Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

τηνικάδε
τηνικαῦτα
τηνικαυτί
τηνόθι
τῆνος
τηνῶ
τηνῶθεν
τηξιμελής
τηξίποθος
τῆξις
τηρέω
τήρημα
τήρησις
τηρητέον
τηρητήριον
τηρητής
τηρητικός
τήρητρα
τηρήτρια
τηρός
τῆτα
View word page
τηρέω
τηρ-έω (τη- also in Dor., Alcm. 23.77 , Pi. P. 2.88 , cf. διατηρέω), pf.
A). τετήρηκα Epicur. Sent. 24 , etc.:—watch over, take care of, guard, δώματα h.Cer. 142 ; πόλιν Pi. l.c., cf. Ar. V. 210 ; τὰς κύνας X. Cyn. 6.1 ; τὴν ἀσφάλειαν τῆς ἐπιβουλῆς Antipho 2.2.8 ; rarely of persons, δαιμόνων .. , αἵτινες τηροῦμεν ὑμᾶς Ar. Nu. 579 (troch.); τ. τὴν ἀρχήν maintain it, Plb. 21.32.2 ; τὸ τῆς πόλεως ἀξίωμα D.S. 17.15 :— Pass., τὸ ἔξωθεν [τεῖχος] ἐτηρεῖτο was constantly guarded, Th. 2.13 : fut. Med. τηρήσομαι in pass. sense, Id. 4.30 .
2). τ. ὅπως .. ἔσται take care that .., Arist. Pol. 1309b16 ; ὅπως μηθὲν παρανομῶσι ib. 1307b31 ; τ. μὴ .. cavere ne .., Ar. Th. 580 , Pl. Tht. 169c ; τ. ἐμέ, ὅπως μὴ ἐξαπατήσω D. 18.276 : also in Med., τηρώμεσθ’, ὅπως μὴ .. αἰσθήσεται Ar. V. 372 ; τηροῦ μὴ λάβῃς ὑπώπια ib. 1386 .
3). τηρεῖν ἀπὸ τοῦ πυρός protect them from the fire, i.e. cook them slowly, Bilabel Ὀψαρτ.P. 10 .
II). give heed to, watch narrowly, observe, τηρῶ αὐτοὺς οὐδὲ δοκῶν ὁρᾶν κλέπτοντας Ar. Eq. 1145 , cf. V. 364 ; τὰς ἁμαρτίας Th. 4.60 ; ἐκεῖνο τ. μὴ .. Ar. Pax 146 , cf. Pl. R. 442a ; τ. ὅ τι καὶ δράσει Ar. Ec. 946 .
2). watch for a person or thing, with a part., παραστείχοντα τηρήσας S. OT 808 ; ἔνδον ὄντα τηρήσαντες αὐτόν having watched for his being within, Th. 1.134 ; τ. τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου watching for a crossing with the wind blowing down, Id. 6.2 ; τ. τινὰ ἀνιόντα watch for one's coming up, D. 53.17 : c. acc. only, ἄνεμον τηρῆσαι Th. 1.65 ; τ. νύκτα χειμέριον Id. 3.22 , cf. 4.27 ; νύκτα καὶ ὕδωρ, D. 59.103 ; τ. τοὺς ἀστέρας Arist. Cael. 292a8 ; τὴν θήραν τ. Id. HA 623a13 ; τ. καιρόν Id. Rh. 1382b10 :— Pass., ὁ καιρὸς ἐτηρήθη was watched for, Lys. 12.71 .
3). abs., watch, keep watch, Th. 7.80 , Arist. EN 1167b13 : c. inf., watch or look out, so as to .. , ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι Th. 4.26 .
4). observe, notice,[μετακόσμησιν σωμάτων] Sor. 1.41 ; τὸν χαρακτῆρα τῆς φράσεως Id. Vit. Hippocr. 13 ; τὸ πολὺ μὲν οὕτως ἀποβαίνειν τετήρηται Gal. 18(2).13 .
5). test by observation or trial, τετηρημένον βοήθημα an approved method of treatment, Antyll. ap. Orib. 6.22.3 ; τετήρηνται χρησιμεύοντές τισι Id.ib. 21.9 ; as Empiric term, τετηρημένης ἐπ’ αὐτοῖς τῆς θεραπείας, οὐκ ἐνδεικτικῶς εὑρισκομένης Gal. 6.361 ; Μηνόδοτος ὁ ἐμπειρικός, ἐπὶ μόνῃ τῇ πληθωρικῇ καλουμένῃ συνδρομῇ φάσκων τετηρῆσθαι φλεβοτομίαν Id. 15.766 .
III). observe or keep an engagement, ὅρκους Democr. 239 ; παρακαταθήκας Isoc. 1.22 ; ἀπόρρητα Lys. 31.31 ; εἰρήνην D. 18.89 ; τὸ πρέπον Phld. Po. 5.35 ; τὴν πίστιν 2 Ep.Ti. 4.7 .
2). preserve, retain, τὰς αἰσθήσεις dub. in Epicur. Ep. 1p.5U. , cf. Demetr.Lac. Herc. 1055.9 , 10 ; ἰδιότητας Phld. Rh. 1.154 S.; τὴν ποιότητα Sor. 1.51 ; τὴν τροφὸν ἐπ’ ὀλιγοποσίας .. τ. ib. 118 , cf. 46 , al.:—in Ph. 1.125 there is a double use.


