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.735/canonical-url/"> 11.735 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:374" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.374/canonical-url/"> 24.374 </a>: fut. <span class="quote greek">-έξω</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 60.6 </span> (iii B. C.), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span></span>:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">hold over,</span> <span class="foreign greek">σπλάγχνα .. ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">held</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">over</span> the fire, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:426" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.426/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.426 </a>; <span class="quote greek">μου τὸ σκιάδειον ὑπέρεχε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1508" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1508/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 1508 </a> ; <span class="quote greek">ἡμῶν ὑπερεῖχε τὴν χύτραν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:1176" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:1176/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 1176 </a> ; <span class="foreign greek">ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">holding</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">up out of</span> the sea, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:537b:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:537b.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 537b1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">ὑ. χεῖρά (χεῖράς) τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold</span> one\'s hand <span class="tr" style="font-weight: bold;">over</span> him, <span class="tr" style="font-weight: bold;">so as to protect,</span> <span class="quote greek">μάλα γάρ ἑθεν εὐρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:420" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.420/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.420 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:687" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:687/canonical-url/"> 687 </a>; <span class="quote greek">τις .. ἐμεῖο θεῶν ὑπερέσχεθε χεῖρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:374" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.374/canonical-url/"> 24.374 </a> ; <span class="quote greek">Ζεὺς τῆσδε πόληος ὑπειρέχοι .. χεῖρα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 757 </span> ; so <span class="quote greek">πόλεως ἵν’ ὑπερέχοιεν ἀλκάν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:215" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:215/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 215 </a> (lyr.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:199:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:199.7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 199.7 </a>: c. dat. pers., <span class="quote greek">οἱ .. ὑπείρεχε χεῖρας Ἀπόλλων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:433" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.433/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.433 </a> ; <span class="quote greek">αἴ κ’ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:249" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.249/canonical-url/"> 4.249 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:184" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.184/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.184 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold above,</span> <span class="foreign greek">ὑ. τὸ ῥύγχος, ὅπως ἀναπνέῃ,</span> of the dolphin, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:589b:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:589b.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 589b11 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:566b:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:566b.15/canonical-url/"> 566b15 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:599b:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:599b.27/canonical-url/"> 599b27 </a>, al.; <span class="quote greek">ὑ. ὀφρύν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">elevate,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">AP</span> 5.298 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Agath.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be above, rise above the horizon,</span> <span class="quote greek">εὖτ’ ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.93 </a> ; <span class="foreign greek">αὐτῆς [Αἰγύπτου] εἶναι οὐδὲν ὑπερέχον</span> no part of it <span class="tr" style="font-weight: bold;">was above water,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.4 </a>; <span class="foreign greek">ὕδωρ ,. . ὃ μόλις ὑπερέχοντες ἐπεραιώθησαν</span> which they crossed, <span class="tr" style="font-weight: bold;">with their heads</span> only just <span class="tr" style="font-weight: bold;">above</span> it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.23 </a>; <span class="foreign greek">ἕψεται ἄχρι ἂν ὑπερέχῃ τὸ ὕδωρ</span> till it <span class="tr" style="font-weight: bold;">sticks out above</span> the water, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 3.7 </span>; but <span class="foreign greek">ἐπιχέας ὕδωρ ὥστε ὑπερέχειν</span> till it <span class="tr" style="font-weight: bold;">covers</span> (sc. the contents of the vessel), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.87 </span>; <span class="quote greek">τὸ κέρας τὸ ἕτερον ἢ καὶ ἀμφότερα ὑπερέχοντα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">projecting above the ground,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.41 </a> ; <span class="foreign greek">γεῖσον .. ὑπερέχον τρία ἡμιπόδια</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">projecting</span> a foot and a half, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1668.34 </span>, cf. <span class="bibl"> 7.3073.71 </span> (Lebad., ii B.C.): c. gen., <span class="foreign greek">ὑπερέσχεθε γαίης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">rose above, overlooked</span> the earth, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:735" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.735/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.735 </a>; <span class="quote greek">ὄμμ’ ὑπερσχὸν ἴτυος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1384" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1384/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 1384 </a> ; <span class="quote greek">[σταυροὺς] οὐχ ὑπερέχοντας τῆς θαλάσσης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.25 </a> ; <span class="quote greek">σκεύη ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:514c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:514c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 514c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:5:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:5:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.5.7 </a>; <span class="quote greek">ὤφθη .. ὁ δεξιὸς ὀφθαλμὸς ὑπερέχειν θατέρου παμπόλλῳ δή τινι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 18(2).301 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">overtop, be prominent above,</span> <span class="foreign greek">στάντων μὲν Μενέλαος ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους,</span> i. e. stood (head and) shoulders above them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:210" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.210/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.210 </a>; <span class="quote greek">ὅκως τινὰ ἴδοι τῶν ἀσταχύων ὑπερέχοντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:92" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.92/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.92 </a> .<span class="foreign greek">ζ/,</span> cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1284a:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1284a.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1284a37 </a>; <span class="quote greek">φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.10 </a> .