Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

τηλόθεν
τηλόθῐ
τηλοῖ
τηλόμελι
τηλοπέτης
τηλορός
τηλόσε
τηλοτάτω
τηλοῦ
τηλουρός
τηλύγετος
τηλύθροος
τηλῶθεν
τηλωπός
τημέλεια
τημελέω
τημέλη
τημελής
τημελητής
τημένιος
τημελτημενίς
View word page
τηλύγετος
τηλύγετος [ῠ],, old Ep. epith. of children, of uncertain origin and sense; sts. clearly of
A). a darling son, petted child, ἀλλ’ οὐκ Ἰδομενῆα φόβος λάβε, τηλύγετον ὥς, Il. 13.470 ; τίσω δέ μιν ἶσον Ὀρέστῃ, ὅς μοι τ. τρέφεται θαλίῃ ἔνι πολλῇ 9.143 , cf. 285 ; so of an only son, ὡς .. πατὴρ ὃν παῖδα φιλήσῃ μοῦνον τηλύγετον ib. 482 ; ὅς οἱ τ. γένετο Od. 4.11 ; ὡς δὲ πατὴρ ὃν παῖδα .. ἀγαπάζῃ .. μοῦνον τηλύγετον 16.19 ; son of one's old age, τ. οἱ υἱός .. ὀψίγονος τρέφεται h.Cer. 164 , cf. 283 ; also λιποῦσα παῖδά τε τηλυγέτην, of Hermione, the only daughter of Helen, Il. 3.175 ; once of two sons, perh. twins, Φαίνοπος υἷε, ἄμφω τηλυγέτω 5.153 : so in later Ep., A.R. 1.719 , Mosch. 4.79 ; of a wife, ἄλοχον σαόφρονα τηλυγέτην τε JHS 19.296 (Galatia): once in Trag., τηλύγετον [χθονὸς] ἀπὸ πατρίδος E. IT 829 (lyr.), where it seems to mean τηλοῦ γεγονότα, born far away, far-distant, as it certainly does in Simm. 1.1 τηλυγέτων .. Ὑπερβορέων ἀνὰ δῆμον; similarly, τηλυγέτ ων ἀποικιῶν· τῶν μακρὰν ἀπεχουσῶν, Hsch. (= Com.Adesp. 1315 ). (The best of the ancient interpretations is latest-born, i.e. after whom no more are born (= ὁ τῆς γονῆς τέλος ἔχων, μεθ’ ὃν ἕτερος οὐ γίνεται, Sch.T Il. 9.482 ), including only children, these being the best-beloved. The word was prob. thought to be derived from τέλος (τελευ-τή, cf. Orion in Et.Gud. 616.37 ) and γίγνομαι; but this presents difficulties, and the sense petted, well-beloved, may equally well be the primary one.)


ShortDef

an only child, a darling child

Debugging

Headword:
τηλύγετος
Headword (normalized):
τηλύγετος
Headword (normalized/stripped):
τηλυγετος
IDX:
103831
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-103832
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">τηλύγετος</span> [<span class="foreign greek">ῠ],</span>, old Ep. epith. of children, of uncertain origin and sense; sts. clearly of <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">a darling son, petted child</span>, <span class="foreign greek">ἀλλ’ οὐκ Ἰδομενῆα φόβος λάβε, τηλύγετον ὥς</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:13:470" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:13.470/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 13.470 </a>; <span class="quote greek">τίσω δέ μιν ἶσον Ὀρέστῃ, ὅς μοι τ. τρέφεται θαλίῃ ἔνι πολλῇ</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:143" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.143/canonical-url/"> 9.143 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:285" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:285/canonical-url/"> 285 </a>; so of an <span class="tr" style="font-weight: bold;">only</span> son, <span class="foreign greek">ὡς .. πατὴρ ὃν παῖδα φιλήσῃ μοῦνον τηλύγετον</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:482" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:482/canonical-url/"> 482 </a>; <span class="quote greek">ὅς οἱ τ. γένετο</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:4:11" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:4.11/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Od.</span> 4.11 </a> ; <span class="quote greek">ὡς δὲ πατὴρ ὃν παῖδα .. ἀγαπάζῃ .. μοῦνον τηλύγετον</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc1:16:19" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg002.perseus-grc2:16.19/canonical-url/"> 16.19 </a> ; son <span class="tr" style="font-weight: bold;">of one\'s old age</span>, <span class="quote greek">τ. οἱ υἱός .. ὀψίγονος τρέφεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:164" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:164/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">h.Cer.</span> 164 </a> , cf. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:283" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0013.tlg002.perseus-grc1:283/canonical-url/"> 283 </a>; also <span class="foreign greek">λιποῦσα παῖδά τε τηλυγέτην</span>, of Hermione, <span class="tr" style="font-weight: bold;">the only</span> daughter of Helen, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:3:175" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:3.175/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 3.175 </a>; once of two sons, perh. twins, <span class="quote greek">Φαίνοπος υἷε, ἄμφω τηλυγέτω</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:5:153" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:5.153/canonical-url/"> 5.153 </a> : so in later Ep., <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1:719" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0001.tlg001.perseus-grc1:1.719/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">A.R.</span> 1.719 </a>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0035.tlg001:4:79" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0035.tlg001:4.79/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Mosch.</span> 4.79 </a>; of a wife, <span class="quote greek">ἄλοχον σαόφρονα τηλυγέτην τε</span> <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">JHS</span> 19.296 </span> (Galatia): once in Trag., <span class="quote greek">τηλύγετον [χθονὸς] ἀπὸ πατρίδος</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:829" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0006.tlg013.perseus-grc1:829/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">IT</span> 829 </a> (lyr.), where it seems to mean <span class="foreign greek">τηλοῦ γεγονότα</span>, born <span class="tr" style="font-weight: bold;">far away, far-distant</span>, as it certainly does in <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Simm.</span> 1.1 </span> <span class="foreign greek">τηλυγέτων .. Ὑπερβορέων ἀνὰ δῆμον</span>; similarly, <span class="foreign greek">τηλυγέτ ων ἀποικιῶν· τῶν μακρὰν ἀπεχουσῶν</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Hsch.</span> </span> (= <span class="bibl"> <span class="title" style="font-style: italic;">Com.Adesp.</span> 1315 </span>). (The best of the ancient interpretations is <span class="tr" style="font-weight: bold;">latest-born</span>, i.e. <span class="tr" style="font-weight: bold;">after whom no more are born</span> (= <span class="foreign greek">ὁ τῆς γονῆς τέλος ἔχων, μεθ’ ὃν</span> <span class="foreign greek">ἕτερος οὐ γίνεται</span>, Sch.T<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc1:9:482" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0012.tlg001.perseus-grc2:9.482/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Il.</span> 9.482 </a>), including <span class="tr" style="font-weight: bold;">only children</span>, these being the best-beloved. The word was prob. thought to be derived from <span class="foreign greek">τέλος </span>(<span class="foreign greek">τελευ-τή</span>, cf. <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Orion</span> </span> in <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg4098.tlg001:616:37" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg4098.tlg001:616.37/canonical-url/"> <span class="title" style="font-style: italic;">Et.Gud.</span> 616.37 </a>) and <span class="foreign greek">γίγνομαι</span>; but this presents difficulties, and the sense <span class="tr" style="font-weight: bold;">petted, well-beloved</span>, may equally well be the primary one.)</div> </div><br><br>'}