ShortDef

to watch over, protect, guard

Debugging

Headword:
τηρέω
Headword (normalized):
τηρέω
Headword (normalized/stripped):
τηρεω
IDX:
103861
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-103862
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">τηρ-έω</span> (<span class="foreign greek">τη-</span> also in Dor., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0291.tlg001:23:77" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0291.tlg001:23.77/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Alcm.</span> 23.77 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:2:88" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0033.tlg002.perseus-grc1:2.88/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">P.</span> 2.88 </a>, cf. <span class="foreign greek">διατηρέω</span>), pf. <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="quote greek">τετήρηκα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg001:24" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg001:24/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Sent.</span> 24 </a> , etc.:—<span class="tr" style="font-weight: bold;">watch over, take care of, guard</span>, <span class="quote greek">δώματα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:142" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:142/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Cer.</span> 142 </a> ; <span class="quote greek">πόλιν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pi.</span> </span> l.c., cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:210" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:210/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 210 </a>; <span class="quote greek">τὰς κύνας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:6:1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0032.tlg014.perseus-grc1:6.1/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">X.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cyn.</span> 6.1 </a> ; <span class="quote greek">τὴν ἀσφάλειαν τῆς ἐπιβουλῆς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg002.perseus-grc1:2:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0028.tlg002.perseus-grc1:2.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antipho</span> 2.2.8 </a> ; rarely of persons, <span class="quote greek">δαιμόνων .. , αἵτινες τηροῦμεν ὑμᾶς</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:579" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg003.perseus-grc1:579/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Nu.</span> 579 </a> (troch.); <span class="foreign greek">τ. τὴν ἀρχήν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">maintain</span> it, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:21:32:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0543.tlg001.perseus-grc1:21:32:2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Plb.</span> 21.32.2 </a>; <span class="quote greek">τὸ τῆς πόλεως ἀξίωμα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17:15" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0060.tlg001.perseus-grc3:17.15/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.S.</span> 17.15 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">τὸ ἔξωθεν [τεῖχος] ἐτηρεῖτο</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was constantly guarded</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:2.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 2.13 </a>: fut. Med. <span class="foreign greek">τηρήσομαι</span> in pass. sense, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:30" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.30/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 4.30 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="foreign greek">τ. ὅπως .. ἔσται</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">take care that ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1309b:16" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1309b.16/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pol.</span> 1309b16 </a>; <span class="foreign greek">ὅπως μηθὲν παρανομῶσι</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1307b:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg035.perseus-grc1:1307b.31/canonical-url/"> 1307b31 </a>; <span class="foreign greek">τ. μὴ .. </span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">cavere ne ..</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:580" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:580/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 580 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:169c" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg006.perseus-grc1:169c/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Tht.</span> 169c </a>; <span class="quote greek">τ. ἐμέ, ὅπως μὴ ἐξαπατήσω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:276" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:276/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.276 </a> : also in Med., <span class="quote greek">τηρώμεσθ’, ὅπως μὴ .. αἰσθήσεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:372" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:372/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 372 </a> ; <span class="foreign greek">τηροῦ μὴ λάβῃς ὑπώπια</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:1386" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:1386/canonical-url/"> 1386 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="foreign greek">τηρεῖν ἀπὸ τοῦ πυρός</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">protect</span> them from the fire, i.e. cook them slowly, Bilabel <span class="foreign greek">Ὀψαρτ</span>.P. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:10/canonical-url/"> 10 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>II).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">give heed to, watch narrowly, observe</span>, <span class="quote greek">τηρῶ αὐτοὺς οὐδὲ δοκῶν ὁρᾶν κλέπτοντας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:1145" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg002.perseus-grc1:1145/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Eq.</span> 1145 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:364" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg004.perseus-grc1:364/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">V.</span> 364 </a>; <span class="quote greek">τὰς ἁμαρτίας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:60" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.60/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.60 </a> ; <span class="quote greek">ἐκεῖνο τ. μὴ .. </span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:146" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg005.perseus-grc1:146/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Pax</span> 146 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:442a" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:442a/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 442a </a>; <span class="quote greek">τ. ὅ τι καὶ δράσει</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:946" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg010.perseus-grc1:946/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ec.