<span class="itype greek">έ</span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.2.17 </a>; <span class="foreign greek">&lt;ᾡ&gt; ὁ πρῶτος ὅρος ὑ. τοῦ δευτέρου .. μέρει</span> by the fraction by which the first term <span class="tr" style="font-weight: bold;">exceeds</span> the second, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0620.tlg001:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0620.tlg001:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archyt.</span> 2 </a>: <span class="foreign greek">τὸ ὑπερέχον</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">excess,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2039.tlg001:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2039.tlg001:1.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dioph.</span> 1.6 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> in military phrase, <span class="tr" style="font-weight: bold;">outflank,</span> <span class="quote greek">τῶν πολεμίων ὑ. τῷ κέρατι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.2.18 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.107/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.107 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> metaph., c. acc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">overtop, excel, outdo,</span> <span class="quote greek">βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:709" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:709/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 709 </a> (troch.); <span class="quote greek">σωφροσύνῃ πάντας ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1365" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1365/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 1365 </a> (anap.); <span class="quote greek">πελταστικῷ εἰκὸς ὑ. τὴν ἡμετέραν δύναμιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 6.1.9 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> c. gen., <span class="quote greek">πάντων ὑ. μεγέθει καὶ ἀρετῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:24e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:24e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 24e </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 150e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:475c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:475c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 475c </a>; <span class="quote greek">ὑ. τῶν πολλῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:206" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:206/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.206 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg011.perseus-grc1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg011.perseus-grc1:2.3/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Phil.</span> 2.3 </a>; <span class="quote greek">ἁπάντων ὑπερέχουσι τῶν κακῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0406.tlg001:22:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0406.tlg001:22.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anaxil.</span> 22.7 </a> (troch.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">prevail,</span> <span class="quote greek">θεῶν ὑπερέσχε νόος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 202 </span> ; <span class="foreign greek">οἱ ὑπερσχόντες</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">more powerful,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:215" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:215/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 215 </a>; <span class="quote greek">τῶν πόλεων αἱ ὑπερέχουσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:95" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:95/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.95 </a> ; <span class="quote greek">οἱ ὑπερέχοντες</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">those in authority,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:6:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:6.78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.L.</span> 6.78 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:61:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:61.30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Vett.Val.</span> 61.30 </a>, al.; <span class="quote greek">ἐπειδὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">has prevailed,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 9.69 </a> ; <span class="foreign greek">ἐν τοῖς πολεμίοις ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">excel</span> in .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:642" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:642/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 642 </a>; <span class="foreign greek">ἐνδέχεται .. μὴ τοσοῦτον ὑ. τῷ ποσῷ, ὅσον λείπεσθαι τῷ ποιῷ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">exceed</span> so much .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1296b:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1296b.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1296b23 </a>; <span class="foreign greek">ὑπὲρ ὧν πλειονάκι ἐντετευχυιῶν ὑπερέχων ἡμᾶς ἀπράκτους καθίστησι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">being too strong for</span> us, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sammelb.</span> 4638.18 </span> (ii B. C.); <span class="foreign greek">πᾶν κρύφιον οὐχ ὑπερεῖχε σέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was beyond</span> thee (i. e. thy comprehension), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thd.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ez.</span> 28.3 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be outdone,</span> <span class="quote greek">ὑπό τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 102c </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102d/canonical-url/"> 102d </a>; <span class="quote greek">τὴν δύναμιν τοῦ ὑπερέχειν καὶ ὑπερέχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 150d </a> ; <span class="quote greek">κατὰ πλοῦτον ὑπερέχειν κατ’ ἀρετὴν δ’ ὑπερέχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1281a:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1281a.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1281a7 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 15.805 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> in Logic, <span class="tr" style="font-weight: bold;">have a wider extension,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg001:99a:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg001:99a.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">APo.</span> 99a24 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1363b:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1363b.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1363b8 </a> ( Act. and Pass.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐπὶ τοῖς ὑπερέχουσι δανεῖσαι</span> to lend on the security of <span class="tr" style="font-weight: bold;">excess value,</span> of a second mortgage, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 364.33 </span> (Ephesus, iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> c. gen. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">rise above, be able to bear,</span> <span class="quote greek">τῆς ἀντλίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 17 </a> ; <span class="quote greek">τῶν ἀναλωμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:4:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:4.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 4.80 </a> ( v.l. for <span class="ref greek">ὑπερεῖδον</span> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">have over,</span> <span class="foreign greek">ὑπερέχει</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">has in hand,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 292.498 </span>, cf. <span class="bibl"> 790.25 </span> (iii B. C.); <span class="foreign greek">ὑπερέξομεν πρὸς τὸ διὰ χερός</span> ib.<span class="bibl"> 355.93 </span> (iii B. C.).—Cf. <span class="foreign greek">ὑπερίσχω.</span> </div> </div><br><br>'}