ὑπερέχω
ὑπερέχω, Ep.
ὑπειρ- Thgn. (v. infr.
1.2 ): Ep. impf.
A). ὑπείρεχον Il. 2.426 : aor.
ὑπερέσχον, and in poet. form
-έσχεθον, 11.735 ,
24.374 : fut.
-έξω PCair.Zen. 60.6 (iii B. C.),
Hsch.:—
hold over, σπλάγχνα .. ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο held them
over the fire,
Il. 2.426 ;
μου τὸ σκιάδειον ὑπέρεχε Ar. Av. 1508 ;
ἡμῶν ὑπερεῖχε τὴν χύτραν Id. Eq. 1176 ;
ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης holding it
up out of the sea,
Arist. HA 537b1 .
2). ὑ. χεῖρά (χεῖράς) τινος hold one's hand
over him,
so as to protect, μάλα γάρ ἑθεν εὐρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε Il. 9.420 ,
687 ;
τις .. ἐμεῖο θεῶν ὑπερέσχεθε χεῖρα 24.374 ;
Ζεὺς τῆσδε πόληος ὑπειρέχοι .. χεῖρα Thgn. 757 ; so
πόλεως ἵν’ ὑπερέχοιεν ἀλκάν A. Th. 215 (lyr.), cf.
Fr. 199.7 : c. dat. pers.,
οἱ .. ὑπείρεχε χεῖρας Ἀπόλλων Il. 5.433 ;
αἴ κ’ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων 4.249 , cf.
Od. 14.184 .
3). hold above, ὑ. τὸ ῥύγχος, ὅπως ἀναπνέῃ, of the dolphin,
Arist. HA 589b11 , cf.
566b15 ,
599b27 , al.;
ὑ. ὀφρύν elevate, AP 5.298 (
Agath.).
II). intr.,
to be above, rise above the horizon, εὖτ’ ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος Od. 13.93 ;
αὐτῆς [Αἰγύπτου] εἶναι οὐδὲν ὑπερέχον no part of it
was above water, Hdt. 2.4 ;
ὕδωρ ,. . ὃ μόλις ὑπερέχοντες ἐπεραιώθησαν which they crossed,
with their heads only just
above it,
Th. 3.23 ;
ἕψεται ἄχρι ἂν ὑπερέχῃ τὸ ὕδωρ till it
sticks out above the water,
Dsc. 3.7 ; but
ἐπιχέας ὕδωρ ὥστε ὑπερέχειν till it
covers (sc. the contents of the vessel),
Id. 5.87 ;
τὸ κέρας τὸ ἕτερον ἢ καὶ ἀμφότερα ὑπερέχοντα projecting above the ground, Hdt. 2.41 ;
γεῖσον .. ὑπερέχον τρία ἡμιπόδια projecting a foot and a half,
IG 22.1668.34 , cf.
7.3073.71 (Lebad., ii B.C.): c. gen.,
ὑπερέσχεθε γαίης rose above, overlooked the earth,
Il. 11.735 ;
ὄμμ’ ὑπερσχὸν ἴτυος E. Ph. 1384 ;
[σταυροὺς] οὐχ ὑπερέχοντας τῆς θαλάσσης Th. 7.25 ;
σκεύη ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου Pl. R. 514c , cf.
X. An. 3.5.7 ;
ὤφθη .. ὁ δεξιὸς ὀφθαλμὸς ὑπερέχειν θατέρου παμπόλλῳ δή τινι Gal. 18(2).301 .
2). overtop, be prominent above, στάντων μὲν Μενέλαος ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους, i. e. stood (head and) shoulders above them,
Il. 3.210 ;
ὅκως τινὰ ἴδοι τῶν ἀσταχύων ὑπερέχοντα Hdt. 5.92 .
ζ/, cf.
Arist. Pol. 1284a37 ;
φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hdt. 7.10 .
έ, cf.
X. Cyr. 6.2.17 ;
<ᾡ> ὁ πρῶτος ὅρος ὑ. τοῦ δευτέρου .. μέρει by the fraction by which the first term
exceeds the second,
Archyt. 2 :
τὸ ὑπερέχον the
excess, Dioph. 1.6 .
4). metaph., c. acc.,
overtop, excel, outdo, βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον A. Pers. 709 (troch.);
σωφροσύνῃ πάντας ὑ. E. Hipp. 1365 (anap.);
πελταστικῷ εἰκὸς ὑ. τὴν ἡμετέραν δύναμιν X. HG 6.1.9 .
c). abs.,
prevail, θεῶν ὑπερέσχε νόος Thgn. 202 ;
οἱ ὑπερσχόντες the
more powerful, A. Pr. 215 ;
τῶν πόλεων αἱ ὑπερέχουσαι Isoc. 4.95 ;
οἱ ὑπερέχοντες those in authority, D.L. 6.78 , cf.