</span> 946 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">watch for</span> a person or thing, with a part., <span class="quote greek">παραστείχοντα τηρήσας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:808" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0011.tlg004.perseus-grc1:808/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">OT</span> 808 </a> ; <span class="foreign greek">ἔνδον ὄντα τηρήσαντες αὐτόν</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">having watched</span> for his being within, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:134" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.134/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.134 </a>; <span class="foreign greek">τ. τὸν πορθμὸν κατιόντος τοῦ ἀνέμου</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">watching</span> for a crossing with the wind blowing down, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6:2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:6.2/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 6.2 </a>; <span class="foreign greek">τ. τινὰ ἀνιόντα</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">watch for</span> one\'s coming up, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg053.perseus-grc1:17" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg053.perseus-grc1:17/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 53.17 </a>: c. acc. only, <span class="quote greek">ἄνεμον τηρῆσαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1:65" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:1.65/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 1.65 </a> ; <span class="quote greek">τ. νύκτα χειμέριον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:3.22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 3.22 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:27" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.27/canonical-url/"> 4.27 </a>; <span class="foreign greek">νύκτα καὶ ὕδωρ</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg059.perseus-grc1:103" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg059.perseus-grc1:103/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 59.103 </a>; <span class="quote greek">τ. τοὺς ἀστέρας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg005:292a:8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg005:292a.8/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Cael.</span> 292a8 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν θήραν τ</span>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:623a:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg014:623a.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">HA</span> 623a13 </a>; <span class="quote greek">τ. καιρόν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1382b:10" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg038.perseus-grc1:1382b.10/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1382b10 </a> :— Pass., <span class="foreign greek">ὁ καιρὸς ἐτηρήθη</span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">was watched for</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:71" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg012.perseus-grc1:71/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 12.71 </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> abs., <span class="tr" style="font-weight: bold;">watch, keep watch</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7:80" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:7.80/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 7.80 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1167b:13" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0086.tlg010.perseus-grc1:1167b.13/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Arist.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">EN</span> 1167b13 </a>: c. inf., <span class="tr" style="font-weight: bold;">watch</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">look out</span>, so as to .. , <span class="quote greek">ἐτήρουν ἀνέμῳ καταφέρεσθαι</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4:26" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc1:4.26/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Th.</span> 4.26 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>4).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">observe, notice</span>,[<span class="foreign greek">μετακόσμησιν σωμάτων</span>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:41" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.41/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.41 </a>; <span class="quote greek">τὸν χαρακτῆρα τῆς φράσεως</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Vit. Hippocr.</span> 13 </span> ; <span class="quote greek">τὸ πολὺ μὲν οὕτως ἀποβαίνειν τετήρηται</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 18(2).13 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>5).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">test by observation</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">trial</span>, <span class="foreign greek">τετηρημένον βοήθημα</span> an <span class="tr" style="font-weight: bold;">approved</span> method of treatment, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Antyll.</span> </span> ap. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:6:22:3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:6:22:3/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Orib.</span> 6.22.3 </a>; <span class="foreign greek">τετήρηνται χρησιμεύοντές τισι</span> Id.ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:21:9" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0722.tlg001:21.9/canonical-url/"> 21.9 </a>; as Empiric term, <span class="quote greek">τετηρημένης ἐπ’ αὐτοῖς τῆς θεραπείας, οὐκ ἐνδεικτικῶς εὑρισκομένης</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Gal.</span> 6.361 </span> ; <span class="quote greek">Μηνόδοτος ὁ ἐμπειρικός, ἐπὶ μόνῃ τῇ πληθωρικῇ καλουμένῃ συνδρομῇ φάσκων τετηρῆσθαι φλεβοτομίαν</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Id.</span> 15.766 </span> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-2"> <span><strong>III).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">observe</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">keep</span> an engagement, <span class="quote greek">ὅρκους</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:239" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0161.tlg001:239/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Democr.</span> 239 </a> ; <span class="quote greek">παρακαταθήκας</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:22" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0010.tlg007.perseus-grc1:22/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Isoc.</span> 1.22 </a> ; <span class="quote greek">ἀπόρρητα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg031.perseus-grc1:31" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0540.tlg031.perseus-grc1:31/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Lys.</span> 31.31 </a> ; <span class="quote greek">εἰρήνην</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:89" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0014.tlg018.perseus-grc1:89/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">D.</span> 18.89 </a> ; <span class="quote greek">τὸ πρέπον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg290:5:35" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg1595.tlg290:5.35/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Po.</span> 5.35 </a> ; <span class="quote greek">τὴν πίστιν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg016.perseus-grc1:4:7" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0031.tlg016.perseus-grc1:4.7/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">2 Ep.Ti.</span> 4.7 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">preserve, retain</span>, <span class="foreign greek">τὰς αἰσθήσεις</span> dub. in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:1p.5U" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0537.tlg006:1p.5U/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Epicur.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Ep.</span> 1p.5U. </a>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Demetr.Lac.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Herc.</span> 1055.9 </span>,<span class="bibl"> 10 </span>; <span class="quote greek">ἰδιότητας</span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Phld.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Rh.</span> 1.154 </span> <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">S.</span></span>; <span class="quote greek">τὴν ποιότητα</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1:51" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:1.51/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Sor.</span> 1.51 </a> ; <span class="foreign greek">τὴν τροφὸν ἐπ’ ὀλιγοποσίας .. τ</span>. ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:118" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:118/canonical-url/"> 118 </a>, cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:46" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0565.tlg001:46/canonical-url/"> 46 </a>, al.:—in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1:125" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0018.tlg001:1.125/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ph.</span> 1.125 </a> there is a double use.</div> </div><br><br>'}