τίμημα
τῑ/μ-ημα,
ατος,
τό,
2). estimate, valuation,
τ. τῆς ἀξίας E. Hipp. 622 ;
τὸ τ. ἐστι τῆς χώρας ἑξακις χιλίων ταλάντων D. 14.19 , cf. Docum.ib.
18.55 ,
POxy. 1274.14 (iii A.D.), etc.
3). payment,
τίμαμα jοίσοντι will make
payment, Tab.Heracl. 1.150 , cf.
PGrenf. 2.67.12 (iii A.D.);
τὸ τ. ἔχων having received the
price,
Alciphr. 3.47 ; pretium =
τ. ἐπὶ τοῖς ὠνίοις καταβαλλόμενον ,
Gloss. 4). in legal sense,
estimate of damages done: hence,
penalty, punishment, fine,
τ. κλῳὸς σύκινος Ar. V. 897 ;
τί τίμημ’ ἐπιγράψω τῇ δίκῃ;
Id. Pl. 480 , cf.
Lys. 27.16 , etc.;
καὶ ἐγώ τε τῷ τ. ἐμμένω, καὶ οὗτοι Pl. Ap. 39b ;
τ. δὲ [ἔστω], ὅ τι χρὴ πάσχειν ἢ ἀποτίνειν Id. Lg. 941a ;
τιμάτω τὸ δικαστήριον τὸ τ. ib.
907e , etc.;
εἰς τὸ τ. ἀναβάς rising to speak on
the matter of the penalty,
D. 19.290 ;
πρᾶξαι Πειθίαν τὸ τ. τῆς ὕβρεως καὶ ἀποδοῦναί μοι the
damages for the assault,
PEnteux. 74.17 (iii B.C.).
5). cost, expense, τῷ ἑαυτῆς τ. at her own expense, POxy. 1208.4 (iii A.D.); κινδύνῳ καὶ πόρῳ καὶ τ. τῆς παντοίας μου ὑποστάσεως PStrassb. 40.20 (vi A.D.), cf. PFlor. 297.27 (vi A.D.).
6). in political sense,
the value at which a citizen's property was rated for taxation, his
rateable property, IG 12.98.11 ,
22.2498.8 ,
Lys. 17.7 ,
19.48 ,
Pl. Lg. 945a , etc.;
ἡ ἀπὸ τιμημάτων πολιτεία a government
where the magistrates were chosen according to property, a timocracy,
Id. R. 550c ;
ἐκ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ καθίστανται X. Mem. 4.6.12 , cf.
Pl. Lg. 698b ;
ἀπὸ τ. μακρῶν αἱ μεθέξεις τῶν ἀρχῶν Arist. Pol. 1278a23 ;
ἐκκλησιάζειν οἱ μὲν ἀπὸ τιμήματος οὐθενὸς οἱ δ’ ἀπὸ μακροῦ τ. ib.
1294b3 ;
δημοκρατικὸν τὸ μὴ ἀπὸ τιμήματος ὀλιγαρχικὸν δὲ τὸ ἀπὸ τ. ib. line
9 , cf.
1306b13 : the
τ. was calculated at so many years' purchase of the
οὐσία, πεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τίμημα D. 27.9 .