Vett.Val. 61.30 , al.;
ἐπειδὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ has prevailed, D. 9.69 ;
ἐν τοῖς πολεμίοις ὑ. excel in .. ,
Men. 642 ;
ἐνδέχεται .. μὴ τοσοῦτον ὑ. τῷ ποσῷ, ὅσον λείπεσθαι τῷ ποιῷ exceed so much .. ,
Arist. Pol. 1296b23 ;
ὑπὲρ ὧν πλειονάκι ἐντετευχυιῶν ὑπερέχων ἡμᾶς ἀπράκτους καθίστησι being too strong for us,
Sammelb. 4638.18 (ii B. C.);
πᾶν κρύφιον οὐχ ὑπερεῖχε σέ was beyond thee (i. e. thy comprehension),
Thd. Ez. 28.3 .
6). ἐπὶ τοῖς ὑπερέχουσι δανεῖσαι to lend on the security of excess value, of a second mortgage, SIG 364.33 (Ephesus, iii B. C.).
III). c. gen. rei,
rise above, be able to bear, τῆς ἀντλίας Ar. Pax 17 ;
τῶν ἀναλωμάτων D.S. 4.80 ( v.l. for
ὑπερεῖδον ).
IV). have over, ὑπερέχει he has in hand, PCair.Zen. 292.498 , cf. 790.25 (iii B. C.); ὑπερέξομεν πρὸς τὸ διὰ χερός ib. 355.93 (iii B. C.).—Cf. ὑπερίσχω.
ShortDef
to hold sth over or above sth; to excel, outdo
Debugging
Headword (normalized):
ὑπερέχω
Headword (normalized/stripped):
υπερεχω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-107511
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ὑπερέχω</span>, Ep. <span class="orth greek">ὑπειρ-</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> </span> (v. infr. <span class="bibl"> 1.2 </span>): Ep. impf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">ὑπείρεχον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:426" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.426/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.426 </a> : aor. <span class="foreign greek">ὑπερέσχον,</span> and in poet. form <span class="foreign greek">-έσχεθον,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:735" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.735/canonical-url/"> 11.735 </a>,<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:374" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.374/canonical-url/"> 24.374 </a>: fut. <span class="quote greek">-έξω</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PCair.Zen.</span> 60.6 </span> (iii B. C.), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span></span>:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">hold over,</span> <span class="foreign greek">σπλάγχνα .. ὑπείρεχον Ἡφαίστοιο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">held</span> them <span class="tr" style="font-weight: bold;">over</span> the fire, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:2:426" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:2.426/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 2.426 </a>; <span class="quote greek">μου τὸ σκιάδειον ὑπέρεχε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1508" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg006.perseus-grc1:1508/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Av.</span> 1508 </a> ; <span class="quote greek">ἡμῶν ὑπερεῖχε τὴν χύτραν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:1176" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:1176/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 1176 </a> ; <span class="foreign greek">ὑπερέχοντα τὸν αὐλὸν τῆς θαλάσσης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">holding</span> it <span class="tr" style="font-weight: bold;">up out of</span> the sea, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:537b:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:537b.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 537b1 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">ὑ. χεῖρά (χεῖράς) τινος</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold</span> one\'s hand <span class="tr" style="font-weight: bold;">over</span> him, <span class="tr" style="font-weight: bold;">so as to protect,</span> <span class="quote greek">μάλα γάρ ἑθεν εὐρύοπα Ζεὺς χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:420" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.420/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.420 </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:687" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:687/canonical-url/"> 687 </a>; <span class="quote greek">τις .. ἐμεῖο θεῶν ὑπερέσχεθε χεῖρα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:24:374" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:24.374/canonical-url/"> 24.374 </a> ; <span class="quote greek">Ζεὺς τῆσδε πόληος ὑπειρέχοι .. χεῖρα</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 757 </span> ; so <span class="quote greek">πόλεως ἵν’ ὑπερέχοιεν ἀλκάν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:215" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg004.perseus-grc1:215/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 215 </a> (lyr.), cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:199:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg008:199.7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 199.7 </a>: c. dat. pers., <span class="quote greek">οἱ .. ὑπείρεχε χεῖρας Ἀπόλλων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:433" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.433/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 5.433 </a> ; <span class="quote greek">αἴ κ’ ὔμμιν ὑπέρσχῃ χεῖρα Κρονίων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:4:249" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:4.249/canonical-url/"> 4.249 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:14:184" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:14.184/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 14.184 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">hold above,</span> <span class="foreign greek">ὑ. τὸ ῥύγχος, ὅπως ἀναπνέῃ,</span> of the dolphin, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:589b:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:589b.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 589b11 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:566b:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:566b.15/canonical-url/"> 566b15 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:599b:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:599b.27/canonical-url/"> 599b27 </a>, al.; <span class="quote greek">ὑ. ὀφρύν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">elevate,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">AP</span> 5.298 </span> (<span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Agath.</span></span>). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> intr., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be above, rise above the horizon,</span> <span class="quote greek">εὖτ’ ἀστὴρ ὑπερέσχε φαάντατος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:13:93" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:13.93/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 13.93 </a> ; <span class="foreign greek">αὐτῆς [Αἰγύπτου] εἶναι οὐδὲν ὑπερέχον</span> no part of it <span class="tr" style="font-weight: bold;">was above water,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.4/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.4 </a>; <span class="foreign greek">ὕδωρ ,. . ὃ μόλις ὑπερέχοντες ἐπεραιώθησαν</span> which they crossed, <span class="tr" style="font-weight: bold;">with their heads</span> only just <span class="tr" style="font-weight: bold;">above</span> it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.23 </a>; <span class="foreign greek">ἕψεται ἄχρι ἂν ὑπερέχῃ τὸ ὕδωρ</span> till it <span class="tr" style="font-weight: bold;">sticks out above</span> the water, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dsc.</span> 3.7 </span>; but <span class="foreign greek">ἐπιχέας ὕδωρ ὥστε ὑπερέχειν</span> till it <span class="tr" style="font-weight: bold;">covers</span> (sc. the contents of the vessel), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 5.87 </span>; <span class="quote greek">τὸ κέρας τὸ ἕτερον ἢ καὶ ἀμφότερα ὑπερέχοντα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">projecting above the ground,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:2.41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 2.41 </a> ; <span class="foreign greek">γεῖσον .. ὑπερέχον τρία ἡμιπόδια</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">projecting</span> a foot and a half, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">IG</span> 22.1668.34 </span>, cf. <span class="bibl"> 7.3073.71 </span> (Lebad., ii B.C.): c. gen., <span class="foreign greek">ὑπερέσχεθε γαίης</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">rose above, overlooked</span> the earth, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:11:735" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:11.735/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 11.735 </a>; <span class="quote greek">ὄμμ’ ὑπερσχὸν ἴτυος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1384" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg015.perseus-grc1:1384/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ph.</span> 1384 </a> ; <span class="quote greek">[σταυροὺς] οὐχ ὑπερέχοντας τῆς θαλάσσης</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:25" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.25/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.25 </a> ; <span class="quote greek">σκεύη ὑπερέχοντα τοῦ τειχίου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:514c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:514c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 514c </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:5:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg006.perseus-grc1:3:5:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">An.</span> 3.5.7 </a>; <span class="quote greek">ὤφθη .. ὁ δεξιὸς ὀφθαλμὸς ὑπερέχειν θατέρου παμπόλλῳ δή τινι</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 18(2).301 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">overtop, be prominent above,</span> <span class="foreign greek">στάντων μὲν Μενέλαος ὑπείρεχεν εὐρέας ὤμους,</span> i. e. stood (head and) shoulders above them, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:210" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.210/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.210 </a>; <span class="quote greek">ὅκως τινὰ ἴδοι τῶν ἀσταχύων ὑπερέχοντα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5:92" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:5.92/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 5.92 </a> .<span class="foreign greek">ζ/,</span> cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1284a:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1284a.37/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1284a37 </a>; <span class="quote greek">φιλέει ὁ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0016.tlg001.perseus-grc1:7.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hdt.</span> 7.10 </a> .<span class="itype greek">έ</span>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg007.perseus-grc1:6:2:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyr.</span> 6.2.17 </a>; <span class="foreign greek"><ᾡ> ὁ πρῶτος ὅρος ὑ. τοῦ δευτέρου .. μέρει</span> by the fraction by which the first term <span class="tr" style="font-weight: bold;">exceeds</span> the second, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0620.tlg001:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0620.tlg001:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Archyt.</span> 2 </a>: <span class="foreign greek">τὸ ὑπερέχον</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">excess,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg2039.tlg001:1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg2039.tlg001:1.6/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Dioph.</span> 1.6 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> in military phrase, <span class="tr" style="font-weight: bold;">outflank,</span> <span class="quote greek">τῶν πολεμίων ὑ. τῷ κέρατι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:18" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:4:2:18/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 4.2.18 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:107" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.107/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 3.107 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> metaph., c. acc., <span class="tr" style="font-weight: bold;">overtop, excel, outdo,</span> <span class="quote greek">βροτῶν πάντων ὑπερσχὼν ὄλβον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:709" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:709/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 709 </a> (troch.); <span class="quote greek">σωφροσύνῃ πάντας ὑ.</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1365" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:1365/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 1365 </a> (anap.); <span class="quote greek">πελταστικῷ εἰκὸς ὑ. τὴν ἡμετέραν δύναμιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg001.perseus-grc1:6:1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HG</span> 6.1.9 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>b).</strong></span> c. gen., <span class="quote greek">πάντων ὑ. μεγέθει καὶ ἀρετῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:24e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg031:24e/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ti.