ἀντισηκόω
ἀντισηκ-όω,
A). counterbalance, compensate for, c. dat. rei,
ὡς τοῖσδε (sc.
κακοῖς)
δὶς ἀντισηκῶσαι A. Pers. 437 : c. gen.,
ἀντισηκώσας δέ σε φθείρει θεῶν τις τῆς πάροιθ’ εὐπραξίας some god ruins thee,
making compensation for, balancing, thy former happiness,
E. Hec. 57 , cf.
D.S. 31.12 : c. acc.,
τιμαῖς ἀντισηκώσω χάριν I
will compensate the favour by honours,
Luc. Trag. 243 ;
support by way of compensation, τινά Hp. Acut. 29 , cf.
Art. 6 :— Pass.,
ἡ ὠφέλεια πολλαῖς ὀδύναις -οῦται Simp. in Epict. p.27 D.
ShortDef
to counterbalance, compensate for
Debugging
Headword (normalized):
ἀντισηκόω
Headword (normalized/stripped):
αντισηκοω
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-10474
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">ἀντισηκ-όω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">counterbalance, compensate for,</span> c. dat. rei, <span class="foreign greek">ὡς τοῖσδε</span> (sc. <span class="foreign greek">κακοῖς</span>) <span class="quote greek"> δὶς ἀντισηκῶσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:437" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg002.perseus-grc1:437/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pers.</span> 437 </a> : c. gen., <span class="foreign greek">ἀντισηκώσας δέ σε φθείρει θεῶν τις τῆς πάροιθ’ εὐπραξίας</span> some god ruins thee, <span class="tr" style="font-weight: bold;">making compensation for, balancing,</span> thy former happiness, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:57" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg007.perseus-grc1:57/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hec.</span> 57 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:31:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:31.12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 31.12 </a>: c. acc., <span class="foreign greek">τιμαῖς ἀντισηκώσω χάριν</span> I <span class="tr" style="font-weight: bold;">will compensate</span> the favour by honours, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Luc.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Trag.</span> 243 </span>; <span class="tr" style="font-weight: bold;">support by way of compensation,</span> <span class="quote greek">τινά</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:29" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg004.perseus-grc1:29/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Acut.</span> 29 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0627.tlg010.perseus-grc1:6/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Art.</span> 6 </a>:— Pass., <span class="quote greek">ἡ ὠφέλεια πολλαῖς ὀδύναις -οῦται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4013.tlg006:p.27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4013.tlg006:p.27/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Simp.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">in Epict.</span> p.27 </a> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> </span> </div> </div><br><br>'}