Scaife ATLAS

Back to dictionaries

LSJ

συνθηκοποιέομαι
συνθηκοφύλαξ
σύνθημα
συνθηματιαῖος
συνθηματίζω
συνθηματικός
συνθηματώδης
συνθηρατής
συνθηράω
συνθηρευτής
συνθηρεύω
σύνθηρος
συνθητεύω
συνθιασεύω
συνθιασιτεύω
συνθιασίτης
συνθιασώτης
συνθιγγάνω
συνθλασμός
συνθλάσσω
συνθλαστέον
View word page
συνθηρεύω
συνθηρ-εύω,
A). = συνθηράω , Pl. R. 451d ; ς. ὥσπερ κύνες ib. 466d .
2). catch or win together, E. Fr. 981.5 :— Med., quest after, reach by efforts, ἃ δ’ οὐ κεκτήμεθα, μίμησις .. ταῦτα συνθηρεύεται Ar. Th. 156 .
3). catch hold of, gather up, φαίνεται τὸ λιπαρὸν .. τὰ κάρφη καὶ τὰ τοιαῦτα συνθηρεύειν Diocl.Fr. 147 .


ShortDef

hunt together, catch together

Debugging

Headword:
συνθηρεύω
Headword (normalized):
συνθηρεύω
Headword (normalized/stripped):
συνθηρευω
IDX:
100600
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lsj-100601
Key:

Data

{'content': '<div class="entry"> <span class="orth greek">συνθηρ-εύω</span>, <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-1"> <span><strong>A).</strong></span> = <span class="ref greek">συνθηράω</span> , <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:451d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:451d/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Pl.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">R.</span> 451d </a>; <span class="foreign greek">ς. ὥσπερ κύνες</span> ib.<a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:466d" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0059.tlg030.perseus-grc1:466d/canonical-url/"> 466d </a>. </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>2).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">catch</span> or <span class="tr" style="font-weight: bold;">win together</span>, <span class="bibl"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">E.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Fr.</span> 981.5 </span>:— Med., <span class="tr" style="font-weight: bold;">quest after, reach by efforts</span>, <span class="quote greek">ἃ δ’ οὐ κεκτήμεθα, μίμησις .. ταῦτα συνθηρεύεται</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:156" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0019.tlg008.perseus-grc1:156/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Ar.</span> <span class="title" style="font-style: italic;">Th.</span> 156 </a> . </div> <div style="margin-top: 1.0em;" class="sense depth-3"> <span><strong>3).</strong></span> <span class="tr" style="font-weight: bold;">catch hold of, gather up</span>, <span class="quote greek">φαίνεται τὸ λιπαρὸν .. τὰ κάρφη καὶ τὰ τοιαῦτα συνθηρεύειν</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="urn:cts:greekLit:tlg0664.tlg001:147" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0664.tlg001:147/canonical-url/"> <span class="author" style="font-variant: small-caps;">Diocl.Fr.</span> 147 </a> .</div> </div><br><br>'}