ShortDef
an estimate, valuation
Debugging
Headword (normalized):
τίμημα
Headword (normalized/stripped):
τιμημα
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-103968
Data
{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">τῑ/μ-ημα</span>, <span class="itype greek">ατος</span>, <span class="gen greek">τό</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">honouring, tending</span>, <span class="quote greek">τύμβου</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:511" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0085.tlg006.perseus-grc1:511/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ch.</span> 511 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">estimate, valuation</span>, <span class="quote greek">τ. τῆς ἀξίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:622" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg005.perseus-grc1:622/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Hipp.</span> 622 </a> ; <span class="quote greek">τὸ τ. ἐστι τῆς χώρας ἑξακις χιλίων ταλάντων</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg014.perseus-grc1:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg014.perseus-grc1:19/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 14.19 </a> , cf. Docum.ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:55" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:55/canonical-url/"> 18.55 </a>, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">POxy.</span> 1274.14 </span> (iii A.D.), etc. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">payment</span>, <span class="foreign greek">τίμαμα jοίσοντι</span> will make <span class="tr" style="font-weight: bold;">payment,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Tab.Heracl.</span> 1.150 </span>, cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PGrenf.</span> 2.67.12 </span> (iii A.D.); <span class="foreign greek">τὸ τ. ἔχων</span> having received the <span class="tr" style="font-weight: bold;">price</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0640.tlg001:3:47" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0640.tlg001:3.47/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alciphr.</span> 3.47 </a>; pretium = <span class="ref greek">τ. ἐπὶ τοῖς ὠνίοις καταβαλλόμενον</span> , <span class="title" style="font-style: italic;">Gloss.</span> </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> in legal sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">estimate of damages</span> done: hence, <span class="tr" style="font-weight: bold;">penalty, punishment, fine</span>, <span class="quote greek">τ. κλῳὸς σύκινος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:897" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:897/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 897 </a> ; <span class="foreign greek">τί τίμημ’ ἐπιγράψω τῇ δίκῃ</span>; <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:480" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg011.perseus-grc1:480/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pl.</span> 480 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg027.perseus-grc1:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg027.perseus-grc1:16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 27.16 </a>, etc.; <span class="quote greek">καὶ ἐγώ τε τῷ τ. ἐμμένω, καὶ οὗτοι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:39b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg002.perseus-grc1:39b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ap.</span> 39b </a> ; <span class="quote greek">τ. δὲ [ἔστω], ὅ τι χρὴ πάσχειν ἢ ἀποτίνειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:941a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:941a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 941a </a> ; <span class="foreign greek">τιμάτω τὸ δικαστήριον τὸ τ</span>. ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:907e" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:907e/canonical-url/"> 907e </a>, etc.; <span class="foreign greek">εἰς τὸ τ. ἀναβάς</span> rising to speak on <span class="tr" style="font-weight: bold;">the matter of the penalty</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:290" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg019.perseus-grc1:290/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 19.290 </a>; <span class="foreign greek">πρᾶξαι Πειθίαν τὸ τ. τῆς ὕβρεως καὶ ἀποδοῦναί μοι</span> the <span class="tr" style="font-weight: bold;">damages</span> for the assault, <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PEnteux.</span> 74.17 </span> (iii B.C.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cost, expense</span>, <span class="foreign greek">τῷ ἑαυτῆς τ</span>. at her own <span class="tr" style="font-weight: bold;">expense,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">POxy.</span> 1208.4 </span> (iii A.D.); <span class="quote greek">κινδύνῳ καὶ πόρῳ καὶ τ. τῆς παντοίας μου ὑποστάσεως</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PStrassb.</span> 40.20 </span> (vi A.D.), cf. <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">PFlor.</span> 297.27 </span> (vi A.D.). </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>6).</strong></span> in political sense, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the value at which a citizen\'s property was rated</span> for taxation, his <span class="tr" style="font-weight: bold;">rateable property,</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">IG</span> 12.98.11 </span>, <span class="bibl"> 22.2498.8 </span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg017.perseus-grc1:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg017.perseus-grc1:7/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 17.7 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:48" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg019.perseus-grc1:48/canonical-url/"> 19.48 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:945a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:945a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 945a </a>, etc.; <span class="foreign greek">ἡ ἀπὸ τιμημάτων πολιτεία</span> a government <span class="tr" style="font-weight: bold;">where the magistrates were chosen according to property, a timocracy</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:550c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:550c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 550c </a>; <span class="quote greek">ἐκ τιμημάτων αἱ ἀρχαὶ καθίστανται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:6:12" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg002.perseus-grc1:4:6:12/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Mem.</span> 4.6.12 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:698b" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg034.perseus-grc1:698b/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Lg.</span> 698b </a>; <span class="quote greek">ἀπὸ τ. μακρῶν αἱ μεθέξεις τῶν ἀρχῶν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1278a:23" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1278a.23/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1278a23 </a> ; <span class="foreign greek">ἐκκλησιάζειν οἱ μὲν ἀπὸ τιμήματος οὐθενὸς οἱ δ’ ἀπὸ μακροῦ τ</span>. ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1294b:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1294b.3/canonical-url/"> 1294b3 </a>; <span class="foreign greek">δημοκρατικὸν τὸ μὴ ἀπὸ τιμήματος ὀλιγαρχικὸν δὲ τὸ ἀπὸ τ</span>. ib. line <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:9/canonical-url/"> 9 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1306b:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1306b.13/canonical-url/"> 1306b13 </a>: the <span class="itype greek">τ</span>. was calculated at so many years\' purchase of the <span class="quote greek">οὐσία, πεντεκαίδεκα ταλάντων τρία τάλαντα τίμημα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg027.perseus-grc1:9/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 27.9 </a> .</div> </div><br><br>'}