Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Lexicon Thucydideum

πρόσχωσις
πρόσω
πρόσωπον
προτάσσω
προτείχισμα
προτελέω
προτεμένισμα
προτεραῖος
προτερέω
πρότερος
προθέω2
προτιμάω
προτίμησις
προτιμωρέω
προτολμάομαι
προτοῦ
προτρέπω
πρότριτα
προυπάρχω
προὖπτος
προὔργου
View word page
προτιθέναι

anteponere to put before, prefer, 1.76.2. 3.39.3, 3.84.2.

proponere to propose, 2.46.1, 3.44.3, 3.67.6, 3.82.8,

deliberationem habere, sententias rogare, in suffragia mittere to deliberate, ask for votes, take a vote, 1.139.3, 3.36.5. 3.38.1, 3.42.1. 6.14.1.

PASS. proponi to be set forth, proposed, 3.52.4,

MED. exponere to set forth, explain, 2.34.2,

exhibere to present, furnish, 2.42.3, 3.64.4,

gerere, exercere to hold, discharge, 8.85.3, [vulgo commonly προθεῖτο].

praefinire to determine beforehand, 5.35.3,

in armis consistere ante to take one's stand under arms before, 5.74.2,

ShortDef

to run before
[derivation unclear]

Debugging

Headword:
προθέω2
Headword (normalized):
προθέω
Headword (normalized/stripped):
προθεω2
IDX:
4152
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-4153
Key:
4153

Data

{'headword_display': '<b>προτιθέναι</b>', 'content': '<div class="entry"><div type="textpart" subtype="entry" n="lsj-proqe/w2">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">anteponere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to put before, prefer</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.76.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.76.2/canonical-url/">1.76.2</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.39.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.3/canonical-url/">3.39.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.84.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.84.2/canonical-url/">3.84.2</a>.</p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">proponere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to propose</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.46.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.46.1/canonical-url/">2.46.1</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.44.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.44.3/canonical-url/">3.44.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.67.6" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.6/canonical-url/">3.67.6</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.82.8" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.8/canonical-url/">3.82.8</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">deliberationem habere, sententias rogare, in suffragia mittere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to deliberate, ask for votes, take a vote</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.139.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.139.3/canonical-url/">1.139.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.36.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.5/canonical-url/">3.36.5</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.38.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.1/canonical-url/">3.38.1</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.42.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.42.1/canonical-url/">3.42.1</a>. <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.14.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.14.1/canonical-url/">6.14.1</a>.</p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;">PASS. <span class="gloss" style="font-style: italic;">proponi</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to be set forth, proposed</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.52.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.4/canonical-url/">3.52.4</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;">MED. <span class="gloss" style="font-style: italic;">exponere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to set forth, explain</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.34.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.34.2/canonical-url/">2.34.2</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">exhibere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to present, furnish</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.42.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.3/canonical-url/">2.42.3</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.64.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.64.4/canonical-url/">3.64.4</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">gerere, exercere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to hold, discharge</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 8.85.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.85.3/canonical-url/">8.85.3</a>, <quote></quote> [<span class="hi" style="font-style: italic;">vulgo</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">commonly</span> <foreign xml:lang="grc">προθεῖτο</foreign>].</p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">praefinire</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to determine beforehand</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.35.3" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.3/canonical-url/">5.35.3</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">in armis consistere ante</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to take one\'s stand under arms before</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.74.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.74.2/canonical-url/">5.74.2</a>, <quote></quote></p>\n</div></div>', 'key': 4153}