Scaife ATLAS

Back to dictionaries

Lexicon Thucydideum

περίορθρος
περιορμέω
περιορμίζω
περιουσία
περιπέμπω
περιπίμπρημι
περιπίπτω
περιπλέω
περίπλεως
περίπλους
περιποιέω
περιπολάρχης
περιπόλιον
περίπολος
περιρρέω
περίρρυτος
περισκοπέω
περισσεύω
περισταδόν
περισταυρόω
περιτειχίζω
View word page
περιποιεῖν

recreare, reficere to revive, refresh, 2.25.2, 3.102.4, [vulgo commonly περιεποιήσαντο] 4.105.1, 6.104.1,

traducere to lead across, transport, 8.48.1,

MED. adquirere to acquire, obtain, 1.9.2, 1.15.1, 5.4.5, [praeterea vulgo moreover in the common texts 3.102.4, ubi nunc where now περιεποίησαν.]

ShortDef

to make to remain over and above, to keep safe, preserve

Debugging

Headword:
περιποιέω
Headword (normalized):
περιποιέω
Headword (normalized/stripped):
περιποιεω
IDX:
3746
URN:
urn:cite2:scaife-viewer:dictionary-entries.atlas_v1:lexicon-thucydideum-3747
Key:
3747

Data

{'headword_display': '<b>περιποιεῖν</b>', 'content': '<div class="entry"><div type="textpart" subtype="entry" n="lsj-peripoie/w">\n\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">recreare, reficere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to revive, refresh</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 2.25.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.25.2/canonical-url/">2.25.2</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.102.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.4/canonical-url/">3.102.4</a>, <quote></quote> [<span class="hi" style="font-style: italic;">vulgo</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">commonly</span> <foreign xml:lang="grc">περιεποιήσαντο</foreign>] <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 4.105.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.105.1/canonical-url/">4.105.1</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 6.104.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.104.1/canonical-url/">6.104.1</a>, <quote></quote></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;"><span class="gloss" style="font-style: italic;">traducere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to lead across, transport</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 8.48.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.48.1/canonical-url/">8.48.1</a>, <quote></quote><pb xml:id="v.2.p.320"></pb></p>\n\n\n<p style="display: block; margin: 1em 0;">MED. <span class="gloss" style="font-style: italic;">adquirere</span> <span class="gloss" style="font-style: italic;">to acquire, obtain</span>, <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.9.2" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.9.2/canonical-url/">1.9.2</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 1.15.1" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.15.1/canonical-url/">1.15.1</a>, <quote></quote><a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 5.4.5" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.4.5/canonical-url/">5.4.5</a>, <quote></quote> [<span class="hi" style="font-style: italic;">praeterea vulgo</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">moreover in the common texts</span> <a class="bibl" target="_blank" data-urn="thuc. 3.102.4" href="https://catalog-api-dev.scaife.eldarion.com/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.4/canonical-url/">3.102.4</a>, <span class="hi" style="font-style: italic;">ubi nunc</span> <span class="hi" style="font-style: italic;">where now</span> <foreign xml:lang="grc">περιεποίησαν.</foreign>]</p>\n</div></div>', 'key': 3747}