</span> 24e </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150e/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 150e </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:475c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg023:475c/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Grg.</span> 475c </a>; <span class="quote greek">ὑ. τῶν πολλῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:206" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg023.perseus-grc1:206/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 23.206 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg011.perseus-grc1:2:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg011.perseus-grc1:2.3/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.Phil.</span> 2.3 </a>; <span class="quote greek">ἁπάντων ὑπερέχουσι τῶν κακῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0406.tlg001:22:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0406.tlg001:22.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Anaxil.</span> 22.7 </a> (troch.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>c).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">prevail,</span> <span class="quote greek">θεῶν ὑπερέσχε νόος</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thgn.</span> 202 </span> ; <span class="foreign greek">οἱ ὑπερσχόντες</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">more powerful,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:215" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg003.perseus-grc1:215/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pr.</span> 215 </a>; <span class="quote greek">τῶν πόλεων αἱ ὑπερέχουσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:95" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg011.perseus-grc1:95/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 4.95 </a> ; <span class="quote greek">οἱ ὑπερέχοντες</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">those in authority,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:6:78" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0004.tlg001.perseus-grc1:6.78/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.L.</span> 6.78 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:61:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1764.tlg001:61.30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Vett.Val.</span> 61.30 </a>, al.; <span class="quote greek">ἐπειδὰν ἡ θάλαττα ὑπέρσχῃ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">has prevailed,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:69" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg009.perseus-grc1:69/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 9.69 </a> ; <span class="foreign greek">ἐν τοῖς πολεμίοις ὑ.</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">excel</span> in .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:642" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0541.tlg001:642/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Men.</span> 642 </a>; <span class="foreign greek">ἐνδέχεται .. μὴ τοσοῦτον ὑ. τῷ ποσῷ, ὅσον λείπεσθαι τῷ ποιῷ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">exceed</span> so much .. , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1296b:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1296b.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1296b23 </a>; <span class="foreign greek">ὑπὲρ ὧν πλειονάκι ἐντετευχυιῶν ὑπερέχων ἡμᾶς ἀπράκτους καθίστησι</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">being too strong for</span> us, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Sammelb.</span> 4638.18 </span> (ii B. C.); <span class="foreign greek">πᾶν κρύφιον οὐχ ὑπερεῖχε σέ</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was beyond</span> thee (i. e. thy comprehension), <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Thd.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ez.</span> 28.3 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-4"> <span><strong>d).</strong></span> Pass., <span class="tr" style="font-weight: bold;">to be outdone,</span> <span class="quote greek">ὑπό τινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Phd.</span> 102c </a> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg004.perseus-grc1:102d/canonical-url/"> 102d </a>; <span class="quote greek">τὴν δύναμιν τοῦ ὑπερέχειν καὶ ὑπερέχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg009:150d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Prm.</span> 150d </a> ; <span class="quote greek">κατὰ πλοῦτον ὑπερέχειν κατ’ ἀρετὴν δ’ ὑπερέχεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1281a:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1281a.7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1281a7 </a> , cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 15.805 </span>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> in Logic, <span class="tr" style="font-weight: bold;">have a wider extension,</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg001:99a:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg001:99a.24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">APo.</span> 99a24 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1363b:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1363b.8/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1363b8 </a> ( Act. and Pass.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> <span class="foreign greek">ἐπὶ τοῖς ὑπερέχουσι δανεῖσαι</span> to lend on the security of <span class="tr" style="font-weight: bold;">excess value,</span> of a second mortgage, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">SIG</span> 364.33 </span> (Ephesus, iii B. C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> c. gen. rei, <span class="tr" style="font-weight: bold;">rise above, be able to bear,</span> <span class="quote greek">τῆς ἀντλίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 17 </a> ; <span class="quote greek">τῶν ἀναλωμάτων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:4:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:4.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 4.80 </a> ( v.l. for <span class="ref greek">ὑπερεῖδον</span> ). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>IV).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">have over,</span> <span class="foreign greek">ὑπερέχει</span> he <span class="tr" style="font-weight: bold;">has in hand,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">PCair.Zen.</span> 292.498 </span>, cf. <span class="bibl"> 790.25 </span> (iii B. C.); <span class="foreign greek">ὑπερέξομεν πρὸς τὸ διὰ χερός</span> ib.<span class="bibl"> 355.93 </span> (iii B. C.).—Cf. <span class="foreign greek">ὑπερίσχω.</span> </div> </div><br><br>'}